Hook above
http://dbpedia.org/resource/Hook_above an entity of type: Agent
En tipografía, el garfio (vietnamita: dấu hỏi) es un signo diacrítico que se coloca en la parte superior de las vocales en el alfabeto vietnamita. Tiene forma de un signo de interrogación más pequeño sin el punto. Por ejemplo, una A mayúscula con garfio se ve "Ả", y una "u" minúscula con garfio se ve "u" "ủ". Funciona como un marcador de tono, o sea, este signo produce sobre las vocales una pronunciación grave seguida de una aguda. El garfio se escribe normalmente después del circunflejo en la ortografía vietnamita convencional. Si los caracteres vietnamitas no están disponibles, a menudo se sustituye por un signo de interrogación después de la vocal (código ).
rdf:langString
Le crochet en chef est un diacritique utilisé par exemple comme marque de ton dans l'écriture latinisée du vietnamien. Exemples : Ả ả, Ẩ ẩ, Ẳ ẳ, Ẻ ẻ, Ể ể, Ỉ ỉ, Ỏ ỏ, Ổ ổ, Ở ở, Ủ ủ, Ử ử, Ỷ ỷ. Il se place généralement au-dessus d'une lettre, ou au-dessus d'un autre diacritique au-dessus d'une lettre. Il n'est pas à confondre avec le diacritique appelé crochet qui est rattaché à la lettre comme une continuation du tracé de celle-ci.
rdf:langString
フック符号(ふっくふごう)は、ベトナム語のホイという声調を表すための声調記号である。疑問符の上半分のような形をしている。ベトナム語での名称は dấu hỏi。 ベトナム語では ả, ẩ, ẳ, ẻ, ể, ỉ, ỏ, ổ, ở, ủ, ử, ỷ の12文字が使われる。
rdf:langString
Il gancio (vietnamita: dấu hỏi) è un segno diacritico posto sopra le vocali nell'alfabeto vietnamita. Il disegno ricorda un piccolo punto interrogativo senza il punto stesso. Per esempio la a maiuscola con un gancio è "Ả" e la u minuscola con il gancio è "ủ". Si usa come segno di tono. Le vocali con questo simbolo sono pronunciate con un tono “cadente”. Il gancio viene scritto usualmente alla destra di un accento circonflesso nell'ortografia standard vietnamita. Se i caratteri vietnamiti non sono disponibili viene anche sostituito con un punto interrogativo dopo la vocale (codifica ).
rdf:langString
O gancho é um acento gráfico utilizado na língua vietnamita para marcar um dos seus tons. Coloca-se sobre a vogal, assemelhando-se a um sinal de interrogação ("?") sem o ponto em baixo.
rdf:langString
Krok (vietnamesiska: dấu hỏi) är ett diakritiskt tecken som till utseende påminner om ett frågetecken utan prick och som kan placeras ovanför vokaler. Det används i vietnamesiska som för att markera hỏi-tonen (lutande–stigande). När en krok kombineras med ett cirkumflex skrivs den vanligtvis till höger om detta. Om vietnamesiska tecken inte är tillgängliga på grund av tekniska begränsningar så kan kroken ersättas med att frågetecken skrivs efter vokalen i fråga. Tabellen visar de olika krok-försedda vietnamesiska vokalerna och deras Unicode-kodpunkter.
rdf:langString
Крюк сверху (вьетн. dấu hỏi) — диакритический знак, используемый во вьетнамском языке для обозначения тона.
rdf:langString
上鉤符(英語:Hook above;◌̉)。是一种用于越南语字母(越南語:dấu hỏi)或其他語言的附加符号。在越南语的声调裡表示第四聲(問符)。
rdf:langString
Der Haken (vietnamesisch dấu hỏi), laut DIN 5009:2022-06 beim Buchstabieren als Vietnam-Haken vor dem Grundbuchstaben anzusagen, ist ein diakritisches Zeichen in der vietnamesischen Schrift. Er wird über dem Kernvokal einer Silbe platziert und zeigt an, dass die betreffende Silbe im thanh hỏi (Frageton, fallend-steigender Ton) steht, einem der sechs Töne.
rdf:langString
In typesetting, the hook above (Vietnamese: dấu hỏi) is a diacritic mark placed on top of vowels in the Vietnamese alphabet. In shape it looks like a tiny question mark without the dot underneath, or a tiny glottal stop (ʔ). For example, a capital A with a hook is "Ả", and a lower case "u" with a hook is "ủ". The hook is usually written to the right of the circumflex in conventional Vietnamese orthography. If Vietnamese characters are unavailable, it is often replaced by a question mark after the vowel (VIQR encoding).
rdf:langString
rdf:langString
Haken (diakritisches Zeichen)
rdf:langString
Garfio (signo diacrítico)
rdf:langString
Hook above
rdf:langString
Gancio (segno diacritico)
rdf:langString
Crochet en chef
rdf:langString
フック符号
rdf:langString
Крюк сверху
rdf:langString
Gancho (diacrítico)
rdf:langString
Krok (diakritiskt tecken)
rdf:langString
上鉤符
rdf:langString
Hook above
xsd:integer
1933157
xsd:integer
1080790276
rdf:langString
right
rdf:langString
̉ ỏổỔ shown in Calibri
rdf:langString
̉ ỏổỔ shown in Times New Roman
rdf:langString
vertical
rdf:langString
The hook in Times New Roman and Calibri
rdf:langString
Hook in Calibri.png
rdf:langString
Hook .svg
xsd:integer
18
rdf:langString
Der Haken (vietnamesisch dấu hỏi), laut DIN 5009:2022-06 beim Buchstabieren als Vietnam-Haken vor dem Grundbuchstaben anzusagen, ist ein diakritisches Zeichen in der vietnamesischen Schrift. Er wird über dem Kernvokal einer Silbe platziert und zeigt an, dass die betreffende Silbe im thanh hỏi (Frageton, fallend-steigender Ton) steht, einem der sechs Töne. Die Aussprache erfolgt lang und tief, der Klang ist vergleichbar mit „wahr“ in der deutschen Frage „nicht wahr?“. Der Haken sieht aus wie ein kleines Fragezeichen ohne Punkt und wird als Tonzeichen über eventuell vorhandene Breve oder Zirkumflex gesetzt.
rdf:langString
In typesetting, the hook above (Vietnamese: dấu hỏi) is a diacritic mark placed on top of vowels in the Vietnamese alphabet. In shape it looks like a tiny question mark without the dot underneath, or a tiny glottal stop (ʔ). For example, a capital A with a hook is "Ả", and a lower case "u" with a hook is "ủ". The hook is usually written to the right of the circumflex in conventional Vietnamese orthography. If Vietnamese characters are unavailable, it is often replaced by a question mark after the vowel (VIQR encoding). This diacritic functions as a tone marker, indicating a "mid falling" tone (hỏi): which is "dipping" (˨˩˥) in Southern Vietnamese or "falling" (˧˩) in Northern Vietnamese; see Vietnamese language § Regional variation: Tones. The Southern "dipping" tone is similar to the questioning intonation in English. The hook above can be used as a tone marker, but is not regarded as part of the alphabet.
rdf:langString
En tipografía, el garfio (vietnamita: dấu hỏi) es un signo diacrítico que se coloca en la parte superior de las vocales en el alfabeto vietnamita. Tiene forma de un signo de interrogación más pequeño sin el punto. Por ejemplo, una A mayúscula con garfio se ve "Ả", y una "u" minúscula con garfio se ve "u" "ủ". Funciona como un marcador de tono, o sea, este signo produce sobre las vocales una pronunciación grave seguida de una aguda. El garfio se escribe normalmente después del circunflejo en la ortografía vietnamita convencional. Si los caracteres vietnamitas no están disponibles, a menudo se sustituye por un signo de interrogación después de la vocal (código ).
rdf:langString
Le crochet en chef est un diacritique utilisé par exemple comme marque de ton dans l'écriture latinisée du vietnamien. Exemples : Ả ả, Ẩ ẩ, Ẳ ẳ, Ẻ ẻ, Ể ể, Ỉ ỉ, Ỏ ỏ, Ổ ổ, Ở ở, Ủ ủ, Ử ử, Ỷ ỷ. Il se place généralement au-dessus d'une lettre, ou au-dessus d'un autre diacritique au-dessus d'une lettre. Il n'est pas à confondre avec le diacritique appelé crochet qui est rattaché à la lettre comme une continuation du tracé de celle-ci.
rdf:langString
フック符号(ふっくふごう)は、ベトナム語のホイという声調を表すための声調記号である。疑問符の上半分のような形をしている。ベトナム語での名称は dấu hỏi。 ベトナム語では ả, ẩ, ẳ, ẻ, ể, ỉ, ỏ, ổ, ở, ủ, ử, ỷ の12文字が使われる。
rdf:langString
Il gancio (vietnamita: dấu hỏi) è un segno diacritico posto sopra le vocali nell'alfabeto vietnamita. Il disegno ricorda un piccolo punto interrogativo senza il punto stesso. Per esempio la a maiuscola con un gancio è "Ả" e la u minuscola con il gancio è "ủ". Si usa come segno di tono. Le vocali con questo simbolo sono pronunciate con un tono “cadente”. Il gancio viene scritto usualmente alla destra di un accento circonflesso nell'ortografia standard vietnamita. Se i caratteri vietnamiti non sono disponibili viene anche sostituito con un punto interrogativo dopo la vocale (codifica ).
rdf:langString
O gancho é um acento gráfico utilizado na língua vietnamita para marcar um dos seus tons. Coloca-se sobre a vogal, assemelhando-se a um sinal de interrogação ("?") sem o ponto em baixo.
rdf:langString
Krok (vietnamesiska: dấu hỏi) är ett diakritiskt tecken som till utseende påminner om ett frågetecken utan prick och som kan placeras ovanför vokaler. Det används i vietnamesiska som för att markera hỏi-tonen (lutande–stigande). När en krok kombineras med ett cirkumflex skrivs den vanligtvis till höger om detta. Om vietnamesiska tecken inte är tillgängliga på grund av tekniska begränsningar så kan kroken ersättas med att frågetecken skrivs efter vokalen i fråga. Tabellen visar de olika krok-försedda vietnamesiska vokalerna och deras Unicode-kodpunkter.
rdf:langString
Крюк сверху (вьетн. dấu hỏi) — диакритический знак, используемый во вьетнамском языке для обозначения тона.
rdf:langString
上鉤符(英語:Hook above;◌̉)。是一种用于越南语字母(越南語:dấu hỏi)或其他語言的附加符号。在越南语的声调裡表示第四聲(問符)。
rdf:langString
◌̉
xsd:nonNegativeInteger
2605