Interrogative

http://dbpedia.org/resource/Interrogative

الاستفهام استعلام ما في ضمير . وقيل: هو طلب حصول صورة الشيء في الذهن، فإن كانت تلك الصورة وقوع نسبة بين الشيئين، أو لا وقوعها، فحصولها هو التصديق، وإلا فهو التصور. rdf:langString
의문문(疑問文, interrogative sentence)은 질문에 관해 물어보는 문장이다. 즉, 말하는 이가 듣는 이에게 물어서 대답을 듣고자 하는 문장 형식을말한다. 용언의 의문형 종결 어미 '-느냐·-는가·-오·-ㅂ니까' 등으로 끝맺는다. rdf:langString
疑問句,是提出問題的句子。一般帶有疑問詞以及以問號結尾。 rdf:langString
Interogativ (česky tázací způsob) je slovesný způsob, pomocí kterého se vytváří tázací otázky, tedy věty, kterými se na něco ptáme. Jeho výskyt je vzácný. Většina indoevropských jazyků ho nemá a tázací otázky vytváří pomocí indikativu (tak je tomu i v češtině). Nicméně u několika málo indoevropských jazyků se s ním můžeme setkat, protože se v minulosti odtrhl od indikativu. Příkladem jsou např. keltské jazyky. rdf:langString
An interrogative clause is a clause whose form is typically associated with question-like meanings. For instance, the English sentence "Is Hannah sick?" has interrogative syntax which distinguishes it from its declarative counterpart "Hannah is sick". Also, the additional question mark closing the statement assures that the reader is informed of the interrogative mood. Interrogative clauses may sometimes be embedded within a phrase, for example: "Paul knows who is sick", where the interrogative clause "who is sick" serves as complement of the embedding verb "know". rdf:langString
疑問(ぎもん、英: interrogative)とは、典型的な場合として質問者が相手に答と言う形で情報の提示を求める際に用いられる様々な形式をとる言語表現のことである。あるいは、疑問とは応答要求それ自体を指し、疑問文は単にそれを表現する文であるとも言ってもよいが、ここでは疑問文についての解説を行う。 疑問文は例えば、命令が応答を期待して使われるのと同様である点で他の要求表現と類似のものである。実際"Would you pass the butter?"(バター、とってくれません?)のような表現では疑問文という文法形式を採用しているが、機能は答ではなく行動の要求である;このような表現は、ここではむしろ要求として扱うことにする。 rdf:langString
rdf:langString استفهام
rdf:langString Interogativ
rdf:langString Interrogative
rdf:langString 의문문
rdf:langString 疑問文
rdf:langString 疑問句
xsd:integer 1546865
xsd:integer 1111014606
rdf:langString Interogativ (česky tázací způsob) je slovesný způsob, pomocí kterého se vytváří tázací otázky, tedy věty, kterými se na něco ptáme. Jeho výskyt je vzácný. Většina indoevropských jazyků ho nemá a tázací otázky vytváří pomocí indikativu (tak je tomu i v češtině). Nicméně u několika málo indoevropských jazyků se s ním můžeme setkat, protože se v minulosti odtrhl od indikativu. Příkladem jsou např. keltské jazyky. Ve většině jazyků, které používají tázací způsob se věta, která ho obsahuje ukončí otazníkem. V jazycích, které ho nemají, se tázací věty (nahrazující jeho funkci) také ukončují otazníkem.
rdf:langString الاستفهام استعلام ما في ضمير . وقيل: هو طلب حصول صورة الشيء في الذهن، فإن كانت تلك الصورة وقوع نسبة بين الشيئين، أو لا وقوعها، فحصولها هو التصديق، وإلا فهو التصور.
rdf:langString An interrogative clause is a clause whose form is typically associated with question-like meanings. For instance, the English sentence "Is Hannah sick?" has interrogative syntax which distinguishes it from its declarative counterpart "Hannah is sick". Also, the additional question mark closing the statement assures that the reader is informed of the interrogative mood. Interrogative clauses may sometimes be embedded within a phrase, for example: "Paul knows who is sick", where the interrogative clause "who is sick" serves as complement of the embedding verb "know". Languages vary in how they form interrogatives. When a language has a dedicated interrogative inflectional form, it is often referred to as interrogative grammatical mood. Interrogative mood or other interrogative forms may be denoted by the glossing abbreviation INT.
rdf:langString 의문문(疑問文, interrogative sentence)은 질문에 관해 물어보는 문장이다. 즉, 말하는 이가 듣는 이에게 물어서 대답을 듣고자 하는 문장 형식을말한다. 용언의 의문형 종결 어미 '-느냐·-는가·-오·-ㅂ니까' 등으로 끝맺는다.
rdf:langString 疑問(ぎもん、英: interrogative)とは、典型的な場合として質問者が相手に答と言う形で情報の提示を求める際に用いられる様々な形式をとる言語表現のことである。あるいは、疑問とは応答要求それ自体を指し、疑問文は単にそれを表現する文であるとも言ってもよいが、ここでは疑問文についての解説を行う。 疑問文は例えば、命令が応答を期待して使われるのと同様である点で他の要求表現と類似のものである。実際"Would you pass the butter?"(バター、とってくれません?)のような表現では疑問文という文法形式を採用しているが、機能は答ではなく行動の要求である;このような表現は、ここではむしろ要求として扱うことにする。 疑問文は多くの副次的用法を持つ:哲学的問いとして質問者にの方向を示す。修辞疑問文(反語など)は要点を強調するために発せられ、答は期待されていない(多くの場合答は疑問文自体に含まれるか、明白かである)。"Have you stopped beating your wife?"(もう奥さんをなぐっていないだろうね?)のような前提的疑問文は、答えうるものが何であれ、その人が断定しようと望んでいること以上の情報を含んでしまうだろうから、冗談として用いられたり、相手を困らせるために用いられたりする場合がある。疑問文は芸術作品や文学作品の題としても使われうる(例えばトルストイの短編en:How Much Land Does a Man Need?や映画en:What About Bob?)。
rdf:langString 疑問句,是提出問題的句子。一般帶有疑問詞以及以問號結尾。
xsd:nonNegativeInteger 20990

data from the linked data cloud