Illustrious Highness

http://dbpedia.org/resource/Illustrious_Highness an entity of type: Thing

Erlaucht ist die förmliche Anrede für die Häupter mediatisierter reichsgräflicher Geschlechter. rdf:langString
His/Her Illustrious Highness (abbreviation: H.Ill.H.) is the usual English-language translation for Erlaucht, a style historically attributed to certain members of the European aristocracy. It is not a literal translation, as the German word for "Highness" is Hoheit, a higher style that appertained to sovereign dukes and other royalty. rdf:langString
Son Altesse Illustrissime (S.A.Ill.) est un prédicat honorifique porté par divers membres de l'aristocratie européenne. Il vient du mot allemand Erlaucht (illustre). rdf:langString
L'appellativo di sua altezza illustrissima (acronimo: S.A.Ill.) è il trattamento spettante a molti membri dell'aristocrazia europea, ed è la traduzione del tedesco Erlaucht, impiegato per i cadetti di alcune famiglie comitali o principesche mediatizzate. Per alcuni vale come corrispettivo del russo ssiatelstvo, riservato ai membri di alcune famiglie principesche (talvolta tradotto come altezza serenissima). rdf:langString
Сиятельство, сиятельный — титул, ведущий своё начало от лат. illustris, -issimus. При Константине Великом illustri титуловались высшие сановники двора. Титул illustri был при дворе Карла Великого присвоен герцогам, графам и епископам. У немцев титулом illustris (de:Erlaucht) стали называться имперские графы. По постановлению союзного совета 1829 г., титул Erlaucht присвоен графским медиатизированным домам. В России титул сиятельство был присвоен всем княжеским (не пользующимся титулом светлости) и графским родам. rdf:langString
Erlaucht, tyska, egentligen, "upplyst" (franska: Altesse illustrissime = "upplyst höghet"), på svenska närmast "Ers Upplysthet". Titel, som enligt tyska förbundsdagens beslut 1829 bars av huvudmännen för tidigare riksomedelbara, senare mediatiserade grevliga ätter (t. ex. Pappenheim, Stadion). I äldre handlingar förekommer ordet liktydigt med Durchlaucht, men den titeln förbehölls senare furstliga personer. rdf:langString
Sua Alteza Ilustríssima (S.A.Ilmª) é o tratamento utilizado para vários membros da aristocracia europeia. Provém da palavra alemã Erlaucht ("Ilustre"). rdf:langString
Osvícenost (německy Erlaucht) je predikát příslušející hlavám vládnoucích, respektive mediatizovaných hraběcích rodů. Právo na oslovení Vaše Osvícenosti bylo Německým spolkem hraběcím rodům přiznáno v roce 1829 jako součást přiznání stejné úrovně a privilegií s ostatními panovnickými rody. Již dříve byl Německým spolkem přiznán knížecím panovnickým rodům predikát Jasnost (Durchlaucht). rdf:langString
Ясніший (від нім. Erlaucht) — середньовічний титул та форма звертання європейської шляхти. Походить від німецького "Erlaucht", що в свою чергу походить від титулу найвищої аристократії в Римській імперії та Східній Римський імперії Vir illustris. В англійській мові цей титул звучить як His/Her Illustrious Highness (абрв: H.Ill.H.); у чеській — Vašа Osvícenostе; у французькій — illustrissime. rdf:langString
rdf:langString Osvícenost
rdf:langString Erlaucht
rdf:langString Illustrious Highness
rdf:langString Son Altesse Illustrissime
rdf:langString Altezza illustrissima
rdf:langString Sua Alteza Ilustríssima
rdf:langString Erlaucht
rdf:langString Сиятельный (титул)
rdf:langString Ясніший (титул)
xsd:integer 4607012
xsd:integer 1082645572
rdf:langString Osvícenost (německy Erlaucht) je predikát příslušející hlavám vládnoucích, respektive mediatizovaných hraběcích rodů. Právo na oslovení Vaše Osvícenosti bylo Německým spolkem hraběcím rodům přiznáno v roce 1829 jako součást přiznání stejné úrovně a privilegií s ostatními panovnickými rody. Již dříve byl Německým spolkem přiznán knížecím panovnickým rodům predikát Jasnost (Durchlaucht). Do češtiny se výraz dostal až překladem německého v novém významu. Německé Erlaucht vzniklo jako kalk latinského illustris (strovnej také obdobné anglické illustrious Highness a francouzské Altesse illustrissime) a původně se užívala pro panovníky vyšších šlechtických hodností, poté poklesl (a byl nahrazen Jasností).
rdf:langString Erlaucht ist die förmliche Anrede für die Häupter mediatisierter reichsgräflicher Geschlechter.
rdf:langString His/Her Illustrious Highness (abbreviation: H.Ill.H.) is the usual English-language translation for Erlaucht, a style historically attributed to certain members of the European aristocracy. It is not a literal translation, as the German word for "Highness" is Hoheit, a higher style that appertained to sovereign dukes and other royalty.
rdf:langString Son Altesse Illustrissime (S.A.Ill.) est un prédicat honorifique porté par divers membres de l'aristocratie européenne. Il vient du mot allemand Erlaucht (illustre).
rdf:langString L'appellativo di sua altezza illustrissima (acronimo: S.A.Ill.) è il trattamento spettante a molti membri dell'aristocrazia europea, ed è la traduzione del tedesco Erlaucht, impiegato per i cadetti di alcune famiglie comitali o principesche mediatizzate. Per alcuni vale come corrispettivo del russo ssiatelstvo, riservato ai membri di alcune famiglie principesche (talvolta tradotto come altezza serenissima).
rdf:langString Сиятельство, сиятельный — титул, ведущий своё начало от лат. illustris, -issimus. При Константине Великом illustri титуловались высшие сановники двора. Титул illustri был при дворе Карла Великого присвоен герцогам, графам и епископам. У немцев титулом illustris (de:Erlaucht) стали называться имперские графы. По постановлению союзного совета 1829 г., титул Erlaucht присвоен графским медиатизированным домам. В России титул сиятельство был присвоен всем княжеским (не пользующимся титулом светлости) и графским родам.
rdf:langString Erlaucht, tyska, egentligen, "upplyst" (franska: Altesse illustrissime = "upplyst höghet"), på svenska närmast "Ers Upplysthet". Titel, som enligt tyska förbundsdagens beslut 1829 bars av huvudmännen för tidigare riksomedelbara, senare mediatiserade grevliga ätter (t. ex. Pappenheim, Stadion). I äldre handlingar förekommer ordet liktydigt med Durchlaucht, men den titeln förbehölls senare furstliga personer.
rdf:langString Sua Alteza Ilustríssima (S.A.Ilmª) é o tratamento utilizado para vários membros da aristocracia europeia. Provém da palavra alemã Erlaucht ("Ilustre").
rdf:langString Ясніший (від нім. Erlaucht) — середньовічний титул та форма звертання європейської шляхти. Походить від німецького "Erlaucht", що в свою чергу походить від титулу найвищої аристократії в Римській імперії та Східній Римський імперії Vir illustris. В англійській мові цей титул звучить як His/Her Illustrious Highness (абрв: H.Ill.H.); у чеській — Vašа Osvícenostе; у французькій — illustrissime. Також звертання «Ясніший» або «Ваша Ясносте» було формою звертання до шляхти, князів та осіб королівського роду на українських землях за часів Великого князівства Литовського, Руського і Жемантійського та у Речі Посполитій.
xsd:nonNegativeInteger 2217

data from the linked data cloud