Japanese work environment

http://dbpedia.org/resource/Japanese_work_environment

Many both in and outside Japan share an image of the Japanese work environment that is based on a "simultaneous recruiting of new graduates" (新卒一括採用, Shinsotsu-Ikkatsu-Saiyō) and "lifetime-employment" (終身雇用, Shūshin-Koyō) model used by large companies as well as a reputation of long work-hours and strong devotion to one's company. This environment is said to reflect economic conditions beginning in the 1920s, when major corporations competing in the international marketplace began to accrue the same prestige that had traditionally been ascribed to the daimyō–retainer relationship of feudal Japan or government service in the Meiji Restoration. rdf:langString
内外から見える日本の職場環境(にほんのしょくばかんきょう)の印象についての概説。日本では就労機会の多くは新卒一括採用の方式に基づいており、終身雇用という大企業で採用されている職業人「モデル」のほか、長時間労働と自社への強い献身性が評判である。このような環境は、1920年代から国際市場で競争する当時の大企業が、封建的な日本の大名制度からの忠臣関係、または明治維新以降の公僕に、伝統的に帰せられたのと同じ名声を獲得し始めたときの経済状況に反映したのが発端とみられている。 rdf:langString
يتشارك العديد من الناس من داخل اليابان وخارجها صورة لبيئة العمل اليابانية التي تقوم على كلاً من توظيف الخريجين الجدد في آن واحد (شينسوتسو إيكاتسو سايو新卒一括採用) (شوشين كويو終身雇用) ويعتبر هذين المفهومين نماذج مستخدمة من قبل الشركات الكبيرة وأيضاً يعتبران صيتاً لساعات العمل الطويلة والتفاني الكبير للموظف تجاه الشركة أو المؤسسة التي يعمل فيها، ويقال أن بيئة العمل هذه تعكس الظروف الاقتصادية التي بدأت في عشرينيات القرن الماضي عندما بدأت كبرى الشركات التنافسية في الاسواق العالمية بامتلاك نفس النفوذ والذي يشار به عادة إلى عهد (الداي ميو ) وهم الزعماء الذين حكموا اليابان الإقطاعية أو ما كان يعرف بالخدمة الحكومية في فترة إصلاح ميجي.وعلاوة على ذلك تقوم الشركات المرموقة بتوظيف أفضل العمال والاحتفاظ بهم عن طريق تقديم مميزات وفوائد عمل أفضل وتوفير ما يعرف بالأمن الوظيفي لمدى الحياة. وبحلول الستينيات أصبح ا rdf:langString
La estructura organizacional del trabajo en Japón tiene una forma y jerarquía muy definida y rígida y aunque en los últimos años ha ido cambiando, la estabilidad laboral es un factor muy importante. Renunciar, hacer renunciar, o despedir son actos mal vistos.​ Otro aspecto que se debe considerar es la idea de «fuera» (外, soto) y de «dentro» (内, uchi), referidos al grupo de personas con el que uno tiene más trato (los compañeros de trabajo, incluidos los jefes). Aunque esto es común en todos los aspectos de la vida en Japón, es algo que se lleva a cabo en todo su furor dentro de las compañías. rdf:langString
Muitos dentro e fora do Japão compartilham uma imagem do ambiente de trabalho japonês que é baseada no "" (新卒一括採用 Shinsotsu-Ikkatsu-Saiyō?) e no modelo de "emprego vitalício" (終身雇用 Syushin-Koyō?)" usados por grandes empresas bem como possui uma reputação de longas horas de trabalho e uma forte devoção à própria empresa. Afirma-se que esse ambiente reflete as condições econômicas que começaram na década de 1920, quando as principais corporações que competiam no mercado internacional começaram a acumular o mesmo prestígio que antigamente havia na relação daimyo-servo do Japão feudal até a Restauração Meiji. As empresas mais prestigiadas recrutariam e teriam os melhores trabalhadores ao oferecer melhores benefícios e a verdadeira segurança no trabalho perpétuo. Na década de 1960, o emprego rdf:langString
rdf:langString بيئة العمل اليابانية
rdf:langString Ambiente de trabajo en Japón
rdf:langString Japanese work environment
rdf:langString 日本の職場環境
rdf:langString Ambiente de trabalho japonês
xsd:integer 2634793
xsd:integer 1105703148
rdf:langString يتشارك العديد من الناس من داخل اليابان وخارجها صورة لبيئة العمل اليابانية التي تقوم على كلاً من توظيف الخريجين الجدد في آن واحد (شينسوتسو إيكاتسو سايو新卒一括採用) (شوشين كويو終身雇用) ويعتبر هذين المفهومين نماذج مستخدمة من قبل الشركات الكبيرة وأيضاً يعتبران صيتاً لساعات العمل الطويلة والتفاني الكبير للموظف تجاه الشركة أو المؤسسة التي يعمل فيها، ويقال أن بيئة العمل هذه تعكس الظروف الاقتصادية التي بدأت في عشرينيات القرن الماضي عندما بدأت كبرى الشركات التنافسية في الاسواق العالمية بامتلاك نفس النفوذ والذي يشار به عادة إلى عهد (الداي ميو ) وهم الزعماء الذين حكموا اليابان الإقطاعية أو ما كان يعرف بالخدمة الحكومية في فترة إصلاح ميجي.وعلاوة على ذلك تقوم الشركات المرموقة بتوظيف أفضل العمال والاحتفاظ بهم عن طريق تقديم مميزات وفوائد عمل أفضل وتوفير ما يعرف بالأمن الوظيفي لمدى الحياة. وبحلول الستينيات أصبح العمل في إحدى الشركات الكبيرة والمرموقة هدفاً لأبناء الطبقة الوسطى الجديدة ويتطلب السعي نحو هذا الهدف تعبئة الموارد الأسرية والمثابرة الفردية الكبيرة من أجل تحقيق النجاح في نظام التعليم الذي يتسم بالتنافس الشديد. ويتوقع من الموظفين العمل بجد وإظهار الولاء للشركة التي يعملون فيها وذلك مقابل الحصول على قدر منالأمن الوظيفي وبعض المزايا مثل إعانات الإسكان والتأمين الجيد واستخدام مرافق الترفيه والحصول علىالمكافآت واستحقاق المعاشات التقاعدية.في بداية أي عمل تكون الأجور منخفضة ولكن الموظفين القدامى يحصلون على المكافآات وعليه فإنه يتم اعتماد الترقياتبناءً على مزيج من الأقدمية والكفاءة في أداء العمل. ولا تعتمد القيادة على الحزم واتخاذ القرارات بشكل سريع بل انها تعتمد على القدرة على خلق توافق بين الآراء مع الأخذ بعين الاعتبار احتياجات المرؤوسين، وتشير استطلاعات الرأي التي أجريت للعديد من الموظفين إلىاستمرار تفضيل أرباب العمل كثيري المطالب ولكنهم يبدون اهتماماً بحياة الموظفين الشخصية على أولئك الذين هم اقل تطلباً ولكن اهتمامهم الوحيد هو جودة أداء العمل.ويكافئ هذا النظام الموظفين الذين يعملون بروح الفريق والمشار الية بترتيل الاغنية الخاصة بالشركة والتيتتضمن اهداف الشركة وتعزز من قيمها وأيضا عدم التمتع بجميع أيام الاجازات المسموحة التي يمتلكها الموظف وكذلكالعمل على مشاركة النجاح مع افراد الفريق من اجل الوصول إلى الإنجازات المنشودة مع فريق العمل، ويعبر عنالفخر في العمل عن طريق التنافس مع الأقسام المماثلة في الشركة نفسها أو مع تلك الموجودة في شركات أخرىفي مجال العمل التجاري ذاته.وهكذا يتم دفع الأفراد ضمن الشركة الواحدة للحفاظ على ما يعرف ب (وا) أي (الانسجام) وكذلك المشاركة فيالأنشطة الاجتماعية ليس خلال ساعات العمل وحسب بل وفي ساعات الاختلاط الاجتماعي أيضا وتعرف هذهالساعات في اليابان ب (نوميكاي) غير أن صورة الولاء الجماعي قد تكون مسالة أيدولوجية أكثر من مفهوم يتمممارسته على أرض الواقع وخاصة بالنسبة للأشخاص الذين لا يصلون إلى مناصب أو مكانات عالية.
rdf:langString Many both in and outside Japan share an image of the Japanese work environment that is based on a "simultaneous recruiting of new graduates" (新卒一括採用, Shinsotsu-Ikkatsu-Saiyō) and "lifetime-employment" (終身雇用, Shūshin-Koyō) model used by large companies as well as a reputation of long work-hours and strong devotion to one's company. This environment is said to reflect economic conditions beginning in the 1920s, when major corporations competing in the international marketplace began to accrue the same prestige that had traditionally been ascribed to the daimyō–retainer relationship of feudal Japan or government service in the Meiji Restoration.
rdf:langString La estructura organizacional del trabajo en Japón tiene una forma y jerarquía muy definida y rígida y aunque en los últimos años ha ido cambiando, la estabilidad laboral es un factor muy importante. Renunciar, hacer renunciar, o despedir son actos mal vistos.​ El centro de la organización está determinado por el cliente, y éste tiene el derecho de pedir más allá de lo normal. Para contrarrestar esta situación, la compañía emite las estimaciones basadas en la mano de obra, de modo que cuando la mano de obra sube, el cliente, por lo general, deberá aceptar una extensión en los contratos. Esto es resumido por algunos escritores como proyectos basados en la mano de obra y no en el margen de ganancias.​ Otro aspecto que se debe considerar es la idea de «fuera» (外, soto) y de «dentro» (内, uchi), referidos al grupo de personas con el que uno tiene más trato (los compañeros de trabajo, incluidos los jefes). Aunque esto es común en todos los aspectos de la vida en Japón, es algo que se lleva a cabo en todo su furor dentro de las compañías. En los últimos quince años se ha producido un descenso en el número de horas trabajadas en Japón, las cuales se espera sean prontamente solucionadas.
rdf:langString 内外から見える日本の職場環境(にほんのしょくばかんきょう)の印象についての概説。日本では就労機会の多くは新卒一括採用の方式に基づいており、終身雇用という大企業で採用されている職業人「モデル」のほか、長時間労働と自社への強い献身性が評判である。このような環境は、1920年代から国際市場で競争する当時の大企業が、封建的な日本の大名制度からの忠臣関係、または明治維新以降の公僕に、伝統的に帰せられたのと同じ名声を獲得し始めたときの経済状況に反映したのが発端とみられている。
rdf:langString Muitos dentro e fora do Japão compartilham uma imagem do ambiente de trabalho japonês que é baseada no "" (新卒一括採用 Shinsotsu-Ikkatsu-Saiyō?) e no modelo de "emprego vitalício" (終身雇用 Syushin-Koyō?)" usados por grandes empresas bem como possui uma reputação de longas horas de trabalho e uma forte devoção à própria empresa. Afirma-se que esse ambiente reflete as condições econômicas que começaram na década de 1920, quando as principais corporações que competiam no mercado internacional começaram a acumular o mesmo prestígio que antigamente havia na relação daimyo-servo do Japão feudal até a Restauração Meiji. As empresas mais prestigiadas recrutariam e teriam os melhores trabalhadores ao oferecer melhores benefícios e a verdadeira segurança no trabalho perpétuo. Na década de 1960, o emprego em uma grande companhia havia se tornado a meta dos filhos da nova classe média, a busca que exigia a mobilização dos recursos da família e uma grande perseverança individual a fim de atingir o sucesso em um sistema educacional extremamente competitivo. Esperava-se que os empregados trabalhassem duro e demonstrassem lealdade à firma, em troca de algum nível de segurança no emprego e benefícios, tais como subsídios à moradia, bons seguros, o uso de instalações recreativas, além de bônus e pensões. Os salários começam baixos, mas a experiência é recompensada, com promoções baseadas em uma combinação de antiguidade e habilidade. A liderança não é baseada em assertividade ou tomada de decisões rápida mas na habilidade de criar consensos, levando em conta as necessidades dos subordinados. As pesquisas indicam uma preferência por chefes que demandam mas mostram preocupação pelas vidas privadas dos trabalhadores em relação a chefes que demandam menos interessados apenas na performance no trabalho. Este sistema recompensa o comportamento que demonstra identificação com o esforço do time, demonstrado ao cantar a , não tirando todos os dias de férias e compartilhando os créditos pelo sucesso do trabalho em grupo. O orgulho do trabalho de alguém é expresso através da competição com outras seções da companhia e entre a empresa de alguém e outras empresas em linhas semelhantes de negócios. Assim, os indivíduos são motivados a manter o (harmonia) e a participar de atividades em grupo, não apenas no trabalho mas também na socialização depois do expediente. A imagem de lealdade ao grupo, no entanto, pode ser mais que uma questão de ideologia do que de prática, especialmente para pessoas que não chegam ao topo.
xsd:nonNegativeInteger 31672

data from the linked data cloud