Imperfective aspect

http://dbpedia.org/resource/Imperfective_aspect an entity of type: Saint

The imperfective (abbreviated IPFV or more ambiguously IMPV) is a grammatical aspect used to describe ongoing, habitual, repeated, or similar semantic roles, whether that situation occurs in the past, present, or future. Although many languages have a general imperfective, others have distinct aspects for one or more of its various roles, such as progressive, habitual, and iterative aspects. The imperfective contrasts with the perfective aspect, which is used to describe actions viewed as a complete whole. rdf:langString
非完整體(imperfective aspect)是一種語法體。它提及從特定觀點可被看作正在進行的、慣常的、重復的或一般包含內部結構的行動。對立用法是完整體,它把行動看作一個單一整體。 rdf:langString
Недоко́наний вид дієсло́ва — вид, що передає значення внутрішньо необмеженої дії, яка може схематично виявлятися як дія, що не встигла ще реалізуватися (запалювати), як дія, що реалізується без усяких обмежень (писати, їсти, рости), а також дія, що регулярно (постукувати, поблискувати) або нерегулярно (приходити, бігати) повторюється і под. Дієслова недоконаного виду мають форму теперішнього, минулого і майбутнього часу: «Я знову бачу усмішку на твоєму лиці» (Михайло Коцюбинський); «Я берегла в тобі свою надію, і юнь свою, і цвіт весінній свій» (Б.); «Буду пісню веселу співать» (Леся Українка). Тому це слабкий, статичний, немаркований і неграничний вияв дії. rdf:langString
Der imperfektive Aspekt ist ein Begriff der Sprachwissenschaft. Er bezieht sich im Gegensatz zum perfektiven Aspekt auf Verbformen, die Ereignisse und Zustände als unabgeschlossen, andauernd oder wiederholt darstellen. Gelegentlich wird der Begriff (inkorrekterweise) auch für die Bestimmung einer Form innerhalb der Aktionsarten eingesetzt. Eigentlich werden unter „imperfektiven Verben“ aus der Sicht der Einteilung der Aktionsart „durative Verben“ gekennzeichnet, d. h. sie kennzeichnen einen Zustand oder ein Geschehen ohne zeitliche Begrenzung, als andauernd oder nicht vollendet. rdf:langString
Imperfectief is een aspect van een werkwoord. Dit aspect dient te worden onderscheiden van voltooide aspecten (het perfectief aspect en het perfect aspect). Het imperfectief aspect geeft aan dat de met het werkwoord aangeduide handeling of toestand aan de gang is of bestaat op het moment waarnaar wordt verwezen, of bijvoorbeeld een gewoonte is, zonder dat er wordt toegespeeld op een eventueel eindtijdstip. Voltooide aspecten beschrijven de handeling als een afgesloten geheel. rdf:langString
rdf:langString Imperfektiver Aspekt
rdf:langString Imperfective aspect
rdf:langString Imperfectief aspect
rdf:langString Недоконаний вид дієслова
rdf:langString 非完整体
xsd:integer 854028
xsd:integer 1094191481
rdf:langString Der imperfektive Aspekt ist ein Begriff der Sprachwissenschaft. Er bezieht sich im Gegensatz zum perfektiven Aspekt auf Verbformen, die Ereignisse und Zustände als unabgeschlossen, andauernd oder wiederholt darstellen. Der imperfektive Aspekt eignet sich von daher für Aussagen über die Gegenwart, da die Gegenwart sich wie ein Zeitpunkt verhält, in dem viele Arten von Ereignissen nicht vollständig enthalten sein könnten. In Sprachen mit Aspektsystemen kann es daher sein, dass der perfektive Aspekt auf Vergangenheitsformen beschränkt ist, wogegen nur die imperfektive Form Gegenwartsbezug haben kann. Auch Verben, die abstrakte und somit zeitlose Situationen beschreiben, werden oft nur im imperfektiven Aspekt dargestellt. Gelegentlich wird der Begriff (inkorrekterweise) auch für die Bestimmung einer Form innerhalb der Aktionsarten eingesetzt. Eigentlich werden unter „imperfektiven Verben“ aus der Sicht der Einteilung der Aktionsart „durative Verben“ gekennzeichnet, d. h. sie kennzeichnen einen Zustand oder ein Geschehen ohne zeitliche Begrenzung, als andauernd oder nicht vollendet.
rdf:langString The imperfective (abbreviated IPFV or more ambiguously IMPV) is a grammatical aspect used to describe ongoing, habitual, repeated, or similar semantic roles, whether that situation occurs in the past, present, or future. Although many languages have a general imperfective, others have distinct aspects for one or more of its various roles, such as progressive, habitual, and iterative aspects. The imperfective contrasts with the perfective aspect, which is used to describe actions viewed as a complete whole.
rdf:langString Imperfectief is een aspect van een werkwoord. Dit aspect dient te worden onderscheiden van voltooide aspecten (het perfectief aspect en het perfect aspect). Het imperfectief aspect geeft aan dat de met het werkwoord aangeduide handeling of toestand aan de gang is of bestaat op het moment waarnaar wordt verwezen, of bijvoorbeeld een gewoonte is, zonder dat er wordt toegespeeld op een eventueel eindtijdstip. Voltooide aspecten beschrijven de handeling als een afgesloten geheel. Slavische talen, onder andere het Servo-Kroatisch, hebben aparte imperfectieve werkwoordsvormen. Zo betekent pio sam šolju čaja "ik dronk een kopje thee" als in "ik was een kopje thee aan het drinken" of "ik was gewend een kopje thee te drinken", terwijl de perfectieve variant popio sam šolju čaja betekent dat de thee is opgedronken of dat diegene ooit eens een kopje thee heeft gedronken. Het Franse imparfait heeft overduidelijk een imperfectieve betekenis. Ook het Oudgrieks maakt onderscheid tussen de imperfectief en de perfectief, bijvoorbeeld door middel van de aoristus, die een perfectief aspect inhoudt waar een imperfectum een imperfectief aspect inhoudt. Germaanse talen zoals het Nederlands en Engels kennen geen aparte vormen, maar het Engels heeft wel aan de imperfectief gelijkwaardige constructies met hulpwerkwoorden (used to + werkwoord, to be + ing-vorm).
rdf:langString 非完整體(imperfective aspect)是一種語法體。它提及從特定觀點可被看作正在進行的、慣常的、重復的或一般包含內部結構的行動。對立用法是完整體,它把行動看作一個單一整體。
rdf:langString Недоко́наний вид дієсло́ва — вид, що передає значення внутрішньо необмеженої дії, яка може схематично виявлятися як дія, що не встигла ще реалізуватися (запалювати), як дія, що реалізується без усяких обмежень (писати, їсти, рости), а також дія, що регулярно (постукувати, поблискувати) або нерегулярно (приходити, бігати) повторюється і под. Дієслова недоконаного виду мають форму теперішнього, минулого і майбутнього часу: «Я знову бачу усмішку на твоєму лиці» (Михайло Коцюбинський); «Я берегла в тобі свою надію, і юнь свою, і цвіт весінній свій» (Б.); «Буду пісню веселу співать» (Леся Українка). Тому це слабкий, статичний, немаркований і неграничний вияв дії.
xsd:nonNegativeInteger 16767

data from the linked data cloud