Investigatory Powers Act 2016

http://dbpedia.org/resource/Investigatory_Powers_Act_2016

The Investigatory Powers Act 2016 (c. 25) (nicknamed the Snoopers' Charter) is an Act of the Parliament of the United Kingdom which received royal assent on 29 November 2016. Its different parts came into force on various dates from 30 December 2016. The Act comprehensively sets out and in limited respects expands the electronic surveillance powers of the British intelligence agencies and police. It also claims to improve the safeguards on the exercise of those powers. rdf:langString
L'Investigatory Powers Act 2016 est une loi britannique votée par le Parlement du Royaume-Uni en 2016. Elle porte sur l'extension des pouvoirs des agences de renseignement britannique. La loi fait l'objet d'une certaine opposition. Edward Snowden l'a ainsi qualifié d'être l'une des pires législations en termes de renseignement du monde occidental. rdf:langString
2016年調査権限法(2016ねんちょうさけんげんほう、英語: Investigatory Powers Act 2016)は、2016年11月に成立したイギリスの法律である。電話・電子メール・携帯電話のメッセージ・インターネット閲覧履歴といった情報にアクセスする幅広い権限を、警察や情報機関に付与している。 米国愛国者法などと同様に、テロ対策が目的であるとして立案された。成立前からプライバシー侵害が懸念されていたが、成立後も「国民への監視について前例のない水準の権力」を与えるとして、20万人以上が撤廃を求める請願に署名している。また、情報技術大手企業フェイスブック・グーグル・ツイッター・マイクロソフト・ヤフーなどが反対の姿勢を示している。 欧州司法裁判所は2016年12月21日、この法律が厳密な必要性から逸脱しており、市民のプライバシーの侵害にあたり違法である、との判断を示し、データ収集と監視は重大犯罪に限定すべきだとした。 rdf:langString
Investigatory Powers Act (с англ. — «Акт о полномочиях следствия», иногда Snoopers' Charter — привилегия ищеек, закон ищеек) — акт, изначально предложенный Терезой Мэй, прошедший обе палаты британского парламента и санкционированный Королевой 29 ноября 2016 года. Данный закон под предлогом необходимости борьбы с терроризмом наделяет ряд спецслужб широкими возможностями по слежке за подданными, в том числе правом взламывать телефоны и компьютеры, массово собирать персональные данные, и т. п. В соответствии с данным законом все провайдеры страны должны будут с 2017 года собирать списки посещённых пользователями сайтов и хранить их на протяжении 12 месяцев и предоставлять полиции доступ к этим данным. rdf:langString
rdf:langString Investigatory Powers Act 2016
rdf:langString Investigatory Powers Act 2016
rdf:langString 2016年調査権限法
rdf:langString Investigatory Powers Act 2016
xsd:integer 48508911
xsd:integer 1124946042
rdf:langString yes
rdf:langString England and Wales, Scotland and Northern Ireland
rdf:langString right
rdf:langString * Regulation of Investigatory Powers Act 2000 * Terrorism Act 2006 * Wireless Telegraphy Act 2006 * Serious Crime Act 2007 * Counter-Terrorism Act 2008 * Policing and Crime Act 2009 * Terrorism Prevention and Investigation Measures Act 2011 * Health and Social Care Act 2012 * Data Retention and Investigatory Powers Act 2014 * Counter-Terrorism and Security Act 2015 * Serious Crime Act 2015
rdf:langString Harriet Harman
rdf:langString AliceBlue
xsd:integer 2016
rdf:langString
rdf:langString The Earl Howe, (as Dep. Ldr (Lords)
rdf:langString Theresa May, (as Home Secretary)
rdf:langString An Act to make provision about the interception of communications, equipment interference and the acquisition and retention of communications data, bulk personal datasets and other information; to make provision about the treatment of material held as a result of such interception, equipment interference or acquisition or retention; to establish the Investigatory Powers Commissioner and other Judicial Commissioners and make provision about them and other oversight arrangements; to make further provision about investigatory powers and national security; to amend sections 3 and 5 of the Intelligence Services Act 1994; and for connected purposes.
rdf:langString Parliament of the United Kingdom
rdf:langString Does the UK really want the dubious honor of introducing powers deemed too intrusive by all other major democracies, joining the likes of China and Russia in collecting everyone's browsing habits?
rdf:langString right
rdf:langString Investigatory Powers Act 2016
rdf:langString —Anne Jellema, head of the World Wide Web Foundation
rdf:langString Current
rdf:langString The Bill provides a clear and transparent basis for powers already in use by the security and intelligence services, but there need to be further safeguards. Protection for MP communications from unjustified interference is vital, as it is for confidential communications between lawyers and clients, and for journalists’ sources, the Bill must provide tougher safeguards to ensure that the Government cannot abuse its powers to undermine Parliament’s ability to hold the Government to account.
rdf:langString Act
<perCent> 42.0
xsd:integer 2016
rdf:langString The Investigatory Powers Act 2016 (c. 25) (nicknamed the Snoopers' Charter) is an Act of the Parliament of the United Kingdom which received royal assent on 29 November 2016. Its different parts came into force on various dates from 30 December 2016. The Act comprehensively sets out and in limited respects expands the electronic surveillance powers of the British intelligence agencies and police. It also claims to improve the safeguards on the exercise of those powers.
rdf:langString L'Investigatory Powers Act 2016 est une loi britannique votée par le Parlement du Royaume-Uni en 2016. Elle porte sur l'extension des pouvoirs des agences de renseignement britannique. La loi fait l'objet d'une certaine opposition. Edward Snowden l'a ainsi qualifié d'être l'une des pires législations en termes de renseignement du monde occidental.
rdf:langString 2016年調査権限法(2016ねんちょうさけんげんほう、英語: Investigatory Powers Act 2016)は、2016年11月に成立したイギリスの法律である。電話・電子メール・携帯電話のメッセージ・インターネット閲覧履歴といった情報にアクセスする幅広い権限を、警察や情報機関に付与している。 米国愛国者法などと同様に、テロ対策が目的であるとして立案された。成立前からプライバシー侵害が懸念されていたが、成立後も「国民への監視について前例のない水準の権力」を与えるとして、20万人以上が撤廃を求める請願に署名している。また、情報技術大手企業フェイスブック・グーグル・ツイッター・マイクロソフト・ヤフーなどが反対の姿勢を示している。 欧州司法裁判所は2016年12月21日、この法律が厳密な必要性から逸脱しており、市民のプライバシーの侵害にあたり違法である、との判断を示し、データ収集と監視は重大犯罪に限定すべきだとした。
rdf:langString Investigatory Powers Act (с англ. — «Акт о полномочиях следствия», иногда Snoopers' Charter — привилегия ищеек, закон ищеек) — акт, изначально предложенный Терезой Мэй, прошедший обе палаты британского парламента и санкционированный Королевой 29 ноября 2016 года. Данный закон под предлогом необходимости борьбы с терроризмом наделяет ряд спецслужб широкими возможностями по слежке за подданными, в том числе правом взламывать телефоны и компьютеры, массово собирать персональные данные, и т. п. В соответствии с данным законом все провайдеры страны должны будут с 2017 года собирать списки посещённых пользователями сайтов и хранить их на протяжении 12 месяцев и предоставлять полиции доступ к этим данным. Онлайн-петиция против нового закона была создана лишь после прохождения им парламента. Менее чем за неделю она набрала более 118 тысяч подписей, что должно привести к её обсуждению Парламентом. Закон осудили Эдвард Сноуден, Тим Бернерс-Ли и многие правозащитники. В апреле 2018 г. Верховный суд Великобритании постановил, что начальный вариант предложенного закона противоречит Европейским законам по защите прав и свобод граждан и дал полгода на устранение замечаний. 31 октября 2018 г. вступил в силу документ, определяющий правила доступа к данным, предписывающий разрешение на использование Закона о полномочиях только для расследования "серьёзных преступлений" (Для которых предусматривается наказание от 12 месяцев лишения свободы).
xsd:date 2016-11-29
xsd:date 2016-11-29
xsd:nonNegativeInteger 42874

data from the linked data cloud