Japanese castle

http://dbpedia.org/resource/Japanese_castle an entity of type: WikicatCastlesByType

Japanaj kasteloj (城 ,ŝiro) estis fortikaĵoj konstruitaj ĉefe el ŝtono kaj ligno. Tiuj evoluis el konstruaĵoj el ligno de antaŭaj jarcentoj ĝis la formoj plej konataj nuntempej kiuj aperis fine de la 16a jarcento kaj komence de la 17-a, laŭ la ekzemplo de la , konstruita de Oda Nobunaga kaj la unua tiutipa kiu uzis ŝtonon por la bazo de la kastelo, kio faris ĝin pli rezista. Same kiel ĉe la kasteloj de aliaj mondopartoj, la japanaj kasteloj estis konstruitaj por gvati gravajn strategiajn lokojn kiaj havenoj, riveroj aŭ vojoj kaj preskaŭ ĉiam rilatis al la karakteroj de la loko por profiti plej bonan defendon. rdf:langString
日本の城(にっぽんのしろ・にほんのしろ)では、日本国内に築かれた城について解説する。北海道に築かれたアイヌのチャシ、沖縄県および鹿児島県の奄美群島にあったグスクについても一部解説する。 rdf:langString
日本的城,是一種提供予地方領主(大名)居住的武裝建築,主要由城門、及主城組成。起始於彌生時代,全盛時期在戰國時代的關原之戰後,後來因為德川家康的「一國一城令」而式微,幕末結束後便不再有新的城興建。由於築城盛況不再及久經歲月,有些城因維修不足或受戰火波及而毀壞,能大致保存完貌的城不多,因此不少日本古城都被列為重要文化財產。「城」此漢字在中國必須擁有四座以上城門,一門曰砦(寨),二門曰堡,三門稱池,所以日本的城和中國的城在定義和用途事實上有很大的不同,日本城大約相當于中國的堡寨程度,最小型則是大院(比如小折城)的程度。定義上也與歐式城堡相同為具有武裝防禦的私人住宅。 rdf:langString
القلعة اليابانية (باليابانية: 城 شيرو) كانت عبارة عن محمية تتكون أساسا من الخشب والحجر. تطورت من الحواجز الخشبية التي كانت سائدة في القرون السابقة، وأصبحت تأخذ شكلها الحالي في القرن السادس عشر. مثلما هي القلاع الأوروبية وغيرها فقد بنيت القلاع اليابانية لحراسة مواقع إستراتيجية هامة، مثل الموانئ ومعابر الأنهار أو مفترقات الطرق، وسخرت في الكثير من الأحيان تضاريس الأرض في عملية الدفاع عن القلعة. يستخدم حرف الكانجي '城' الذي يلفظ وحيدا بلفظ شيرو، ويلفظ بلفظ جو عندما يكون ملحقا باسم القلعة.على سبيل المثال، فإن قلعة أوساكا تدعى أوساكا-جو (大阪城) باليابانية. rdf:langString
Els castells japonesos (城 , shiro?) eren fortaleses compostes principalment de pedra i fusta. Aquestes evolucionaren de les construccions de fusta dels segles anteriors fins a les formes conegudes del segle xvi. De la mateixa forma que els castells europeus, els castells japonesos eren construïts per a vigilar llocs estratègics o importants com ports, rius, camins i quasi sempre tenien en compte les característiques del lloc per a la seva defensa. Actualment la majoria s'ha convertit en museu, allotgen objectes d'importància de la regió, i expliquen la història local. rdf:langString
Die traditionelle Japanische Burg (japanisch 城, shiro) war eine große, hauptsächlich aus Holz und Stein erbaute Befestigungsanlage. Sie entwickelte sich aus hölzernen Palisaden früherer Jahrhunderte und erhielt ihre bekannteste Form im 16. Jahrhundert. Wie die europäischen Burgen wurden auch die japanischen zum Schutz strategisch wichtiger Orte wie Häfen, Flussübergänge oder Straßenkreuzungen angelegt und bezogen fast immer die Landschaft in ihre Verteidigung mit ein. Die Burgstädte der Edo-Zeit werden Jōkamachi genannt. rdf:langString
Japanese castles (城, shiro or jō) are fortresses constructed primarily of wood and stone. They evolved from the wooden stockades of earlier centuries, and came into their best-known form in the 16th century. Castles in Japan were built to guard important or strategic sites, such as ports, river crossings, or crossroads, and almost always incorporated the landscape into their defenses. rdf:langString
Los castillos japoneses (城 shiro?) eran fortificaciones construidas principalmente con piedra y madera. Estos evolucionaron a partir de las edificaciones de madera de siglos anteriores hasta las formas más conocidas que surgieron a finales del siglo XVI y principios del siglo XVII, siguiendo el ejemplo del Castillo Azuchi, construido por Oda Nobunaga, y el primero de su tipo que utilizó la piedra en la base del castillo, haciéndolo más resistente. De la misma forma que los castillos de otras partes del mundo, los castillos japoneses eran construidos para vigilar lugares estratégicos o importantes como puertos, ríos, o caminos y casi siempre tenían en cuenta las características del lugar para su mejor defensa. rdf:langString
Japoniar gazteluak (japonieraz 城, shiro?) nagusiki harriz eta zurez eraikitako gotorlekuak dira. Aurreko mendeetako zurezko eraikinetatik XVI. eta XVII. mendearen hasierako forma ezagunenetaraino garatu ziren, eredua jarraituz, Oda Nobunagak eraiki zuena eta gazteluaren oinarrian harria erabili zuen bere motako lehena, erresistenteago bihurtuz. Munduko beste toki askotako gazteluak bezala, japoniar gazteluak toki estrategiko edo garrantzitsuak zaintzeko eraiki ziren, portuak, ibaiak edo bideak kasu, eta ia beti kontutan hartzen zituzten tokiko ezaugarriak hobeto defendatu ahal izateko. rdf:langString
Istana Jepang (城, 城郭 shiro atau jōkaku) adalah bangunan besar yang dibangun menggunakan kayu dan batu sebagai bahan bangunan yang utama, dan dirancang sebagai pusat pertahanan sewaktu musuh datang menyerang. Pada masa perang dijadikan markas besar, tempat menyimpan dana keperluan perang, serta pusat penyimpanan perbekalan seperti makanan dan amunisi. Istana yang dianggap penting dijadikan tempat kediaman panglima perang, pusat pemerintahan dan tempat pengumpulan informasi tentang situasi perang. Sama halnya seperti kastel di Eropa, istana di Jepang umumnya dibangun di dekat jalan utama atau di pinggir sungai untuk kemudahan transportasi dan menjaga wilayah yang dianggap strategis. rdf:langString
Les châteaux japonais (城, shiro) sont des fortifications construites principalement de pierre et de bois. Ils ont évolué à partir des édifices de bois construits lors des siècles précédents, jusqu'aux formes les plus connues, qui apparaissent à la fin du XVIe siècle et au début du XVIIe siècle, suivant l'exemple du château d'Azuchi, construit par Oda Nobunaga, le premier de son genre à faire appel à la pierre pour la base du château, de manière à le rendre plus robuste. De même que dans d'autres parties du monde, les châteaux japonais étaient construits pour défendre des points stratégiques ou importants, tels que des ponts, des fleuves ou des routes, et prenaient presque toujours en compte les caractéristiques du lieu pour en tirer profit à des fins défensives. rdf:langString
Il castello giapponese (城 shiro?) è un tipo di fortezza presente in Giappone. Come i castelli europei, quelli giapponesi sono stati costruiti a guardia di importanti siti strategici, come porti, guadi fluviali o incroci di strade, e quasi tutti inglobano il paesaggio nelle loro difese. Inoltre, come per il castello europeo, vi sono notevoli varianti: con il fossato, circondato da mura, unito a edifici difensivi secondari, etc.A differenza della versione europea, però, il castello giapponese si presenta più spesso meno articolato, ed è solitamente costituito da un unico edificio centrale, largo e imponente (solitamente a base quadrangolare), che si sviluppa su più piani. rdf:langString
일본의 성(일본어: 日本の城 니혼노시로[*])은 목재와 석재를 주로 이용하여 건조된 요새 형태를 띠었으며, 고대의 등의 목재를 둘러싼 방책 형태에서, 16세기에 이르러 현재의 널리 알려진 및 천수각 등을 가진 형태를 띠게 되었다. 일본의 성은 항구, 강이 교차하는 지점, 길목 등 중요한 전략적 거점을 지키는 용도로 축성되어 왔다. 중세의 성에서는 전투를 수행하는 무사들이 성에 주둔하며, 무사들을 다스리는 군주는 성이 있는 산과는 별도의 저택에서 거주하였다. 전국 시대에 들어, 주군도 성에 거주하는 형태가 나타나며, 가신들도 성내에 거주지를 받으며, 그 가족과 하인들이 동시에 거주하기도 하였다. 전국 시대 말기 이후의 성곽에는, 외곽을 건축하여 성 내에 마을도 들어선 형태도 나타났다. 1615년에 이 반포되기까지는 일본의 각 지역에는 많은 성이 존재하였고, 요새 형태까지 포함하면 수만개의 성이 있었다고 한다. 이 글에서는 일본 본토에 축성된 성과, 임진왜란, 정유재란을 걸쳐 한반도 남단에 지어진 왜성, 그리고, 홋카이도의 아이누 민족이 쌓은 자시와 류큐 제도에 축성된 구스쿠 등도 포함하여 설명한다. rdf:langString
Japanse kastelen (城, shiro) zijn forten die voornamelijk van hout en steen zijn gebouwd. Ze evolueerden uit de houten palissaden van eerdere eeuwen en kregen hun bekendste vorm in de 16e eeuw. Kastelen in Japan werden gebouwd om belangrijke of strategische locaties te bewaken (zoals havens, rivierovergangen of kruispunten). rdf:langString
Традиционный японский за́мок (яп. 城) — укреплённое строение, в основном из камня и дерева, часто окружённое рвом и стенами. В ранние периоды истории основным материалом для постройки замков было дерево. Так же как и европейские, японские замки служили для обороны стратегически важных территорий, а также для демонстрации власти крупных военных феодалов (даймё). Значение замков сильно выросло в «период воюющих провинций» (Сэнгоку Дзидай, 1467—1568). rdf:langString
Os castelos japoneses (城 shiro?) eram fortificações construídas principalmente com pedras e madeira. Estes evoluiram a partir das edificações de madeira de séculos anteriores até às formas mais conhecidas que surgiram no fim do século XVI e início do século XVII, seguindo o exemplo do Castelo Azuchi, construído por Oda Nobunaga e o primeiro do seu tipo que utilizou a pedra na base do castelo, tornando-o mais resistente. Da mesma forma que os castelos de outras partes do mundo, os castelos japoneses eram construídos para vigiar locais estratégicos ou importantes como portos, rios, estradas, e quase sempre levavam em conta as características do lugar para sua maior defesa. rdf:langString
Японський за́мок (яп. 城) — укріплена будова, в основному з каменя і деревини, часто оточене ровом і муром. У ранні періоди історії основним матеріалом для будівництва замків було дерево. Так само як і європейські, японські замки служили для оборони стратегічно важливих територій, а також для демонстрації влади великих військових феодалів. Значення замків сильно зросло в «період воюючих провінцій» (Період Сенґоку, 1467–1568). rdf:langString
rdf:langString Japanese castle
rdf:langString قلعة يابانية
rdf:langString Castell japonès
rdf:langString Japanische Burg
rdf:langString Japana kastelo
rdf:langString Japoniar gaztelu
rdf:langString Castillo japonés
rdf:langString Istana Jepang
rdf:langString Château japonais
rdf:langString Castello giapponese
rdf:langString 일본의 성
rdf:langString Japans kasteel
rdf:langString 日本の城
rdf:langString Castelos japoneses
rdf:langString Замки Японии
rdf:langString 城 (日本)
rdf:langString Японський замок
xsd:integer 1922311
xsd:integer 1117873467
xsd:date 2017-03-02
rdf:langString القلعة اليابانية (باليابانية: 城 شيرو) كانت عبارة عن محمية تتكون أساسا من الخشب والحجر. تطورت من الحواجز الخشبية التي كانت سائدة في القرون السابقة، وأصبحت تأخذ شكلها الحالي في القرن السادس عشر. مثلما هي القلاع الأوروبية وغيرها فقد بنيت القلاع اليابانية لحراسة مواقع إستراتيجية هامة، مثل الموانئ ومعابر الأنهار أو مفترقات الطرق، وسخرت في الكثير من الأحيان تضاريس الأرض في عملية الدفاع عن القلعة. على الرغم من أنها بنيت لتبقى لفترة طويلة واستخدمت الحجارة في بناءها أكثر من معظم المباني اليابانية الأخرى إلا أن الأخشاب لا تزال تستخدم في بناء القلاع اليابانية في المقام الأول ولذلك فقد تدمر مع مرور السنين. وقد لوحظ هذا الأمر بشكل خاص خلال فترة سينغوكو (فترة الدويلات المتحاربة) خلال الفترة (1467-1603)، حيث أن الكثير من تلك القلاع كانت قد بنيت لأول مرة. إلا أنه تم إعادة بناء الكثير منها سواء في وقت لاحق من فترة سنغوكو أو في فترة إيدو (1603-1867) التي أعقبت ذلك، أو في فترات أحدث من الآونة الأخيرة، على اعتبارها مواقع للتراث الوطني أو المتاحف. واليوم، هناك حوالي خمسين قلعة موجودة كليا أو جزئيا في اليابان، إذ تشير التقديرات إلى أنه وجد في فترة من الفترات حوالي خمسة آلاف قلعة. بعض القلاع مثل تلك التي بنبيت في وكوتشي وكلاهما بني في عام 1611 لا تزال موجودة في أشكالها الأصلية، ولم يلحقها أي ضرر من حصار أو غير ذلك من التهديدات. بينما آخر القلاع المدمرة هي قلعة هيروشيما التي دمرت أثناء القصف الذري في نهاية الحرب العالمية الثانية، ثم أعيد بناؤها في عام 1958 كمتحف. يستخدم حرف الكانجي '城' الذي يلفظ وحيدا بلفظ شيرو، ويلفظ بلفظ جو عندما يكون ملحقا باسم القلعة.على سبيل المثال، فإن قلعة أوساكا تدعى أوساكا-جو (大阪城) باليابانية.
rdf:langString Els castells japonesos (城 , shiro?) eren fortaleses compostes principalment de pedra i fusta. Aquestes evolucionaren de les construccions de fusta dels segles anteriors fins a les formes conegudes del segle xvi. De la mateixa forma que els castells europeus, els castells japonesos eren construïts per a vigilar llocs estratègics o importants com ports, rius, camins i quasi sempre tenien en compte les característiques del lloc per a la seva defensa. Els castells japonesos van viure diverses etapes de destrucció. Durant el shogunat Tokugawa es va decretar una llei per limitar el nombre de castells a un per feu que cada dàimio (senyor feudal) podia posseir, de manera que diversos van ser destruïts. Després de la caiguda del sistema shogunal i del retorn al poder de l'emperador durant la Restauració Meiji, novament molts castells van ser destruïts i alguns altres desmantellats, en un intent de trencar amb el passat i modernitzar el país. Durant la Segona Guerra Mundial molts van ser destruïts durant els bombardejos a les regions de la costa de l'Oceà Pacífic i només alguns en àrees remotes, com el castell Matsue o el castell Matsumoto van romandre intactes. Avui dia tan sols queden quinze castells que es mantinguin d'aquells temps, tot i que s'estima que en van arribar a existir prop de cinc-cents. Molts castells com el d'Hiroshima que va ser destruïts, aquest per la bomba atòmica del 1945, s'han reconstruït. Actualment la majoria s'ha convertit en museu, allotgen objectes d'importància de la regió, i expliquen la història local.
rdf:langString Die traditionelle Japanische Burg (japanisch 城, shiro) war eine große, hauptsächlich aus Holz und Stein erbaute Befestigungsanlage. Sie entwickelte sich aus hölzernen Palisaden früherer Jahrhunderte und erhielt ihre bekannteste Form im 16. Jahrhundert. Wie die europäischen Burgen wurden auch die japanischen zum Schutz strategisch wichtiger Orte wie Häfen, Flussübergänge oder Straßenkreuzungen angelegt und bezogen fast immer die Landschaft in ihre Verteidigung mit ein. Obwohl sie gebaut wurden, um lange Zeit zu überdauern und mehr Stein verwendeten als die meisten anderen japanischen Bauwerke, bestanden die meisten Burgen hauptsächlich aus Holz und viele wurden über die Jahre zerstört. Dies trifft besonders auf die spätere Sengoku-Zeit („Zeit der streitenden Reiche“) zu, als viele der Burgen neu errichtet wurden. Viele der zerstörten Burgen wurden jedoch in der Sengoku- und Edo-Zeit wieder aufgebaut, andere noch später als Stätten des nationalen Kulturerbes oder Museen. Letztere sind jedoch fast ausnahmslos mit modernen Baustoffen wie Beton errichtet und haben mit ihren historischen Vorbildern nur das Aussehen gemeinsam. Die Burg Matsue-jō in Matsue ist vielleicht die einzige Burg in Japan, die niemals angegriffen oder beschädigt wurde und noch heute in ihrer Form von 1611 erhalten ist. Das andere Extrem ist die Burg Hiroshima-jō, die bei dem Atombombenabwurf auf Hiroshima zerstört und erst 1958 als Museum neu errichtet wurde. Die Burgstädte der Edo-Zeit werden Jōkamachi genannt.
rdf:langString Japanaj kasteloj (城 ,ŝiro) estis fortikaĵoj konstruitaj ĉefe el ŝtono kaj ligno. Tiuj evoluis el konstruaĵoj el ligno de antaŭaj jarcentoj ĝis la formoj plej konataj nuntempej kiuj aperis fine de la 16a jarcento kaj komence de la 17-a, laŭ la ekzemplo de la , konstruita de Oda Nobunaga kaj la unua tiutipa kiu uzis ŝtonon por la bazo de la kastelo, kio faris ĝin pli rezista. Same kiel ĉe la kasteloj de aliaj mondopartoj, la japanaj kasteloj estis konstruitaj por gvati gravajn strategiajn lokojn kiaj havenoj, riveroj aŭ vojoj kaj preskaŭ ĉiam rilatis al la karakteroj de la loko por profiti plej bonan defendon.
rdf:langString Japoniar gazteluak (japonieraz 城, shiro?) nagusiki harriz eta zurez eraikitako gotorlekuak dira. Aurreko mendeetako zurezko eraikinetatik XVI. eta XVII. mendearen hasierako forma ezagunenetaraino garatu ziren, eredua jarraituz, Oda Nobunagak eraiki zuena eta gazteluaren oinarrian harria erabili zuen bere motako lehena, erresistenteago bihurtuz. Munduko beste toki askotako gazteluak bezala, japoniar gazteluak toki estrategiko edo garrantzitsuak zaintzeko eraiki ziren, portuak, ibaiak edo bideak kasu, eta ia beti kontutan hartzen zituzten tokiko ezaugarriak hobeto defendatu ahal izateko. Japoniar gazteluek suntsipenezko zenbait garai bizi izan zituzten. Tokugawa shogunerriaren garaian daimyō edo jauntxo feudal bakoitzak izan zitzakeen gaztelu kopurua mugatzen zuen lege bat onartu zen, feudo bakoitzeko gaztelu bakarrera mugatuz, eta, ondorioz, zenbait suntsituak izan ziren. Shogunerriaren erorketaren ondoren eta Meiji berrezarpenarekin batera Japoniako Enperadorea berriz herrialdeko agintari nagusi bihurtzearekin batera, berriz ere gaztelu asko suntsituak izan ziren, baita beste batzuk deseginak ere, iragana alde batera utzi eta herrialdea modernotzen saiatuz. Bigarren Mundu Gerran gaztelu asko Ozeano Bareko kostaldeko eskualdeetan gertatu ziren bonbaketetan gaztelu asko suntsituak izan ziren, eta soilik oso toki urrunetan kokatutako gaztelu batzuk, Matsue gaztelua edo Matsumoto gaztelua kasu mantendu ziren kaltegabe. Bigarren Mundu Gerraren ondoren gaztelu asko lehengai modernoekin berreraikiak izan dira, hormigoia kasu, gutxi batzuetan jatorrizko lehengaiak erabili diren arren, baita euren oparotasun garaiko teknika bera jarraituz ere. Gaur egun, soilik hamabi gazteluk mantentzen dute euren jatorrizko egitura, horien artan Himeji gaztelua nabarmentzen delarik, kokatua. Gaur egun existitzen diren gazteluetatik, jatorrizkoak, berreraikiak zein hondakinetan daudenak izan, askok Gizateriaren Ondare estatusa jaso dute UNESCOren partetik, beste batzuk izendatuak izan diren bitartean. Gaur egun gaztelu asko museo bihurtu dira eta eskualdeko objektu garrantzitsuak gordetzen dituzte, aurkitzen diren hirien historia kontatuz.
rdf:langString Japanese castles (城, shiro or jō) are fortresses constructed primarily of wood and stone. They evolved from the wooden stockades of earlier centuries, and came into their best-known form in the 16th century. Castles in Japan were built to guard important or strategic sites, such as ports, river crossings, or crossroads, and almost always incorporated the landscape into their defenses. Though they were built to last and used more stone in their construction than most Japanese buildings, castles were still constructed primarily of wood, and many were destroyed over the years. This was especially true during the Sengoku period (1467–1603), when many of these castles were first built. However, many were rebuilt, either later in the Sengoku period, in the Edo period (1603–1867) that followed, or more recently, as national heritage sites or museums. Today there are more than one hundred castles extant, or partially extant, in Japan; it is estimated that once there were five thousand. Some castles, such as the ones at Matsue and Kōchi, both built in 1611, remain extant in their original forms, not having suffered any damage from sieges or other threats. Hiroshima Castle, on the opposite end of the spectrum, was destroyed in the atomic bombing, and was rebuilt in 1958 as a museum. The character for castle, '城', by itself read as shiro (its kun'yomi), is read as jō (the Chinese-derived on'yomi) when attached to a word, such as in the name of a particular castle. Thus, for example, Osaka Castle is called Ōsaka-jō (大阪城) in Japanese.
rdf:langString Les châteaux japonais (城, shiro) sont des fortifications construites principalement de pierre et de bois. Ils ont évolué à partir des édifices de bois construits lors des siècles précédents, jusqu'aux formes les plus connues, qui apparaissent à la fin du XVIe siècle et au début du XVIIe siècle, suivant l'exemple du château d'Azuchi, construit par Oda Nobunaga, le premier de son genre à faire appel à la pierre pour la base du château, de manière à le rendre plus robuste. De même que dans d'autres parties du monde, les châteaux japonais étaient construits pour défendre des points stratégiques ou importants, tels que des ponts, des fleuves ou des routes, et prenaient presque toujours en compte les caractéristiques du lieu pour en tirer profit à des fins défensives. Les châteaux japonais connurent plusieurs étapes de destruction. Pendant le shogunat Tokugawa apparut une loi destinée à limiter le nombre de châteaux que chaque daimyō (seigneur féodal) pouvait posséder, en limitant ce nombre à un seul par fief, ce qui amena à la destruction de plusieurs d'entre eux. Après la chute du régime shogunal et le retour au pouvoir de l'empereur du Japon à l'époque de la restauration Meiji, bon nombre de châteaux furent également détruits et d'autres démantelés, dans un effort de rompre avec le passé et de moderniser le pays. Pendant la Seconde Guerre mondiale, beaucoup de châteaux furent détruits par les bombardements dans les régions de la côte du Pacifique, et seuls quelques châteaux, situés dans des zones reculées, comme le château de Matsue ou le château de Matsumoto restèrent intacts. Après la Seconde Guerre mondiale, beaucoup de châteaux furent reconstruits avec des matériaux modernes, tels que le béton, bien que dans quelques rares cas on ait fait appel aux matériaux d'origine et en ayant recours aux mêmes techniques qu'à l'époque de leur splendeur. De nos jours, douze seulement ont su conserver leur structure originelle, avec en particulier le château de Himeji (le « château du Héron blanc »), localisé dans la préfecture de Hyōgo. Parmi les châteaux existants, qu'ils soient d'origine, reconstruits, ou en ruine, beaucoup d'entre eux ont reçu de l'UNESCO le statut de patrimoine de l'humanité, pendant que d'autres se sont vu attribuer celui de trésor national ou de bien culturel important. À l'orée du XXIe siècle, nombre de ces châteaux se sont reconvertis en musées et abritent des objets d'importance de la région, et racontent l'histoire des villes où ils se trouvent.
rdf:langString Los castillos japoneses (城 shiro?) eran fortificaciones construidas principalmente con piedra y madera. Estos evolucionaron a partir de las edificaciones de madera de siglos anteriores hasta las formas más conocidas que surgieron a finales del siglo XVI y principios del siglo XVII, siguiendo el ejemplo del Castillo Azuchi, construido por Oda Nobunaga, y el primero de su tipo que utilizó la piedra en la base del castillo, haciéndolo más resistente. De la misma forma que los castillos de otras partes del mundo, los castillos japoneses eran construidos para vigilar lugares estratégicos o importantes como puertos, ríos, o caminos y casi siempre tenían en cuenta las características del lugar para su mejor defensa. Los castillos japoneses vivieron varias etapas de destrucción. Durante el shogunato Tokugawa se decretó una ley para limitar el número de castillos que cada daimyō o señor feudal podía poseer, limitándose a uno por feudo, por lo que varios fueron destruidos. Después de la caída del sistema shogunal y del regreso al poder del Emperador de Japón durante la Restauración Meiji, nuevamente muchos castillos fueron destruidos y algunos otros desmantelados, en un intento de romper con el pasado y modernizar el país. Durante la Segunda Guerra Mundial muchos castillos fueron destruidos durante los bombardeos en las regiones de la costa del Pacífico y solo algunos castillos ubicados en áreas remotas, como el Castillo Matsue o el Castillo Matsumoto permanecieron intactos. Posteriormente a la Segunda Guerra Mundial muchos castillos han sido reconstruidos con materiales modernos, como hormigón, aunque en algunos pocos se han utilizado los materiales originales y siguiendo la misma técnica que en su época de esplendor. Al día de hoy solo doce conservan su estructura original, sobresaliendo el Castillo Himeji, localizado en la Prefectura de Hyōgo. De los castillos existentes, ya sea originales, reconstruidos o en ruinas, muchos de ellos han recibido el estatus de Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, mientras que otros han sido designados Tesoros Nacionales. Actualmente muchos castillos se han convertido en museos y alojan objetos de importancia de la región, contando la historia de las ciudades donde se encuentran.
rdf:langString Istana Jepang (城, 城郭 shiro atau jōkaku) adalah bangunan besar yang dibangun menggunakan kayu dan batu sebagai bahan bangunan yang utama, dan dirancang sebagai pusat pertahanan sewaktu musuh datang menyerang. Pada masa perang dijadikan markas besar, tempat menyimpan dana keperluan perang, serta pusat penyimpanan perbekalan seperti makanan dan amunisi. Istana yang dianggap penting dijadikan tempat kediaman panglima perang, pusat pemerintahan dan tempat pengumpulan informasi tentang situasi perang. Sama halnya seperti kastel di Eropa, istana di Jepang umumnya dibangun di dekat jalan utama atau di pinggir sungai untuk kemudahan transportasi dan menjaga wilayah yang dianggap strategis. Aksara kanji untuk istana adalah shiro (城) yang dibaca sebagai jō jika didahului oleh nama istana, misalnya dalam bahasa Jepang, Istana Osaka dibaca sebagai osaka-jō.
rdf:langString 일본의 성(일본어: 日本の城 니혼노시로[*])은 목재와 석재를 주로 이용하여 건조된 요새 형태를 띠었으며, 고대의 등의 목재를 둘러싼 방책 형태에서, 16세기에 이르러 현재의 널리 알려진 및 천수각 등을 가진 형태를 띠게 되었다. 일본의 성은 항구, 강이 교차하는 지점, 길목 등 중요한 전략적 거점을 지키는 용도로 축성되어 왔다. 중세의 성에서는 전투를 수행하는 무사들이 성에 주둔하며, 무사들을 다스리는 군주는 성이 있는 산과는 별도의 저택에서 거주하였다. 전국 시대에 들어, 주군도 성에 거주하는 형태가 나타나며, 가신들도 성내에 거주지를 받으며, 그 가족과 하인들이 동시에 거주하기도 하였다. 전국 시대 말기 이후의 성곽에는, 외곽을 건축하여 성 내에 마을도 들어선 형태도 나타났다. 1615년에 이 반포되기까지는 일본의 각 지역에는 많은 성이 존재하였고, 요새 형태까지 포함하면 수만개의 성이 있었다고 한다. 일본의 다른 여타의 건물에 비하여 석재를 활용하는 경우가 많았음에도 불구하고, 기본적으로 일본의 성들은 목재로 축성되었다. 현재의 널리 알려진 일본의 성들은 전국 시대를 통해 처음으로 세워지며, 전란을 거쳐 많은 수의 성들이 파괴되었다. 파괴된 성들은 필요에 의해 전국 시대 또는 에도 시대에 재건되기도 하였다. 근대에 들어 재건되는 성들은 지역의 명소, 또는 박물관의 용도로 세워졌다. 오늘날 현존하는 일본의 성은, 전체가 아닌 일부 현존을 포함하여 100여개가 넘는다. 이중 1611년에 세워진 마쓰에 성 및 고치 성은 전란의 피해가 덜하였던 이유로 당시의 형태를 지금도 유지하고 있다. 한편, 히로시마 성은 이와는 반대로 2차대전 말기의 원폭 공격으로 완전히 파괴되어, 현재 세워진 성은 1958년에 재건되어 박물관으로 이용되고 있다. 이 글에서는 일본 본토에 축성된 성과, 임진왜란, 정유재란을 걸쳐 한반도 남단에 지어진 왜성, 그리고, 홋카이도의 아이누 민족이 쌓은 자시와 류큐 제도에 축성된 구스쿠 등도 포함하여 설명한다.
rdf:langString Il castello giapponese (城 shiro?) è un tipo di fortezza presente in Giappone. Come i castelli europei, quelli giapponesi sono stati costruiti a guardia di importanti siti strategici, come porti, guadi fluviali o incroci di strade, e quasi tutti inglobano il paesaggio nelle loro difese. Inoltre, come per il castello europeo, vi sono notevoli varianti: con il fossato, circondato da mura, unito a edifici difensivi secondari, etc.A differenza della versione europea, però, il castello giapponese si presenta più spesso meno articolato, ed è solitamente costituito da un unico edificio centrale, largo e imponente (solitamente a base quadrangolare), che si sviluppa su più piani. Per quanto siano stati edificati in epoca piuttosto recente, e sebbene sia stata usata molta più pietra nella loro costruzione che nella maggior parte degli edifici giapponesi, i castelli furono costruiti ancora principalmente di legno, e molti sono stati distrutti nel corso dei secoli. Questo fu particolarmente vero nel periodo Sengoku (1467-1603), quando molti di questi castelli furono costruiti per la prima volta. Molti furono comunque in seguito ricostruiti, anche più tardi del periodo Sengoku, nel periodo Edo (1603-1867) che seguì come patrimonio nazionale o musei. Oggigiorno vi sono circa una quindicina di castelli conservati, o parzialmente conservati, in Giappone; si stima che un tempo siano stati cinquemila. Alcuni di questi castelli, come quello di Matsue e di Kōchi, entrambi costruiti nel 1611, ci sono pervenuti nella loro forma originale, non avendo sofferto nessun danno dagli assedi o da altre minacce. Il Castello di Hiroshima, all'opposto, fu distrutto dalla bomba atomica, e fu ricostruito nel 1958 come museo. L'ideogramma '城', abitualmente letto shiro, viene letto jō quando è attaccato a un'altra parola, come nel nome di un particolare castello. Così, per esempio, il Castello di Osaka è chiamato Ōsaka-jō (大阪城) in giapponese.
rdf:langString Japanse kastelen (城, shiro) zijn forten die voornamelijk van hout en steen zijn gebouwd. Ze evolueerden uit de houten palissaden van eerdere eeuwen en kregen hun bekendste vorm in de 16e eeuw. Kastelen in Japan werden gebouwd om belangrijke of strategische locaties te bewaken (zoals havens, rivierovergangen of kruispunten). Hoewel ze waren gebouwd om lang mee te gaan, en meer steen in hun constructie gebruikten dan de meeste Japanse gebouwen, werden kastelen nog steeds voornamelijk in hout gebouwd en vele werden in de loop der jaren vernield. Dit was vooral het geval tijdens de Sengoku-periode toen veel van deze kastelen voor het eerst werden gebouwd. Veel werden echter herbouwd, hetzij later in de Sengoku-periode, in de Edoperiode die daarop volgde, of meer recentelijk, als nationaal erfgoed of museum. Anno 2021 zijn er meer dan honderd kastelen geheel of gedeeltelijk bewaard gebleven in Japan. Er wordt geschat dat er ooit vijfduizend waren. Sommige kastelen, zoals die van Matsue en Kochi, beiden gebouwd in 1611, zijn bewaard gebleven in hun oorspronkelijke vorm en hebben geen schade opgelopen door belegeringen of andere bedreigingen. Het kasteel van Hiroshima werd echter verwoest tijdens de atoombombardementen en werd in 1958 herbouwd als museum.
rdf:langString 日本の城(にっぽんのしろ・にほんのしろ)では、日本国内に築かれた城について解説する。北海道に築かれたアイヌのチャシ、沖縄県および鹿児島県の奄美群島にあったグスクについても一部解説する。
rdf:langString Os castelos japoneses (城 shiro?) eram fortificações construídas principalmente com pedras e madeira. Estes evoluiram a partir das edificações de madeira de séculos anteriores até às formas mais conhecidas que surgiram no fim do século XVI e início do século XVII, seguindo o exemplo do Castelo Azuchi, construído por Oda Nobunaga e o primeiro do seu tipo que utilizou a pedra na base do castelo, tornando-o mais resistente. Da mesma forma que os castelos de outras partes do mundo, os castelos japoneses eram construídos para vigiar locais estratégicos ou importantes como portos, rios, estradas, e quase sempre levavam em conta as características do lugar para sua maior defesa. Os castelos japoneses passaram por várias fases de destruição. Durante o Xogunato Tokugawa foi decretado uma lei para limitar o número de castelos que cada daimyo ou senhor feudal podia possuir, limitado, a um por feudo, pelo que vários foram destruídos. Depois da derrocada do sistema xogunal e da volta ao poder do Imperador do Japão durante a Restauração Meiji, novamente muitos castelos foram destruídos e alguns outros desmantelados, no intuito de romper com o passado e modernizar o país. Durante a Segunda Guerra Mundial, muitos castelos foram destruídos pelos bombardeios nas regiões da costa do Oceano Pacífico, e somente alguns deles localizados em áreas remotas, como o Castelo Matsue e o Castelo Matsumoto, permaneceram intactos. Após a Segunda Guerra Mundial muitos castelos foram sido reconstruídos com materiais modernos, como concreto, embora em alguns tenham sido utilizados os materiais originais e seguindo a mesma técnica que em sua época de esplendor. Atualmente só 12 mantiveram sua estrutura original conservada, destacando-se o Castelo Himeji, localizado em Hyogo. Dos castelos existentes, sejam originais, reconstruídos ou em ruínas, muitos têm recebido o estatuto de Patrimônio da Humanidade pela UNESCO, enquanto que outros tem sido designados Tesouros Nacionais. Atualmente muitos castelos estão se transformando em museus e alojam objetos de importância da região, contando a história das cidades onde se encontram.
rdf:langString Японський за́мок (яп. 城) — укріплена будова, в основному з каменя і деревини, часто оточене ровом і муром. У ранні періоди історії основним матеріалом для будівництва замків було дерево. Так само як і європейські, японські замки служили для оборони стратегічно важливих територій, а також для демонстрації влади великих військових феодалів. Значення замків сильно зросло в «період воюючих провінцій» (Період Сенґоку, 1467–1568). До наших днів збереглося близько 50 замків, деякі з них, наприклад і , побудовані в 1611 році, збереглися в первісному стані, інші, наприклад, замок Хіросіма, зруйнований під час бомбардування Японії у Другій світовій війні, і деякі інші замки були відбудовані заново і зараз є музеями. Ієрогліф 城 зазвичай читається сіро, але в поєднанні з назвою замку вимовляється дзьо (наприклад, 広 島 城 — Хіросіма-дзьо — Замок Хіросіма). На діалекті Окінави цей ієрогліф читається гусуку. Таку назву носять середньовічні фортифікаційні споруди на островах Рюкю. Приблизно до IX століття символ 城 читався як кі, наприклад у назві замку Мідзукі.
rdf:langString Традиционный японский за́мок (яп. 城) — укреплённое строение, в основном из камня и дерева, часто окружённое рвом и стенами. В ранние периоды истории основным материалом для постройки замков было дерево. Так же как и европейские, японские замки служили для обороны стратегически важных территорий, а также для демонстрации власти крупных военных феодалов (даймё). Значение замков сильно выросло в «период воюющих провинций» (Сэнгоку Дзидай, 1467—1568). До наших дней сохранилось около 50 замков, некоторые из них, например замок Мацуэ и замок Коти, построенные в 1611 году, сохранились в первоначальном состоянии, другие, например, замок Хиросима, разрушенный во время бомбардировки Японии во Второй мировой войне, и некоторые другие замки были отстроены заново и сейчас служат в качестве музеев.
rdf:langString 日本的城,是一種提供予地方領主(大名)居住的武裝建築,主要由城門、及主城組成。起始於彌生時代,全盛時期在戰國時代的關原之戰後,後來因為德川家康的「一國一城令」而式微,幕末結束後便不再有新的城興建。由於築城盛況不再及久經歲月,有些城因維修不足或受戰火波及而毀壞,能大致保存完貌的城不多,因此不少日本古城都被列為重要文化財產。「城」此漢字在中國必須擁有四座以上城門,一門曰砦(寨),二門曰堡,三門稱池,所以日本的城和中國的城在定義和用途事實上有很大的不同,日本城大約相當于中國的堡寨程度,最小型則是大院(比如小折城)的程度。定義上也與歐式城堡相同為具有武裝防禦的私人住宅。
xsd:nonNegativeInteger 61101

data from the linked data cloud