If I Forget Thee, Jerusalem

http://dbpedia.org/resource/If_I_Forget_Thee,_Jerusalem an entity of type: Thing

Las palmeras salvajes (The Wild Palms) es una novela escrita por William Faulkner en 1939. Su título original, tomado de la biblia, del Salmo 137 versículo 5, que fuera una de sus lecturas favoritas, fue: Si Yo de Ti me olvidara Jerusalén (If I forgot Thee, O Jerusalem). rdf:langString
『野生の棕櫚』(やせいのしゅろ、原題:The Wild Palms )は、アメリカ合衆国の小説家ウィリアム・フォークナーの南部ゴシック小説である。1939年に発表された。2つの物語が交錯する二重小説で、ひとつは医師である中産階級の白人男女が不倫、妊娠、堕胎のすえ、悲劇的な結末を迎える話が語られ、もうひとつは囚人である貧しい南部人が洪水に巻き込まれ、妊婦を救い、出産を助け生還する話が語られる。 rdf:langString
«Дикие пальмы» (англ. The Wild Palms) — роман американского писателя Уильяма Фолкнера, опубликованный в 1939 году. Авторское название романа — «Если забуду тебя, Иерусалим» (англ. If I Forget Thee, Jerusalem) — было изменено при первой публикации издателями, однако с 1990-х годов роман стал печататься под оригинальным названием. В русском переводе роман впервые опубликован в 1994 году как «Дикие пальмы». Один из пяти романов Фолкнера, не относящихся к «йокнапатофскому циклу», к которому принадлежит основная часть его романов. rdf:langString
《野棕榈》(英語:The Wild Palms)原名《如果我忘记你,耶路撒冷》(英語:If I Forget Thee, Jerusalem),是由威廉·福克纳所著的一部小说,於1939年出版。故事背景设定在美國密西西比州,部分情节发生在芝加哥和犹他州。小说中包括《野棕榈》和《老人》两个故事,各包含五部分,运用了对位的手法。这部小说不属于约克纳帕塔法系列。 rdf:langString
إن نسيتك يا أورشاليم رواية كتبها المؤلف الأمريكي ويليام فوكنر ونُشرت في عام 1939. نُشرت في الأصل تحت عنوان أشجار النخيل البرية، وهو عنوان إحدى قصتي الرواية. اختير هذا العنوان من قبل دار النشر راندوم هاوس بسبب اعتراضات على اختيار فوكنر. وصدرت منذ ذلك الحين طبعات حملت عنوان (إن نسيتك يا أورشليم) في عام 1990، ويشار إلى الرواية منذ عام 2003 عادةً بكلا الاسمين (أشجار النخيل البرية، إن نسيتك يا أورشاليم). ترجم جورج لويس بورخيس الرواية إلى اللغة الإسبانية بشكل كامل في مثال جميل عن التقدير الأدبي في عام 1940، ألهم هذا العمل عدد كبير من الروائيين الأمريكيين. rdf:langString
If I Forget Thee, Jerusalem is a novel by the American author William Faulkner published in 1939. The novel was originally published under the title The Wild Palms, which is the title of one of the two interwoven stories. This title was chosen by the publishers, Random House, over the objections of Faulkner's choice of a title. Subsequent editions have since been printed under the title If I Forget Thee Jerusalem (1990, following the "corrected text" and format of Noel Polk), and since 2003 it is now usually referred to by both names, with the newer title following the historically first published title and in brackets, to avoid confusion: The Wild Palms [If I Forget Thee, Jerusalem]. rdf:langString
Les Palmiers sauvages (ou Si je t'oublie, Jérusalem ; The Wild Palms [If I Forget Thee, Jerusalem]) est un recueil de deux nouvelles de William Faulkner. Initialement publié sous le titre de The Wild Palms, l'œuvre, pour les rééditions contemporaines, reprend son titre originellement choisi par l'écrivain, If I Forget Thee, Jerusalem, et qu'avait refusé le premier éditeur. Ce titre est tiré d'un psaume qui rappelle la captivité des Juifs à Babylone. rdf:langString
rdf:langString إن نسيتك يا أورشاليم
rdf:langString Las palmeras salvajes
rdf:langString Les Palmiers sauvages
rdf:langString If I Forget Thee, Jerusalem
rdf:langString 野生の棕櫚
rdf:langString Дикие пальмы (роман)
rdf:langString 野棕榈
rdf:langString The Wild Palms
xsd:integer 915152
xsd:integer 1113549856
xsd:integer 20191061
rdf:langString إن نسيتك يا أورشاليم رواية كتبها المؤلف الأمريكي ويليام فوكنر ونُشرت في عام 1939. نُشرت في الأصل تحت عنوان أشجار النخيل البرية، وهو عنوان إحدى قصتي الرواية. اختير هذا العنوان من قبل دار النشر راندوم هاوس بسبب اعتراضات على اختيار فوكنر. وصدرت منذ ذلك الحين طبعات حملت عنوان (إن نسيتك يا أورشليم) في عام 1990، ويشار إلى الرواية منذ عام 2003 عادةً بكلا الاسمين (أشجار النخيل البرية، إن نسيتك يا أورشاليم). أشجار النخيل البرية / الرجل العجوز هي مزيج من قصتين هما (أشجار النخيل البرية) و(الرجل العجوز). تخبرنا كلتا القصتين عن وجود علاقة مميزة بين رجل وامرأة. تبدأ الرواية بالفصل الأول (أشجار النخيل البرية)، وتستمر حتى تنتهي بالقسم الأخير (الرجل العجوز). ترجم جورج لويس بورخيس الرواية إلى اللغة الإسبانية بشكل كامل في مثال جميل عن التقدير الأدبي في عام 1940، ألهم هذا العمل عدد كبير من الروائيين الأمريكيين. اقتبست عبارة من رواية أشجار النخيل البرية في فيلم (النفس اللاهث) لجان لوك غودار عام 1959، عندما قالت باتريسيا أنها تفضل أن تثقل «بالهموم بدلاً من لا شيء»، ذُكر الاقتباس نفسه في فيلم إجازة فيريس بيولر لجون هيوز عام 1986، عندما واست مديرة المدرسة روني سلون خلال انتظارهما أمام المدرسة. اقتبس من الرواية أيضًا في فيلم ملوك الطريق من تأليف ويم ويندرز لعام 1976 حيث قرأ أحد أبطال الفيلم الرواية وهو سائق شاحنة بين الحين والآخر. تقول آغنيس فاردا في فيلمها الذي حمل عنوان شواطئ آغنيس: «إنَّ بنية رواية فوكنر ألهمتها في فيلمها الأول».
rdf:langString Las palmeras salvajes (The Wild Palms) es una novela escrita por William Faulkner en 1939. Su título original, tomado de la biblia, del Salmo 137 versículo 5, que fuera una de sus lecturas favoritas, fue: Si Yo de Ti me olvidara Jerusalén (If I forgot Thee, O Jerusalem).
rdf:langString If I Forget Thee, Jerusalem is a novel by the American author William Faulkner published in 1939. The novel was originally published under the title The Wild Palms, which is the title of one of the two interwoven stories. This title was chosen by the publishers, Random House, over the objections of Faulkner's choice of a title. Subsequent editions have since been printed under the title If I Forget Thee Jerusalem (1990, following the "corrected text" and format of Noel Polk), and since 2003 it is now usually referred to by both names, with the newer title following the historically first published title and in brackets, to avoid confusion: The Wild Palms [If I Forget Thee, Jerusalem]. Like four other Faulkner novels (Soldiers' Pay, Mosquitoes, Pylon and A Fable), the novel is not set in his fictional Yoknapatawpha County.
rdf:langString Les Palmiers sauvages (ou Si je t'oublie, Jérusalem ; The Wild Palms [If I Forget Thee, Jerusalem]) est un recueil de deux nouvelles de William Faulkner. Initialement publié sous le titre de The Wild Palms, l'œuvre, pour les rééditions contemporaines, reprend son titre originellement choisi par l'écrivain, If I Forget Thee, Jerusalem, et qu'avait refusé le premier éditeur. Ce titre est tiré d'un psaume qui rappelle la captivité des Juifs à Babylone. À l'instar de l'édition originale, la première édition française est titrée Les Palmiers sauvages. Les éditions récentes adoptent le titre Si je t'oublie, Jérusalem voulu par Faulkner.
rdf:langString 『野生の棕櫚』(やせいのしゅろ、原題:The Wild Palms )は、アメリカ合衆国の小説家ウィリアム・フォークナーの南部ゴシック小説である。1939年に発表された。2つの物語が交錯する二重小説で、ひとつは医師である中産階級の白人男女が不倫、妊娠、堕胎のすえ、悲劇的な結末を迎える話が語られ、もうひとつは囚人である貧しい南部人が洪水に巻き込まれ、妊婦を救い、出産を助け生還する話が語られる。
rdf:langString «Дикие пальмы» (англ. The Wild Palms) — роман американского писателя Уильяма Фолкнера, опубликованный в 1939 году. Авторское название романа — «Если забуду тебя, Иерусалим» (англ. If I Forget Thee, Jerusalem) — было изменено при первой публикации издателями, однако с 1990-х годов роман стал печататься под оригинальным названием. В русском переводе роман впервые опубликован в 1994 году как «Дикие пальмы». Один из пяти романов Фолкнера, не относящихся к «йокнапатофскому циклу», к которому принадлежит основная часть его романов.
rdf:langString 《野棕榈》(英語:The Wild Palms)原名《如果我忘记你,耶路撒冷》(英語:If I Forget Thee, Jerusalem),是由威廉·福克纳所著的一部小说,於1939年出版。故事背景设定在美國密西西比州,部分情节发生在芝加哥和犹他州。小说中包括《野棕榈》和《老人》两个故事,各包含五部分,运用了对位的手法。这部小说不属于约克纳帕塔法系列。
xsd:nonNegativeInteger 3908

data from the linked data cloud