Jamaican Patois

http://dbpedia.org/resource/Jamaican_Patois an entity of type: Thing

Le créole jamaïcain (ou jamaïquain), couramment appelé patwa (patois) par ses locuteurs, est un créole à base lexicale anglaise. Elle est issue d'un mélange entre l'anglais et de plusieurs langues africaines (notamment de l'Akan), parlée en Jamaïque et par la diaspora jamaïcaine. C'est la langue natale parlée par la grande majorité des habitants de cette île. Elle ne doit pas être confondue ni avec l'anglais jamaïcain et ni avec le patois rasta. rdf:langString
La lingua creola giamaicana, o patois giamaicano, è una lingua creola basata sull'inglese parlata in Giamaica, Costa Rica e Panama. rdf:langString
ジャマイカ・クレオール語は、英語とアフリカの言語をベースにしたクレオール言語である。特にジャマイカにおいて、またジャマイカ系移民によって使用される。ジャマイカ英語、あるいはラスタファリアンの英語使用とは異なる。 局地的にはパトワ (Patois, Patwa) とも、あるいは単にジャマイカ語とも呼ばれる。日本においてはパトワ語と呼ばれる場合もある。 rdf:langString
Patois, Jamaicaans Creools, Jamaicaans, of mina is een Jamaicaanse Creoolse taal die is gebaseerd op het Engels. Met Patois kan ook worden gerefereerd aan Engels zoals gesproken wordt op andere Engelstalige Caribische eilanden. De taal wordt door ruim 3 miljoen mensen gesproken. rdf:langString
자메이카 파트와(Jamaican Patois, /ˈpætwɑː/; 현지에서 Patwah로 번역되고 언어학자에 의해 자메이카 크리올로 불림)는 자메이카와 사이에서 주로 사용되는 서아프리카의 영향을 받은 영어 기반 크리올어이다. 파트와의 영어 이외의 단어들은 대부분 서아프리카의 아칸어에서 왔다. 이 언어는 의 대다수가 모국어로 사용한다. rdf:langString
Język jamajski (nazywany lokalnie Patois lub Patwa) – język kreolski na bazie języka angielskiego, używany na Jamajce oraz przez diasporę jamajską w różnych częściach świata (głównie w Wielkiej Brytanii i Stanach Zjednoczonych). Wykazuje pewne wpływy leksykalne języka akan używanego w Ghanie oraz języków bantu. Używany jest głównie jako język mówiony, tworzy z angielskim tzw. kontinuum kreolskie. rdf:langString
الباتوا الجامايكية، المعروفة محليا باسم (باتوا أو باتواه) والتي يطلق عليها اللغويون الكريول الجامايكي (اللغة الهجينة)، هي لغة كريولية قائمة على اللغة الإنجليزية متأثرة بغرب أفريقيا (معظم اللغات المستعارة غير الإنجليزية هي من أصل أكاني). يتم التحدث باللغة بشكل رئيسي في جامايكا والشتات الجامايكي؛ ويتحدث بها أغلبية الجامايكيين كلغة أصلية. تطورت لغة باتوا في القرن السابع عشر عندما تعرض العبيد من غرب ووسط أفريقيا للهجات العامية الإنجليزية التي كان يتحدث بها مالكو العبيد وتعلموها واكتسبوها: مثل الإنجليزية، والاسكتلندية، والإنجليزية الإيرلندية. يظهر الكريول الجامايكي تدرجًا بين الأشكال الأكثر تحفظًا للكريول التي لا يمكن فهمها على نحو متبادل بشكل جيد مع الإنجليزية، وأشكال مطابقة تقريبًا للغة الإنجليزية القياسية. rdf:langString
El crioll o patuès jamaicà, anomenat localment Patois, Patwa o Patwah és una llengua criolla de base anglesa amb influències de l'Àfrica Occidental (la majoria de manlleus lingüístics són d'origen Akan) parlada principalment a Jamaica i a la diàspora jamaicana. La llengua es va desenvolupar durant el segle xvii, quan els esclaus de l'Àfrica Occidental i Central van ser exposats al vernacle i les formes dialectals de l'anglès parlades pels traficants d'esclaus: l'anglès britànic, l'scots i l'anglès irlandès. Aquestes formes van ser les que els esclaus van aprendre i nativitzar. El crioll jamaicà exhibeix una gradació entre les formes criolles més conservadores i les formes pràcticament idèntiques a l'anglès estàndard. rdf:langString
Jamajský patois, zvaný rovněž pouze patois nebo patwa je jedna z forem angličtiny používaná na Jamajce, jde o zdejší slang či nářečí. Je možné se s ním setkat také v černošských čtvrtích New Yorku, Miami nebo v londýnském Brixtonu. Neměl by být zaměňován s , která je bližší běžné normě a má v sobě prvky i americké angličtiny. Výraz „patois“ [patua] pochází z francouzštiny, kde označuje, často poněkud hanlivě, místní jazyky nebo nářečí, obvykle používané na venkově. Odvozeno bylo od slovesa patoyer „gestikulovat“, od patte „tlapa, paže“. rdf:langString
La jamajka kreola lingvo estas kreola lingvo kun anglaj radikoj disvastiĝinta en Jamajko. Ĝi estas krome parolata sur aliaj karibaj insuloj, en partaj regionoj de Domingo, Belizo, Kostariko, Panamo kaj Gvatemalo samkiel de enmigrintoj en Usono kaj en multaj aliaj landoj. Aliaj nomoj estas „Bongo Talk“, „Southwestern Caribbean“, „Creole English“, „Afro-Jam“ oder „Quashie Talk“. rdf:langString
Das jamaikanische Kreolisch, auch bekannt als Patois oder Patwa(h), ist eine auf Jamaika verbreitete Kreolsprache mit englischen Wurzeln. Sie wird außerdem auf anderen Karibik-Inseln, Belize, Costa Rica, Panama und Guatemala sowie von Immigranten in den Vereinigten Staaten und vielen anderen Ländern gesprochen. Andere Bezeichnungen sind „Bongo Talk“, „Southwestern Caribbean“, „Creole English“, „Afro-Jam“ oder „Quashie Talk“. rdf:langString
El criollo jamaiquino, patuá o patois (término de origen francés, ver patois) es un idioma hablado en el área del mar Caribe (principalmente Jamaica) y otras partes del mundo (principalmente Estados Unidos y el Reino Unido), debido a la inmigración de sus hablantes durante la segunda mitad del siglo XX. Es una lengua criolla, conocida por ello también con el nombre de criollo jamaicano.Por extensión, se denomina patois a muchas otras lenguas criollas. rdf:langString
Jamaican Patois (/ˈpætwɑː/; locally rendered Patwah and called Jamaican Creole by linguists) is an English-based creole language with West African influences, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora. A majority of the non-English words in Patois come from the West African Akan language. It is spoken by the majority of Jamaicans as a native language. rdf:langString
Patwa Jamaika adalah sebuah bahasa kreol berbasis bahasa Inggris dengan pengaruh Afrika Barat (mayoritas kata-kata pinjaman asal Akan) diucapkan terutama di Jamaika dan di antara diaspora Jamaika; itu diucapkan oleh mayoritas warga Jamaika sebagai bahasa asli. Patwa berkembang pada abad ke-17 ketika para budak dari Afrika Barat dan Tengah terpapar, mempelajari, dan memvalidasi bentuk-bentuk bahasa Inggris vernakular dan dialek yang diucapkan oleh para pemilik budak: Inggris, Skotlandia, dan Hiberno-Inggris. rdf:langString
O patoá jamaicano, conhecido localmente como patois (patwa) ou simplesmente jamaicano (Jamaican), é uma língua crioula de base inglesa falada primariamente na Jamaica e pelos integrantes da diáspora jamaicana. Esse patoá não deve ser confundido com o inglês jamaicano nem com o , o patoá dos rastafári. Sua história remonta ao século XVII, quando escravizados originários do Oeste e Centro da África foram obrigados a aprender as formas vernaculares e dialetais do inglês britânico falado por seus senhores. rdf:langString
Patwa (/patowa/) eller jamaican patois är en form av kreolspråk som talas på Jamaica eller av personer med jamaicansk härkomst i Kanada, Costa Rica, Dominikanska Republiken, Panama, Storbritannien och USA. Språket kallas även Jamaican creol English, och har sina rötter i den engelska som de slavar som bortfördes till slaveri från Västafrika – med olika modersmål – började tala på Jamaica. Kreolspråk har oftast utvecklats i regioner där ditförda slavar varit i stor majoritet i förhållande till den slavägande befolkningen, och Karibiens öar är exempel på detta. Där finns även kreolspråk baserade på franska och spanska. rdf:langString
Ямайский креольский язык (ямайский креол, ямайское патуа; самоназвание: Patwa/Patois или Jamaican) — креольский язык на английской основе, основной язык ямайцев. Этот язык не следует путать ни с ямайским вариантом английского языка, ни с использованием английского языка растафарианцами. Ямайский креольский язык сложился в XVII веке, когда на Ямайку начали в массовом порядке ввозить рабов из Западной Африки. Так как рабы были по происхождению из многих разных африканских племён, им приходилось как для общения с хозяевами, так и между собой выучивать в той или иной мере английский язык, в основном в его британском и ирландском вариантах. rdf:langString
Патуа, чи джагватаак — ямайська креольська мова — рідна мова для переважної частини мешканців Ямайки. У давнину різномовне за походженням населення цього острова виробило спрощену мову, піджин, на базі англійської, для міжмовного спілкування на острові. З часом ця мова, яка в російськомовних джерелах називається «джагватаак», стала рідною для переважної частини місцевого населення. Приклад тексту ямайською: Ямайська стала відомою світу завдяки популярності регі та раста-культури. rdf:langString
牙买加方言(英語:Jamaican Patois),在当地被称为Patois( Patwa或Patwah),被语言学家称为牙买加克里奥尔语,它是一种,受西非影响(借词大部分来自阿坎语),主要在牙买加和間使用。牙买加方言在牙买加被大多数人視為母语。牙买加方言主要在17世纪時出現,當時許多黑人从西非和中非被販賣到加勒比地區為奴,他們在學習奴隸主所說的英式英语、低地蘇格蘭語和爱尔兰英语的同時將自己在非洲所使用的地方話和方言帶入英語。牙買加方言和標準英語不能互通。 牙买加人将他们的语言称为。包括牙買加方言在內的克里奥尔語经常被認為“较少”人口使用的语言,但實際上大多数牙買加当地居民都將他們視作母语。 尽管牙買加方言大量使用來自於英语的单词或派生词以及書寫系統也與英文字母很相似,但牙买加方言的发音和词汇却与英语有很大不同。 在迈阿密、纽约、多伦多、哈特福、华盛顿特区、尼加拉瓜、哥斯达黎加和巴拿马(加勒比海沿岸),以及伦敦、伯明翰、曼彻斯特和诺丁汉的牙買加人社區依舊有不少牙買加方言使用者。在哥伦比亚的聖安德列斯-普羅維登西亞和聖卡塔利娜群島省上发现了一种能與牙買加方言相互理解的变种,它由18世纪的(逃脱的奴隶)的后代带到该岛。 rdf:langString
rdf:langString Jamaican Patois
rdf:langString باتوا جامايكية
rdf:langString Crioll jamaicà
rdf:langString Jamajský patois
rdf:langString Jamaikanisch-kreolische Sprache
rdf:langString Jamajka-kreola lingvo
rdf:langString Idioma patois jamaiquino
rdf:langString Patwa Jamaika
rdf:langString Lingua creola giamaicana
rdf:langString Créole jamaïcain
rdf:langString 자메이카 파트와
rdf:langString ジャマイカ・クレオール語
rdf:langString Jamaicaans Patois
rdf:langString Patoá jamaicano
rdf:langString Język jamajski
rdf:langString Ямайский креольский язык
rdf:langString Patwa
rdf:langString Ямайське патуа
rdf:langString 牙买加方言
rdf:langString Jamaican Patois
xsd:integer 1386585
xsd:integer 1121550455
rdf:langString not regulated
xsd:integer 2000
rdf:langString Atlantic
rdf:langString Western
rdf:langString e18
rdf:langString Jamaica, Panama, Nicaragua, Costa Rica, Colombia .
xsd:integer 3200000
rdf:langString El crioll o patuès jamaicà, anomenat localment Patois, Patwa o Patwah és una llengua criolla de base anglesa amb influències de l'Àfrica Occidental (la majoria de manlleus lingüístics són d'origen Akan) parlada principalment a Jamaica i a la diàspora jamaicana. La llengua es va desenvolupar durant el segle xvii, quan els esclaus de l'Àfrica Occidental i Central van ser exposats al vernacle i les formes dialectals de l'anglès parlades pels traficants d'esclaus: l'anglès britànic, l'scots i l'anglès irlandès. Aquestes formes van ser les que els esclaus van aprendre i nativitzar. El crioll jamaicà exhibeix una gradació entre les formes criolles més conservadores i les formes pràcticament idèntiques a l'anglès estàndard. Els jamaicans es refereixen a la seva llengua com patuès. El terme patuès ve del francès antic, patois "dialecte local o regional" (anteriorment "discurs aspre, maldestre, o sense educació"), possiblement del verb patoier, "tractar aproximadament", que prové de pate, "pota", del Baix Fràncic *patta "sola del peu" + -ois, un sufix pejoratiu. Potser el terme va sorgir de la idea d'una manera maldestra o aspra de parlar. El vocabulari i la pronunciació jamaicans són significativament diferents de l'anglès, malgrat l'ús comú de derivats o paraules angleses. El patuès jamaicà té semblances amb el pidgin i les llengües criolles de l'Àfrica Occidental, a causa de la seva descendència comuna de la mescla de llengües de substrat africà amb llengües europees. Existeixen comunitats importants de parlants de crioll jamaicà entre els expatriats jamaicans a Miami, Nova York, Toronto, Hartford, Washington DC, Nicaragua, Costa Rica i Panamà (en la costa caribenca), també a Londres, Birmingham, Manchester i Nottingham. Existeix una varietat mutualment inintel·ligible a l'arxipèlag colombià de San Andrés y Providencia, introduït a les illes pels descendents de cimarrons jamaicans (esclaus que van escapar) en el segle xviii. El patuès jamaicà existeix majoritàriament com a llengua parlada i també és molt utilitzada per a finalitats musicals, especialment en el reggae i dancehall així com d'altres gèneres. Tot i que l'estàndard anglès britànic es fa servir per a la majoria de l'escriptura a Jamaica, el patuès jamaicà ha anat guanyant terreny com a llengua literària durant gairebé un centenar d'anys. Claude McKay va publicar el llibre de poemes jamaicans Songs of Jamaica l'any 1912. El patuès i l'anglès es fan servir amb freqüència per mostrar contrast estilístic (alternança de codi) en noves formes d'escriptura a internet.
rdf:langString الباتوا الجامايكية، المعروفة محليا باسم (باتوا أو باتواه) والتي يطلق عليها اللغويون الكريول الجامايكي (اللغة الهجينة)، هي لغة كريولية قائمة على اللغة الإنجليزية متأثرة بغرب أفريقيا (معظم اللغات المستعارة غير الإنجليزية هي من أصل أكاني). يتم التحدث باللغة بشكل رئيسي في جامايكا والشتات الجامايكي؛ ويتحدث بها أغلبية الجامايكيين كلغة أصلية. تطورت لغة باتوا في القرن السابع عشر عندما تعرض العبيد من غرب ووسط أفريقيا للهجات العامية الإنجليزية التي كان يتحدث بها مالكو العبيد وتعلموها واكتسبوها: مثل الإنجليزية، والاسكتلندية، والإنجليزية الإيرلندية. يظهر الكريول الجامايكي تدرجًا بين الأشكال الأكثر تحفظًا للكريول التي لا يمكن فهمها على نحو متبادل بشكل جيد مع الإنجليزية، وأشكال مطابقة تقريبًا للغة الإنجليزية القياسية. يشير الجامايكيون إلى لغتهم باسم «باتوا»، وهو مصطلح يشير إلى كل التوصيفات التي تضم اللغات المبسطة والكريولات واللهجات واللغات المحكية. غالبًا ما توسم الكريولات، ومن بينها الباتوا الجامايكية بكونها لغة ذات مستوىً «أدنى» حتى عندما يتحدث معظم السكان المحليين بها كلغتهم الأم. يختلف النطق الجاميكي والمفردات اختلافًا كبيرًا عن الإنكليزية على الرغم من الاستخدام المكثف للكلمات أو المشتقات الإنجليزية، ولكن يظهر نظام كتابتهم قواسم مشتركة مع الأبجدية الإنجليزية. وجد مجتمعات جامايكية كبيرة ناطقة بالباتوية في ميامي، مدينة نيويورك، وتورنتو، وهارتفورد، وواشنطن العاصمة، ونيكاراغوا، وكوستاريكا، وبنما (على ساحل الكاريبي)، ولندن أيضًا، وبرمنغهام، ومانشستر، ونوتنغهام. هناك مجموعة متنوعة مفهومة على نحو متبادل في إدارة أرخبيل سان أندريس، وكولومبيا، جلبها إلى الجزيرة أحفاد المارون الجامايكيين (العبيد الفارين) في القرن الثامن عشر. تتشابه أشكال الميزوليكتال مع الشكل المجرد من البيليزيان كريول. تتواجد الباتوا الجامايكية في الغالب كلغة محكية، وتستخدم بشكل كبير في الموسيقى، خاصة في موسيقى الريغي ودانس هول وغيرها من الأنواع. على الرغم من استخدام اللغة الإنجليزية البريطانية ضمن معظم أغراض الكتابة في جامايكا، إلا أن الباتوا الجامايكية بدأت باكتساب شعبية لها كلغة أدبية لما يقرب من نحو مائة عام. نشر كلود مكاي كتابه عن القصائد الجامايكية «أغاني جامايكا» في عام 1912. عادة ما تستخدم كل من لغتي الباتوا والإنجليزية للتباين الأسلوبي (التناوب اللغوي) في الأشكال الجديدة من الإنترنت.
rdf:langString Jamajský patois, zvaný rovněž pouze patois nebo patwa je jedna z forem angličtiny používaná na Jamajce, jde o zdejší slang či nářečí. Je možné se s ním setkat také v černošských čtvrtích New Yorku, Miami nebo v londýnském Brixtonu. Neměl by být zaměňován s , která je bližší běžné normě a má v sobě prvky i americké angličtiny. Výraz „patois“ [patua] pochází z francouzštiny, kde označuje, často poněkud hanlivě, místní jazyky nebo nářečí, obvykle používané na venkově. Odvozeno bylo od slovesa patoyer „gestikulovat“, od patte „tlapa, paže“. Jamajský patois se většinou vyskytuje jen v mluvené podobě, je možné ho slyšet v mnoha jamajských písničkách. V jamajském patois psal např. spisovatel , který v roce 1912 v tomto jazyce vydal svou sbírku básní nazvanou .
rdf:langString Das jamaikanische Kreolisch, auch bekannt als Patois oder Patwa(h), ist eine auf Jamaika verbreitete Kreolsprache mit englischen Wurzeln. Sie wird außerdem auf anderen Karibik-Inseln, Belize, Costa Rica, Panama und Guatemala sowie von Immigranten in den Vereinigten Staaten und vielen anderen Ländern gesprochen. Andere Bezeichnungen sind „Bongo Talk“, „Southwestern Caribbean“, „Creole English“, „Afro-Jam“ oder „Quashie Talk“. Das Jamaika-Kreolische bildet die Grundlage für viele Ausdrücke des in den Vereinigten Staaten und auch Europa verbreiteten Hip-Hop-Slangs, was darauf zurückzuführen ist, dass das Rappen in der Hip-Hop-Musik seinen Ursprung im jamaikanischen Deejaying hat.
rdf:langString La jamajka kreola lingvo estas kreola lingvo kun anglaj radikoj disvastiĝinta en Jamajko. Ĝi estas krome parolata sur aliaj karibaj insuloj, en partaj regionoj de Domingo, Belizo, Kostariko, Panamo kaj Gvatemalo samkiel de enmigrintoj en Usono kaj en multaj aliaj landoj. Aliaj nomoj estas „Bongo Talk“, „Southwestern Caribbean“, „Creole English“, „Afro-Jam“ oder „Quashie Talk“. La jamajka kreola formas la bazon por multaj esprimoj de la hiphopa ĵargono disvastiĝinta en Usono kaj ankaŭ en Eŭropo, kiu baziĝas en tio, ke repado en hiphopo originis en jamajka diskludista deklamado. Apartan formon de jamajka kreola flegas la kredantoj de la rastafaria movado: Ili ŝanĝis aron da vortoj laŭ sia kredo.
rdf:langString El criollo jamaiquino, patuá o patois (término de origen francés, ver patois) es un idioma hablado en el área del mar Caribe (principalmente Jamaica) y otras partes del mundo (principalmente Estados Unidos y el Reino Unido), debido a la inmigración de sus hablantes durante la segunda mitad del siglo XX. Es una lengua criolla, conocida por ello también con el nombre de criollo jamaicano.Por extensión, se denomina patois a muchas otras lenguas criollas. Como la gran mayoría de los criollos, surgió del pidgin que se creó entre el idioma inglés principalmente y las lenguas africanas. Tiene también influencia del francés y del español. Como muchos otros pidgin y criollos, debe su existencia a la esclavitud, pues muchas personas africanas trabajaron como esclavos en plantaciones de tierras caribeñas. Tras la abolición de la esclavitud en el imperio británico en 1833, las grandes poblaciones de esclavos de sus colonias en el Caribe migraron a otros lugares del Caribe, incluyendo a Centroamérica y Suramérica como mano de obra en plantaciones de banano, caña de azúcar o en la construcción de ferrocarriles. Por ejemplo, el mekatelyu hablado en la provincia de Limón, en el Caribe costarricense, donde la población hasta 1949 estaba principalmente constituida por descendientes de inmigrantes jamaiquinos en condición de trabajadores temporales, no esclavos, traídos para trabajar en las plantaciones de banano y la construcción del ferrocarril que conecta San José con Puerto Limón y otros puntos estratégicos de este país al sur de Centroamérica. Actualmente los afro-costarricenses se encuentran distribuidos en las siete provincias del país. Muchas expresiones de la jerga o argot costarricense y puertorriqueño tienen influencia directa del criollo jamaiquino. En Panamá, pobladores de Jamaica, Barbados, Trinidad y Tobago, Bahamas, fueron contratados por el Gobierno de los Estados Unidos de América, como trabajadores en la construcción del canal de Panamá y que al terminar las labores, se quedaron en las ciudades terminales de Panamá y Colón. Muchos de sus descendientes todavía hablan patois y mantienen las costumbres de sus antepasados en idioma, cultura y forma de vida. A Colombia también llegaron pobladores de Jamaica, Barbadosy Trinidad y Tobago a principios y mediados del siglo XX, principalmente a las islas de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, los departamentos del Chocó, Cauca y la ciudad de Buenaventura para trabajar la minería del oro, y en las plantaciones de caña de azúcar. Aún sus descendientes hablan su lengua y conservan las costumbres de sus antepasados, tales como la música y gastronomía.
rdf:langString Jamaican Patois (/ˈpætwɑː/; locally rendered Patwah and called Jamaican Creole by linguists) is an English-based creole language with West African influences, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora. A majority of the non-English words in Patois come from the West African Akan language. It is spoken by the majority of Jamaicans as a native language. Patois developed in the 17th century when enslaved people from West and Central Africa were exposed to, learned, and nativized the vernacular and dialectal forms of English spoken by the slaveholders: British English, Scots, and Hiberno-English. Jamaican Creole exhibits a gradation between more conservative creole forms that are not significantly mutually intelligible with English, and forms virtually identical to Standard English. Jamaicans refer to their language as Patois, a term also used as a lower-case noun as a catch-all description of pidgins, creoles, dialects, and vernaculars worldwide. Creoles, including Jamaican Patois, are often stigmatized as a low-prestige language even when spoken as the mother tongue by the majority of the local population. Jamaican pronunciation and vocabulary are significantly different from English despite heavy use of English words or derivatives. Significant Jamaican Patois-speaking communities exist among Jamaican expatriates in South Florida, New York City, Toronto, Hartford, Washington, D.C., Nicaragua, Costa Rica, the Cayman Islands, and Panama, as well as London, Birmingham, Manchester, and Nottingham. The Cayman Islands in particular have a very large Jamaican Patois-speaking community, with 16.4% of the population conversing in the language. A mutually intelligible variety is found in San Andrés y Providencia Islands, Colombia, brought to the island by descendants of Jamaican Maroons (escaped slaves) in the 18th century. Mesolectal forms are similar to very basilectal Belizean Kriol. Jamaican Patois exists mainly as a spoken language and is also heavily used for musical purposes, especially in reggae and dancehall as well as other genres. Although standard British English is used for most writing in Jamaica, Jamaican Patois has gained ground as a literary language for almost a hundred years. Claude McKay published his book of Jamaican poems Songs of Jamaica in 1912. Patois and English are frequently used for stylistic contrast (codeswitching) in new forms of Internet writing.
rdf:langString Le créole jamaïcain (ou jamaïquain), couramment appelé patwa (patois) par ses locuteurs, est un créole à base lexicale anglaise. Elle est issue d'un mélange entre l'anglais et de plusieurs langues africaines (notamment de l'Akan), parlée en Jamaïque et par la diaspora jamaïcaine. C'est la langue natale parlée par la grande majorité des habitants de cette île. Elle ne doit pas être confondue ni avec l'anglais jamaïcain et ni avec le patois rasta.
rdf:langString Patwa Jamaika adalah sebuah bahasa kreol berbasis bahasa Inggris dengan pengaruh Afrika Barat (mayoritas kata-kata pinjaman asal Akan) diucapkan terutama di Jamaika dan di antara diaspora Jamaika; itu diucapkan oleh mayoritas warga Jamaika sebagai bahasa asli. Patwa berkembang pada abad ke-17 ketika para budak dari Afrika Barat dan Tengah terpapar, mempelajari, dan memvalidasi bentuk-bentuk bahasa Inggris vernakular dan dialek yang diucapkan oleh para pemilik budak: Inggris, Skotlandia, dan Hiberno-Inggris. Kreol Jamaika menunjukkan gradasi antara bentuk-bentuk kreol yang lebih konservatif yang tidak secara signifikan dapat dipahami dengan bahasa Inggris, dan bentuk-bentuk yang hampir identik dengan Bahasa Inggris Standar
rdf:langString La lingua creola giamaicana, o patois giamaicano, è una lingua creola basata sull'inglese parlata in Giamaica, Costa Rica e Panama.
rdf:langString ジャマイカ・クレオール語は、英語とアフリカの言語をベースにしたクレオール言語である。特にジャマイカにおいて、またジャマイカ系移民によって使用される。ジャマイカ英語、あるいはラスタファリアンの英語使用とは異なる。 局地的にはパトワ (Patois, Patwa) とも、あるいは単にジャマイカ語とも呼ばれる。日本においてはパトワ語と呼ばれる場合もある。
rdf:langString Patois, Jamaicaans Creools, Jamaicaans, of mina is een Jamaicaanse Creoolse taal die is gebaseerd op het Engels. Met Patois kan ook worden gerefereerd aan Engels zoals gesproken wordt op andere Engelstalige Caribische eilanden. De taal wordt door ruim 3 miljoen mensen gesproken.
rdf:langString 자메이카 파트와(Jamaican Patois, /ˈpætwɑː/; 현지에서 Patwah로 번역되고 언어학자에 의해 자메이카 크리올로 불림)는 자메이카와 사이에서 주로 사용되는 서아프리카의 영향을 받은 영어 기반 크리올어이다. 파트와의 영어 이외의 단어들은 대부분 서아프리카의 아칸어에서 왔다. 이 언어는 의 대다수가 모국어로 사용한다.
rdf:langString Język jamajski (nazywany lokalnie Patois lub Patwa) – język kreolski na bazie języka angielskiego, używany na Jamajce oraz przez diasporę jamajską w różnych częściach świata (głównie w Wielkiej Brytanii i Stanach Zjednoczonych). Wykazuje pewne wpływy leksykalne języka akan używanego w Ghanie oraz języków bantu. Używany jest głównie jako język mówiony, tworzy z angielskim tzw. kontinuum kreolskie.
rdf:langString Patwa (/patowa/) eller jamaican patois är en form av kreolspråk som talas på Jamaica eller av personer med jamaicansk härkomst i Kanada, Costa Rica, Dominikanska Republiken, Panama, Storbritannien och USA. Språket kallas även Jamaican creol English, och har sina rötter i den engelska som de slavar som bortfördes till slaveri från Västafrika – med olika modersmål – började tala på Jamaica. Kreolspråk har oftast utvecklats i regioner där ditförda slavar varit i stor majoritet i förhållande till den slavägande befolkningen, och Karibiens öar är exempel på detta. Där finns även kreolspråk baserade på franska och spanska. Patwa blev allmänt känt genom den jamaicanska populärmusikens spridning över världen, även om de flesta sångare under 1970-talet och tidigt 1980-tal var så angelägna att nå ut med sina politiskt-religiösa budskap att de sjöng på standardengelska och även tryckte upp texterna på omslagen till skivalbumen. Det var i stället exportalbum från mikrofonartister benämnda toasters som spred "dialekten" (patois), som man allmänt kallade den. Idag är det toast-artisternas arvtagare, deejays, inom jamaicansk dancehallmusik som använder sig av patwa, inte minst för att den är kommersiellt gångbar utomlands. De allra flesta orden har engelskt ursprung, men har förändrats som "down" till dung, "can't" till cyaan, "ask" till "aks" och "there" till deh. Ett mångord är "fi" som bl.a. betyder "for", "to" och "ought", eller bara stoppas in på olika ställen. En sociolekt inom jamaicanskan, som egentligen är en reaktion mot patwan som ses som en rest av "slavmentaliteten", är rastafaritroendes nyord. Exempel på detta är overstand i stället för "understand" och de många (/ai-/), exempelvis I and I, I-man, ites, I-dren, irie, I-tal, Rastafar-I, etc. Rastafarianerna har dessutom importerat afrikanska ord, särskilt etiopiska, som inte fanns i "slavengelskan" eller "patwan" från början, som till exempel "yin" och "mas".
rdf:langString O patoá jamaicano, conhecido localmente como patois (patwa) ou simplesmente jamaicano (Jamaican), é uma língua crioula de base inglesa falada primariamente na Jamaica e pelos integrantes da diáspora jamaicana. Esse patoá não deve ser confundido com o inglês jamaicano nem com o , o patoá dos rastafári. Sua história remonta ao século XVII, quando escravizados originários do Oeste e Centro da África foram obrigados a aprender as formas vernaculares e dialetais do inglês britânico falado por seus senhores. O patoá jamaicano é uma evolução de um pidgin, e os próprios jamaicanos referem-se à sua língua como patois ("patoá"), termo francês sem uma definição linguística exata.
rdf:langString Патуа, чи джагватаак — ямайська креольська мова — рідна мова для переважної частини мешканців Ямайки. У давнину різномовне за походженням населення цього острова виробило спрощену мову, піджин, на базі англійської, для міжмовного спілкування на острові. З часом ця мова, яка в російськомовних джерелах називається «джагватаак», стала рідною для переважної частини місцевого населення. Приклад тексту ямайською: «Max an Marris — Two rude bway Seven diffrant badness weh dem do Lissen now? som pikney bad: To bway rude so tell dem mad! All me tallk a suo-so truut: Max and Marris in dem yout neva stody? troble teacha, neva pay no mine to preacha…» Ямайська стала відомою світу завдяки популярності регі та раста-культури.
rdf:langString 牙买加方言(英語:Jamaican Patois),在当地被称为Patois( Patwa或Patwah),被语言学家称为牙买加克里奥尔语,它是一种,受西非影响(借词大部分来自阿坎语),主要在牙买加和間使用。牙买加方言在牙买加被大多数人視為母语。牙买加方言主要在17世纪時出現,當時許多黑人从西非和中非被販賣到加勒比地區為奴,他們在學習奴隸主所說的英式英语、低地蘇格蘭語和爱尔兰英语的同時將自己在非洲所使用的地方話和方言帶入英語。牙買加方言和標準英語不能互通。 牙买加人将他们的语言称为。包括牙買加方言在內的克里奥尔語经常被認為“较少”人口使用的语言,但實際上大多数牙買加当地居民都將他們視作母语。 尽管牙買加方言大量使用來自於英语的单词或派生词以及書寫系統也與英文字母很相似,但牙买加方言的发音和词汇却与英语有很大不同。 在迈阿密、纽约、多伦多、哈特福、华盛顿特区、尼加拉瓜、哥斯达黎加和巴拿马(加勒比海沿岸),以及伦敦、伯明翰、曼彻斯特和诺丁汉的牙買加人社區依舊有不少牙買加方言使用者。在哥伦比亚的聖安德列斯-普羅維登西亞和聖卡塔利娜群島省上发现了一种能與牙買加方言相互理解的变种,它由18世纪的(逃脱的奴隶)的后代带到该岛。 牙買加方言更多的是作為口頭語言存在,不過大量用于音乐創作,尤其是在雷鬼、以及其他流派中。尽管在牙买加大多数書面語中都使用标准的英式英语,但将近一百年来,牙買加方言也不斷以文学语言的形式出現。克劳德·麦凯于1912年出版了他的牙买加诗集《牙买加之歌》(Songs of Jamaica)。
rdf:langString Ямайский креольский язык (ямайский креол, ямайское патуа; самоназвание: Patwa/Patois или Jamaican) — креольский язык на английской основе, основной язык ямайцев. Этот язык не следует путать ни с ямайским вариантом английского языка, ни с использованием английского языка растафарианцами. Ямайский креольский язык сложился в XVII веке, когда на Ямайку начали в массовом порядке ввозить рабов из Западной Африки. Так как рабы были по происхождению из многих разных африканских племён, им приходилось как для общения с хозяевами, так и между собой выучивать в той или иной мере английский язык, в основном в его британском и ирландском вариантах. Ямайский язык близок английскому лексически, однако сильно отличается фонетически, в меньшей степени синтаксически. Функционирует в основном как устное просторечие, сосуществуя с местным вариантом литературного английского языка.
rdf:langString Creole
rdf:langString jama1262
rdf:langString Jamaican Creole English
rdf:langString jam
xsd:integer 52
rdf:langString Patwa, Jamiekan / Jamiekan Kriyuol, Jumiekan / Jumiekan Kryuol / Jumieka Taak / Jumieka taak / Jumiekan languij
rdf:langString IPA
xsd:nonNegativeInteger 39211

data from the linked data cloud