Innocent passage

http://dbpedia.org/resource/Innocent_passage an entity of type: Thing

無害通航(むがいつうこう、英語: Innocent passage)とは、沿岸国の平和・秩序・安全を害さないことを条件として、沿岸国に対して事前通告をすることなく沿岸国の領海を外国船舶が通航することを指す。またこのような通航を保護するための当然の権利として、国際海洋法においては、内陸国を含め全ての国の船舶は、他国の領海において無害通航権を有するものとされる。 一方で領海の沿岸国は、自国の領海内において国家主権に基づき、領海使用の条件を定めたり航行を規制することができるが、他国の無害通航を妨害する結果とならないように、一定の国際義務が課される。 1958年に採択された領海条約第14条4項では、無害通航とは「沿岸国の平和、秩序又は安全を害しない」航行と定義され、1982年の国連海洋法条約の第19条第1項では前記領海条約第14条第4項で定められた無害性に関する定義が踏襲され、同条第2項では無害とみなされない活動が具体的に列挙された。 rdf:langString
무해 통항(無害通航, innocent passage)이란 외국 선박이 연안국의 권리를 저해하거나 연안국의 평화 · 질서 · 안전을 저해하지 않는 범위 내에서 외국 영해를 단순 통항하는 것이다. 예를 들어 영해 상에서 어선이 어업을 금지하고 있는 연안국 법규를 지키지 않고 조업을 하는 것은 무해통항이 아니다. 또한 잠수함은 표면으로 나와서 국기를 달고 지나가야 한다. -유엔해양법협약 제 19조 및 제 20조- 무해 통항권은 무해통항을 지키는 조건하에서 통항할 수 있는 권리이기 때문에 무해가 아닌 통항에 대해서는 연안국의 제재를 받게 된다. 또한 연안국으로서도 영해상 항해를 위협하는 위험을 알고 있는 경우에는 예고하여야한다. 통항선박은 운송 및 항해에 관하여 국제법상 합치하는 지역 법규를 준수하여야 한다. 군함이라도 이 의무를 위반한 경우에는 연안국이 영해 퇴거를 요구할 수 있다. rdf:langString
無害通過(英語:innocent passage),國際法專有名詞,指他國船舶通過地主國領海之权利。19世纪末,以习惯法规的方式出现。是平衡沿海国家领海主权和公海航行自由的产物。 1958年,联合国在日内瓦召开第一次海洋法会议,达成四项公约及一项议定书。其中《领海与毗连区公约》第十四条指无害通过权适用于一切船舶。潜水船艇则须在海面上航行并揭示其国旗。1982年《聯合國海洋法公約》第17条亦重申所有国家,不论为沿海国或内陆国,其船舶均享有无害通过他国领海的权利。公约中,对无害通过亦有專門規範。 具體而言,外國船隻依照海洋法公約,有權在某國領海進行無害通過。無害通過係指不損害沿海國的和平、安全和良好的通過。反面而言,只要外國船舶於經過領海時,有損害沿海國和平、良好秩序和安全之情事發生,即為非無害。而當中所謂「通過」,是指為橫渡領海但不進入內水、或為駛入內水或自內水駛往公海而通過領海。這種航行應繼續不停地迅速進行。非經許可不得停泊和下錨。但通常航行所附帶發生的停泊和下錨,或者因不可抗力或遇難目的的停泊和下錨,則是容許的。 rdf:langString
El pas innocent és un concepte del dret de la mar que permet a un vaixell passar per les aigües territorials d'un altre Estat, amb subjecció a unes certes restriccions. L'article 19 de la Convenció de les Nacions Unides sobre el Dret de la Mar defineix el pas innocent com: 1. El pas és innocent mentre no sigui perjudicial per a la pau, el bon ordre o la seguretat de l'Estat riberenc. Aquest pas tindrà lloc de conformitat amb la present Convenció i a altres normes de dret internacional. b) Qualsevol exercici o pràctica amb armes de qualsevol classe; i) Qualsevol activitat pesquera rdf:langString
Pokojné proplutí je princip mořského práva, podle kterého mají (za určitých podmínek) dovoleno lodě libovolného státu (i vnitrozemského) proplouvat pobřežním mořem jiného státu. Právo na pokojné proplutí zaručuje Úmluva OSN o mořském právu z roku 1982. Právo pokojného proplutí se vztahuje také na průlivy užívané pro mezinárodní plavbu. rdf:langString
Η αβλαβής διέλευση είναι κανόνας του δικαίου της θάλασσας, ο οποίος επιτρέπει σε ένα σκάφος να διέλθει από τα χωρικά ύδατα ενός ξένου κράτους υπό ορισμένους περιορισμούς. Το άρθρο 19 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας ορίζει την αβλαβή διέλευση ως εξής: rdf:langString
El paso inocente es el régimen que se aplica en el mar territorial de los Estados ribereños según la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (1982).​ Con sujeción a esta Convención, los buques de todos los Estados, sean ribereños o sin litoral, gozan del derecho de paso inocente a través del mar territorial. Artículo 17 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.​ Los submarinos han de navegar en la superficie y enarbolando su pabellón.​ El Estado ribereño puede dictar leyes y reglamentos sobre este derecho, que los buques extranjeros deberán respetar.​ rdf:langString
Das Recht der friedlichen Durchfahrt ist das für Handels- wie für Kriegsschiffe geltende Recht, das Küstenmeer oder die Archipelgewässer eines fremden Staates friedlich zu durchfahren. Es unterliegt nur wenigen Einschränkungen. Die Festlegung von Schifffahrtswegen und Verkehrstrennungsgebieten bleibt dem Küstenstaat jedoch vorbehalten. Daneben bestehen weitere Pflichten des Durchfahrenden. So müssen Unterwasserfahrzeuge aufgetaucht und beflaggt fahren. Besondere Bedingungen gelten für Meerengen, wo unter Umständen auch das weiter gehende Recht der Transitdurchfahrt gilt oder innere Gewässer durchfahren werden dürfen. Im Gegensatz zum gewöhnlichen Küstenmeer darf hier das Recht der friedlichen Durchfahrt auch nicht zeitweise eingeschränkt werden. rdf:langString
Innocent passage is a concept in the law of the sea that allows for a vessel to pass through the archipelagic and territorial waters of another state, subject to certain restrictions. The United Nations Convention on the Law of the Sea Article 19 defines innocent passage as: Innocent passage concedes the coastal country's territorial sea claim, unlike freedom of navigation, which directly contests it. The law was codified in 1958 and affirmed in 1982. rdf:langString
Le droit de « passage inoffensif » (Transitus innoxius ou droit de passage innocent ou droit de passage en transit sans entrave) est un concept juridique dont les origines sont anciennes ; une sorte de servitude juridique voulant que lors d'une guerre, un belligérant ait le droit de se déplacer selon ses besoins au travers du territoire d'un pays non belligérant. Cette notion, dont il a existé diverses variantes dans le droit coutumier, sous-tend qu'il existe dans ce cas un besoin de déplacement de tout ou partie d'une armée pour une attaque légitime, ou pour une légitime défense. Il s'agit d'une dérogation à la souveraineté et à certains droits souverains justifiée par l'intérêt général. rdf:langString
De onschuldige doorvaart is een principe uit het maritiem recht waarbij schepen door de territoriale wateren van een andere staat mogen varen als zij zich aan bepaalde beperkingen houden. De definitie uit artikel 19 van het VN-zeerechtverdrag over vrije doorvaart luidt: De doorvaart is onschuldig zolang zij geen gevaar oplevert voor de vrede, de orde of de veiligheid van de kuststaat. Een zodanige doorvaart moet plaatsvinden overeenkomstig dit verdrag en de andere regels van het internationale recht. Een verdere specificatie van de beperkingen kan gevonden worden in artikel 19, paragraaf 2. rdf:langString
Nieszkodliwy przepływ (ang. innocent passage) – prawo zwyczajowe skodyfikowane w z 1958 a następnie w Konwencji o Prawie Morza z 1982 (art. 17–32), które zapewnia żeglugę statków wszystkich bander przez morze terytorialne (art. 17), wody archipelagowe (art. 52) i wyjątkowo morskie wody wewnętrzne (art. 8 ust. 2), a zatem przez morskie terytorium państwa. Nieszkodliwy przepływ obejmuje nieprzerwaną i szybką żeglugę przez morze terytorialne w celu: rdf:langString
Oskadlig genomfart är ett begrepp inom folkrätten och betecknar ett fartygs passage genom en främmande stats territorialvatten på ett sätt som inte äventyrar kuststatens fred, ordning och säkerhet. Rätten till detta gäller både militära och civila fartyg. Sverige har utfärdat kompletterande regler för oskadlig genomfart i och IKFN-förordningen. rdf:langString
Согласно статье 19 Конвенции ООН по морскому праву под мирным проходом понимается плавание судна через территориальное море или исключительную экономическую зону с целью: а) пройти в порт или выйти из портаб) пересечь территориальные воды без остановки. Плавание должно быть непрерывным и быстрым, но остановка разрешается, если она связана с обычным плаванием, необходима вследствие непреодолимой силы или для оказания помощи терпящим бедствие. rdf:langString
rdf:langString Pas innocent
rdf:langString Pokojné proplutí
rdf:langString Recht der friedlichen Durchfahrt
rdf:langString Αβλαβής διέλευση
rdf:langString Paso inocente
rdf:langString Passage inoffensif
rdf:langString Innocent passage
rdf:langString 무해 통항
rdf:langString 無害通航
rdf:langString Onschuldige doorvaart
rdf:langString Nieszkodliwy przepływ
rdf:langString Мирный проход
rdf:langString Oskadlig genomfart
rdf:langString 無害通過
xsd:integer 4763121
xsd:integer 1106868389
rdf:langString El pas innocent és un concepte del dret de la mar que permet a un vaixell passar per les aigües territorials d'un altre Estat, amb subjecció a unes certes restriccions. L'article 19 de la Convenció de les Nacions Unides sobre el Dret de la Mar defineix el pas innocent com: 1. El pas és innocent mentre no sigui perjudicial per a la pau, el bon ordre o la seguretat de l'Estat riberenc. Aquest pas tindrà lloc de conformitat amb la present Convenció i a altres normes de dret internacional. 2. Es considerarà que el pas d'un vaixell estranger és perjudicial per a la pau, el bon ordre o la seguretat de l'Estat riberenc si aquest vaixell realitza, en la mar territorial, alguna de les activitats que s'indiquen a continuació: a) Qualsevol amenaça o ús de la força contra la sobirania, la integritat territorial o la independència política de l'Estat riberenc o que de qualsevol altra forma violi els principis de dret internacional incorporats en la Carta de les Nacions Unides; b) Qualsevol exercici o pràctica amb armes de qualsevol classe; c) Qualsevol acte destinat a obtenir informació en perjudici de la defensa o la seguretat de l'Estat riberenc; d) Qualsevol acte de propaganda destinat a atemptar contra la defensa o la seguretat de l'Estat riberenc; e) El llançament, recepció o embarcament d'aeronaus; f) El llançament, recepció o embarcament de dispositius militars; g) L'embarcament o desembarcament de qualsevol mercaderia, moneda o persona contrària a les lleis i reglaments duaners, fiscals, d'immigració o sanitaris de l'Estat riberenc; h) Qualsevol acte de contaminació deliberada i greu contrari a la present Convenció;; i) Qualsevol activitat pesquera j) La realització d'activitats de recerca o aixecaments hidrogràfics; k) Qualsevol acte encaminat a interferir en qualsevol sistema de comunicació o en qualsevol altra instal·lació de l'Estat riberenc; l) Qualsevol altra activitat que no tingui una relació directa amb el pas.
rdf:langString Pokojné proplutí je princip mořského práva, podle kterého mají (za určitých podmínek) dovoleno lodě libovolného státu (i vnitrozemského) proplouvat pobřežním mořem jiného státu. Právo na pokojné proplutí zaručuje Úmluva OSN o mořském právu z roku 1982. Proplutí musí být rychlé a bez přerušení a loď musí provádět pouze činnosti, které mají přímý vztah k proplutí. Proplutí nesmí ohrožovat mír, veřejný pořádek nebo bezpečnost pobřežního státu, proplouvající loď tedy zejména nesmí proti pobřežnímu státu používat sílu nebo tím vyhrožovat, cvičit se zbraněmi, provádět špionáž nebo propagandu atd. Také nesmí vykonávat rybolov, výzkumnou či průzkumnou činnost, působit znečištění, naloďovat nebo vyloďovat zboží či osoby v rozporu s předpisy pobřežního státu apod. Ponorky musí plout na hladině a být řádně označeny vlajkou. Právo pokojného proplutí obecně mají i válečné lodě. Pobřežní stát může některé aspekty pokojného proplutí regulovat právními předpisy a za účelem regulace námořní dopravy stanovovat lodím . Nesmí však pokojnému proplouvání bránit, ani při jeho využívání nějak diskriminovat některé státy oproti jiným. Je navíc povinen náležitě oznámit všechna nebezpečí pro plavbu, o kterých ve svém pobřežním moři ví. Za pokojné proplutí nesmí stát ukládat žádné poplatky (leda za poskytnuté služby, např. lodivoda). Právo pokojného proplutí se vztahuje také na průlivy užívané pro mezinárodní plavbu.
rdf:langString Η αβλαβής διέλευση είναι κανόνας του δικαίου της θάλασσας, ο οποίος επιτρέπει σε ένα σκάφος να διέλθει από τα χωρικά ύδατα ενός ξένου κράτους υπό ορισμένους περιορισμούς. Το άρθρο 19 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας ορίζει την αβλαβή διέλευση ως εξής: 1. * Η διέλευση είναι αβλαβής, εφόσον δε βλάπτει την ειρήνη, την ομαλή λειτουργία ή την ασφάλεια του παράκτιου κράτους. Η διέλευση θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τη Σύμβαση αυτή και τους λοιπούς κανόνες του διεθνούς δικαίου. 2. * Η διέλευση ξένου πλοίου θεωρείται ότι βλάπτει την ειρήνη, την καλή τάξη ή την ασφάλεια του παράκτιου κράτους, εάν στα χωρικά ύδατα ασκεί οποιαδήποτε από τις ακόλουθες δραστηριότητες: 3. * οποιαδήποτε απειλή ή χρήση βίας κατά της κυριαρχίας, της εδαφικής ακεραιότητας ή της πολιτικής ανεξαρτησίας του παράκτιου κράτους ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο κατά παράβαση των αρχών του διεθνούς δικαίου που ενσωματώνονται στον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, 4. * οποιαδήποτε άσκηση ή πρακτική με όπλα οποιουδήποτε είδους 5. * κάθε πράξη που αποσκοπεί στη συλλογή πληροφοριών σε βάρος της άμυνας ή της ασφάλειας του παράκτιου κράτους· 6. * κάθε πράξη προπαγάνδας που αποσκοπεί να επηρεάσει την άμυνα ή την ασφάλεια του παράκτιου κράτους 7. * την εκτόξευση, την προσγείωση ή την επιβίβαση οποιουδήποτε αεροσκάφους 8. * η εκτόξευση, η προσγείωση ή η επιβίβαση οποιουδήποτε στρατιωτικού μηχανισμού 9. * τη φόρτωση ή εκφόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος, νομίσματος ή προσώπου που αντίκειται στους τελωνειακούς, φορολογικούς, μεταναστευτικούς ή υγειονομικούς νόμους και κανονισμούς του παράκτιου κράτους 10. * κάθε πράξη εκούσιας και σοβαρής ρύπανσης που αντίκειται στην παρούσα Σύμβαση 11. * τυχόν αλιευτικές δραστηριότητες 12. * η διεξαγωγή ερευνητικών δραστηριοτήτων 13. * κάθε πράξη που αποσκοπεί στην παρεμβολή σε οποιοδήποτε σύστημα επικοινωνίας ή οποιεσδήποτε άλλες εγκαταστάσεις ή εγκαταστάσεις του παράκτιου κράτους 14. * οποιαδήποτε άλλη δραστηριότητα που δεν έχει άμεση σχέση με τη διέλευση.
rdf:langString Das Recht der friedlichen Durchfahrt ist das für Handels- wie für Kriegsschiffe geltende Recht, das Küstenmeer oder die Archipelgewässer eines fremden Staates friedlich zu durchfahren. Es unterliegt nur wenigen Einschränkungen. Die Festlegung von Schifffahrtswegen und Verkehrstrennungsgebieten bleibt dem Küstenstaat jedoch vorbehalten. Daneben bestehen weitere Pflichten des Durchfahrenden. So müssen Unterwasserfahrzeuge aufgetaucht und beflaggt fahren. Besondere Bedingungen gelten für Meerengen, wo unter Umständen auch das weiter gehende Recht der Transitdurchfahrt gilt oder innere Gewässer durchfahren werden dürfen. Im Gegensatz zum gewöhnlichen Küstenmeer darf hier das Recht der friedlichen Durchfahrt auch nicht zeitweise eingeschränkt werden. Das Konzept der freien Nutzung der Meere durch die Schiffe aller Staaten, häufig unter dem Schlagwort „Freiheit der Meere“ subsumiert, wurde 1609 erstmals von Hugo Grotius als anerkanntes Prinzip des Internationalen Rechts erwähnt. Er veröffentlichte dazu die Abhandlung Mare Librum. Das Recht der friedlichen Durchfahrt in Küstengebieten – im Englischen als innocent passage bezeichnet – entwickelte sich zunächst gewohnheitsrechtlich parallel zum Recht der Küstenstaaten, Souveränität über das Küstenmeer zu beanspruchen, das auf Bynkershoeks De dominio maris dissertatio von 1702 zurückgeht. 1958 wurde das Recht der friedlichen Durchfahrt im Übereinkommen über das Küstenmeer und die Anschlusszone erstmals kodifiziert und 1982 im Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen weiter ausgestaltet und auf das neue Institut der Archipelgewässer ausgedehnt.
rdf:langString Innocent passage is a concept in the law of the sea that allows for a vessel to pass through the archipelagic and territorial waters of another state, subject to certain restrictions. The United Nations Convention on the Law of the Sea Article 19 defines innocent passage as: 1. * Passage is innocent so long as it is not prejudicial to the peace, good order or security of the coastal State. Such passage shall take place in conformity with this Convention and with other rules of international law. 2. * Passage of a foreign ship shall be considered to be prejudicial to the peace, good order or security of the coastal State if in the territorial sea it engages in any of the following activities:(a) any threat or use of force against the sovereignty, territorial integrity or political independence of the coastal State, or in any other manner in violation of the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations;(b) any exercise or practice with weapons of any kind;(c) any act aimed at collecting information to the prejudice of the defence or security of the coastal State;(d) any act of propaganda aimed at affecting the defence or security of the coastal State;(e) the launching, landing or taking on board of any aircraft;(f) the launching, landing or taking on board of any military device;(g) the loading or unloading of any commodity, currency or person contrary to the customs, fiscal, immigration or sanitary laws and regulations of the coastal State;(h) any act of wilful and serious pollution contrary to this Convention;(I) any fishing activities;(j) the carrying out of research or survey activities;(k) any act aimed at interfering with any systems of communication or any other facilities or installations of the coastal State;(l) any other activity not having a direct bearing on passage. Innocent passage concedes the coastal country's territorial sea claim, unlike freedom of navigation, which directly contests it. The law was codified in 1958 and affirmed in 1982.
rdf:langString El paso inocente es el régimen que se aplica en el mar territorial de los Estados ribereños según la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (1982).​ Con sujeción a esta Convención, los buques de todos los Estados, sean ribereños o sin litoral, gozan del derecho de paso inocente a través del mar territorial. Artículo 17 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.​ Consiste en que los barcos de todos los Estados pueden navegar por el mar territorial de otro, siempre que se trate de un paso rápido y sin detenciones. Se requiere además que el paso no sea perjudicial para la paz, el buen orden o la seguridad del Estado ribereño (un ejemplo de paso no inocente sería amenazar, provocar, realizar actividades de pesca o contaminar).​ Los submarinos han de navegar en la superficie y enarbolando su pabellón.​ El Estado ribereño puede dictar leyes y reglamentos sobre este derecho, que los buques extranjeros deberán respetar.​
rdf:langString Le droit de « passage inoffensif » (Transitus innoxius ou droit de passage innocent ou droit de passage en transit sans entrave) est un concept juridique dont les origines sont anciennes ; une sorte de servitude juridique voulant que lors d'une guerre, un belligérant ait le droit de se déplacer selon ses besoins au travers du territoire d'un pays non belligérant. Cette notion, dont il a existé diverses variantes dans le droit coutumier, sous-tend qu'il existe dans ce cas un besoin de déplacement de tout ou partie d'une armée pour une attaque légitime, ou pour une légitime défense. Il s'agit d'une dérogation à la souveraineté et à certains droits souverains justifiée par l'intérêt général. Au regard du droit international et du droit de la guerre, l'État qui laisse passer sur son territoire les troupes d'un autre État ne saurait être considéré comme complice des actions de guerre concernées ; il est considéré comme « neutre ». Dans le droit international et à certaines conditions, ce principe s'applique encore de nos jours ; sur terre, en mer et dans l'espace (pour qu'un satellite puisse traverser l'espace situé au dessus d'un État), avec des questions éthiques et juridiques nouvelles posées par les projets de conquête/exploitation de nouveaux espaces tels que les grands fonds marins, de l'arctique et de l'Antarctique ainsi que de la lune ou d'autres parties du cosmos.
rdf:langString 無害通航(むがいつうこう、英語: Innocent passage)とは、沿岸国の平和・秩序・安全を害さないことを条件として、沿岸国に対して事前通告をすることなく沿岸国の領海を外国船舶が通航することを指す。またこのような通航を保護するための当然の権利として、国際海洋法においては、内陸国を含め全ての国の船舶は、他国の領海において無害通航権を有するものとされる。 一方で領海の沿岸国は、自国の領海内において国家主権に基づき、領海使用の条件を定めたり航行を規制することができるが、他国の無害通航を妨害する結果とならないように、一定の国際義務が課される。 1958年に採択された領海条約第14条4項では、無害通航とは「沿岸国の平和、秩序又は安全を害しない」航行と定義され、1982年の国連海洋法条約の第19条第1項では前記領海条約第14条第4項で定められた無害性に関する定義が踏襲され、同条第2項では無害とみなされない活動が具体的に列挙された。
rdf:langString 무해 통항(無害通航, innocent passage)이란 외국 선박이 연안국의 권리를 저해하거나 연안국의 평화 · 질서 · 안전을 저해하지 않는 범위 내에서 외국 영해를 단순 통항하는 것이다. 예를 들어 영해 상에서 어선이 어업을 금지하고 있는 연안국 법규를 지키지 않고 조업을 하는 것은 무해통항이 아니다. 또한 잠수함은 표면으로 나와서 국기를 달고 지나가야 한다. -유엔해양법협약 제 19조 및 제 20조- 무해 통항권은 무해통항을 지키는 조건하에서 통항할 수 있는 권리이기 때문에 무해가 아닌 통항에 대해서는 연안국의 제재를 받게 된다. 또한 연안국으로서도 영해상 항해를 위협하는 위험을 알고 있는 경우에는 예고하여야한다. 통항선박은 운송 및 항해에 관하여 국제법상 합치하는 지역 법규를 준수하여야 한다. 군함이라도 이 의무를 위반한 경우에는 연안국이 영해 퇴거를 요구할 수 있다.
rdf:langString De onschuldige doorvaart is een principe uit het maritiem recht waarbij schepen door de territoriale wateren van een andere staat mogen varen als zij zich aan bepaalde beperkingen houden. De definitie uit artikel 19 van het VN-zeerechtverdrag over vrije doorvaart luidt: De doorvaart is onschuldig zolang zij geen gevaar oplevert voor de vrede, de orde of de veiligheid van de kuststaat. Een zodanige doorvaart moet plaatsvinden overeenkomstig dit verdrag en de andere regels van het internationale recht. Een verdere specificatie van de beperkingen kan gevonden worden in artikel 19, paragraaf 2. 1. * bedreiging met of gebruik van geweld tegen de soevereiniteit, territoriale integriteit of politieke onafhankelijkheid van de of enigerlei andere handelwijze die in strijd is met de beginselen van het internationaal recht, vervat in het Handvest der Verenigde Naties 2. * oefeningen met wapens van enigerlei aard 3. * handelwijzen gericht op het vergaren van informatie ten nadele van de verdediging of de veiligheid van de kuststaat 4. * propagandistische handelwijzen gericht op aantasting van de verdediging of de veiligheid van de kuststaat 5. * het doen opstijgen, doen landen of het aan boord nemen van luchtvaartuigen 6. * het lanceren, doen landen of het aan boord nemen van militair materieel 7. * het in- of ontschepen van goederen, valuta of personen in strijd met de wetten en voorschriften van de kuststaat inzake douane, belastingen, immigratie of volksgezondheid 8. * opzettelijke en ernstige verontreiniging in strijd met dit verdrag 9. * beoefening van de visserij 10. * het verrichten van onderzoek of karteringswerkzaamheden 11. * handelswijzen gericht op de verstoring van communicatiesystemen of van andere voorzieningen of installaties van de kuststaat 12. * andere activiteiten die niet rechtstreeks samenhangen met de doorvaart Ook onderzeeboten vallen onder de bepalingen mits zij in de territoriale wateren aan de oppervlakte varen en hun vlag tonen (artikel 20). De kuststaat kan wel volgens artikel 21 beperkingen voor de vrije doorvaart inroepen.
rdf:langString Nieszkodliwy przepływ (ang. innocent passage) – prawo zwyczajowe skodyfikowane w z 1958 a następnie w Konwencji o Prawie Morza z 1982 (art. 17–32), które zapewnia żeglugę statków wszystkich bander przez morze terytorialne (art. 17), wody archipelagowe (art. 52) i wyjątkowo morskie wody wewnętrzne (art. 8 ust. 2), a zatem przez morskie terytorium państwa. Nieszkodliwy przepływ obejmuje nieprzerwaną i szybką żeglugę przez morze terytorialne w celu: * przejścia przez morze terytorialne bez wchodzenia na wody wewnętrzne i bez zatrzymywania się poza wodami wewnętrznymi na redzie bądź przy urządzeniu portowym (przepływ trawersowy lub prosty); * wejścia na wody wewnętrzne lub wyjścia z nich albo zatrzymania się na takiej redzie bądź przy takim urządzeniu portowym (przepływ wejściowy/wyjściowy). Okręty podwodne mogą przepływać tylko w położeniu nawodnym i jak wszystkie inne okręty, z podniesioną banderą. W art. 19 ust. 2 Konwencji o Prawie Morza z 1982 zawarto katalog, który jest wskazówką dla przepływającego statku jakie działania są zakazane podczas korzystania z prawa nieszkodliwego przepływu. Z drugiej strony przepis ten zapobiega zupełnej swobodzie w interpretacji pojęcia „nieszkodliwy przepływ” przez państwo nadbrzeżne.Prawo to wyjątkowo tylko może być zawieszone (bez formalnej i faktycznej dyskryminacji, art. 25 ust. 3) na określonym obszarze morza terytorialnego lub wód archipelagowych, czasowo, po uprzednim podaniu informacji o tym do publicznej wiadomości i jeśli jest to uzasadnione ze względu na bezpieczeństwa państwa nadbrzeżnego, w tym prowadzeniem ćwiczeń. W niektórych cieśninach, w których nie obowiązuje prawo przejścia tranzytowego, istnieje tylko prawo nieszkodliwego przepływu bez możliwości zawieszenia przez państwa cieśninowe (np. Cieśnina Mesyńska, cieśnina Tiran, cieśnina Juan de Fuca, Cieśnina Piławska).
rdf:langString Oskadlig genomfart är ett begrepp inom folkrätten och betecknar ett fartygs passage genom en främmande stats territorialvatten på ett sätt som inte äventyrar kuststatens fred, ordning och säkerhet. Rätten till detta gäller både militära och civila fartyg. Rätten till oskadlig genomfart regleras i Förenta nationernas havsrättskonvention. Rätten gäller på territorialhavet, men inte på staternas inre vatten. Varje kuststat har rätt att utfärda kompletterande regler för hur genomfarten skall ske, till exempel för navigering, skydd av fisket eller skydd av den nationella säkerheten. Konventionen definierar oskadlig genomfart som att den inte äventyrar kuststatens fred, ordning och säkerhet. Konventionen ger flera exempel på verksamheter som inte är förenliga med oskadlig passage, bland annat fiske, förorening, övningar med vapen, telestörning, propaganda, avsändande av militär materiel eller inhämtning av underrättelser. Ubåtar skall gå i övervattensläge. Sverige har utfärdat kompletterande regler för oskadlig genomfart i och IKFN-förordningen.
rdf:langString 無害通過(英語:innocent passage),國際法專有名詞,指他國船舶通過地主國領海之权利。19世纪末,以习惯法规的方式出现。是平衡沿海国家领海主权和公海航行自由的产物。 1958年,联合国在日内瓦召开第一次海洋法会议,达成四项公约及一项议定书。其中《领海与毗连区公约》第十四条指无害通过权适用于一切船舶。潜水船艇则须在海面上航行并揭示其国旗。1982年《聯合國海洋法公約》第17条亦重申所有国家,不论为沿海国或内陆国,其船舶均享有无害通过他国领海的权利。公约中,对无害通过亦有專門規範。 具體而言,外國船隻依照海洋法公約,有權在某國領海進行無害通過。無害通過係指不損害沿海國的和平、安全和良好的通過。反面而言,只要外國船舶於經過領海時,有損害沿海國和平、良好秩序和安全之情事發生,即為非無害。而當中所謂「通過」,是指為橫渡領海但不進入內水、或為駛入內水或自內水駛往公海而通過領海。這種航行應繼續不停地迅速進行。非經許可不得停泊和下錨。但通常航行所附帶發生的停泊和下錨,或者因不可抗力或遇難目的的停泊和下錨,則是容許的。
rdf:langString Согласно статье 19 Конвенции ООН по морскому праву под мирным проходом понимается плавание судна через территориальное море или исключительную экономическую зону с целью: а) пройти в порт или выйти из портаб) пересечь территориальные воды без остановки. Плавание должно быть непрерывным и быстрым, но остановка разрешается, если она связана с обычным плаванием, необходима вследствие непреодолимой силы или для оказания помощи терпящим бедствие. Проход считается мирным, если он не нарушает мир, общественный порядок и безопасность . При осуществлении мирного прохода запрещена любая деятельность, связанная: * с угрозой или применением силы против прибрежного государства * с военными учениями * со сбором любой информации, включая гидрографическую и научную * с подъёмом в воздух или приемом на борт любого летательного аппарата * с любой рыболовной деятельностью * с погрузкой и выгрузкой товаров, посадкой или высадкой лиц вопреки законам прибрежного государства. Прибрежное государство вправе принимать меры для прекращения или недопущения вышеуказанной запрещённой деятельности иностранного судна. За осуществление права мирного прохода прибрежное государство не вправе взимать с проходящего судна какие-либо пошлины. Вместе с тем, прибрежное государство вправе временно приостанавливать осуществление права мирного прохода в определённых участках своего территориального моря, если это необходимо для обеспечения его безопасности. Такое приостановление должно без дискриминации распространяться на все иностранные суда. Статья 79 указанной Конвенции ООН также распространяет «право на проход» на трубопроводы и кабели третьих стран, запрещая противодействовать их прокладке, но накладывая на них такие же экологические требования, как и в отношении судов, в части отсутствия загрязнения окружающей среды на маршруте прохода.
xsd:nonNegativeInteger 4150

data from the linked data cloud