Hidalgo (nobility)

http://dbpedia.org/resource/Hidalgo_(nobility) an entity of type: Person

هيدالغو بالإسبانية أو فيدلغو البرتغالية هو أحد ألقاب طبقة النبلاء في كل من هذين البلدين. ظهر هذا القب في المنطقة التي أصبحت تعرف في ما بعد بقشتالة حوالي القرن السابع للميلاد. كانت تطلق على النبلاء الذين لا يحملون ألقابًا (كلقب الملك والدوق والفارس، إلخ)، وهي طبقة الاقل في تصنيف النبلاء. تصنيف طبقة النبلاء كالتالي: 1. * الطبقة العليا (الملك (السلالة الحاكمة)، الدوق.الكونت...). 2. * الطبقة الوسطى (الفرسان). 3. * الطبقة السفلى (الرجال الأغنياء بدون ألقاب) وهي الطبقة المذكورة أعلاه. rdf:langString
Ο ιδαλγός (ισπανικά: hidalgo, προφέρεται: [iˈðalɣo], θηλ. hidalga, πορτογαλικά: fidalgo, στα πορτογαλικά προφέρεται: [fiˈðaɫɣu], στα γαλικιανά προφέρεται: [fiˈðalɣo], θηλ. fidalga) είναι μέλος της ισπανικής ή πορτογαλικής αριστοκρατίας. Στη λαϊκή χρήση, ο όρος hidalgo αφορά έναν ευγενή χωρίς κληρονομικό τίτλο. Στην πράξη, οι ιδαλγοί εξαιρέθηκαν από την καταβολή φόρων, αν και κατείχαν ελάχιστα ακίνητα. rdf:langString
An hidalgo (/ɪˈdælɡoʊ/, Spanish: [iˈðalɣo]) or a fidalgo (Portuguese: [fiˈðaɫɣu], Galician: [fiˈðalɣʊ]) is a member of the Spanish or Portuguese nobility; the feminine forms of the terms are hidalga, in Spanish, and fidalga, in Portuguese and Galician. In popular usage, the term hidalgo identifies a nobleman without a hereditary title. In practice, hidalgos were exempted from paying taxes, yet owned little real property. rdf:langString
イダルゴ(Hidalgo スペイン語: [iˈðalɣo])またはフィダルゴ(Fidalgo ポルトガル語: [fiˈðaɫɣu]、ガリシア語: [fiˈðalɣʊ])は、スペインまたはポルトガルの貴族。女性形は、スペイン語ではhidalga、ポルトガル語とガリシア語ではfidalgaとなる。一般的な用法では、イダルゴとは世襲称号のない貴族を示す。イダルゴは租税の支払いを免除されていたが、実際には資産はわずかしか所有していなかった。 rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 이달고 (동음이의) 문서를 참고하십시오.)( 히달고는 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 히달고 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 이달고(스페인어: Hidalgo)는 스페인과 포르투갈에서 귀족 신분을 지칭하는 낱말이다. 주로 작위가 없는 귀족을 뜻한다. 봉읍의 소유 여부와 관계 없이 세금을 면제 받았다. 여성은 이달가(Hidalga)라고 하였다. rdf:langString
Ида́льго (исп. hidalgo от hijo de algo — букв. «сын чего-то») — в средневековой Испании человек, происходящий из благородной семьи и получающий свой особый статус по наследству, передававшийся только по мужской линии. Для доказательства принадлежности к идальго требовалось привести пять свидетелей, которые бы подтвердили, что прадед этого человека имел подобный статус; не менее трёх человек из свидетелей должны были также быть идальго. Обладатели этого статуса освобождались от многих налогов, не могли быть подвергнуты казням, считавшимся позорными, — повешение, сожжение, четвертование, растерзание животными. Лишить идальго его статуса было невозможно. С XV в. термин «идальго» фактически стал заменой термину «». В Португалии титул имел название «фидалгу» (порт. fidalgo). rdf:langString
Hidalgo és un concepte espanyol, pròpiament castellà, i es refereix al noble que estava exempt del pagament de tributs. Des del segle vii es troben en la que més tard seria Castella els termes fijodalgo i fidalgo, d'on arriba a l'edat mitjana com hijodalgo i hidalgo. La paraula fidalgo es va mantenir en portuguès, encara que amb característiques distintes. rdf:langString
Hidalgo je v původním významu španělský (ale i portugalský) šlechtický titul (jinde v Evropě srovnatelný s titulem rytíř). V průběhu času se ustálilo, že pod termín hidalgo byl zahrnut nižší šlechtic bez titulu (tedy ne baron, hrabě, vévoda atd.), který byl v minulosti osvobozen od placení daní a který hledal své uplatnění většinou ve vojenských službách. rdf:langString
Hidalgo [iˈðalɣo] nennt man seit dem Mittelalter in Spanien den aus alten christlichen Familien stammenden Adel ohne besonderen Titel. Das Pons/Klett Wörterbuch Spanisch übersetzt hidalgo mit Edelmann. Die weibliche Form ist hidalga. Das Wort ist eine Zusammenziehung von hijo de algo, sinngemäß „Sohn von jemand“. Das spanische Wort algo ist aus lateinisch aliquod „etwas“ entstanden und bedeutungsgleich, wörtlich bedeutet der Ausdruck demnach: „Sohn von etwas“. Diese regional sehr zahlreiche Bevölkerungsgruppe – in Teilen Nordspaniens waren zeitweise bis zu 90 % der Einwohner Hidalgos – wurde als hidalguía bezeichnet und lebte meist in bescheidenen Verhältnissen, vergleichbar etwa der polnischen bäuerlichen Szlachta. Das entsprechende Pendant in Portugal ist der Fidalgo (von filho de algo). rdf:langString
Hidalgo estis malalta nobelo de Hispanio. Ili ne devis pagi impostojn, tamen eble ili havis bienon aŭ aliajn malmultajn posedaĵojn. Pro la nedevigo pagi impostojn ili diferenciĝis el la impostuloj aŭ malalta popolo, de kiuj ili laŭ la riĉeco foje ne multe diferenciĝis. Jam ekde la 7-a jarcento ekzistas dokumentoj kiuj atestas pri ekzistado de tiuj malaltaj nobeloj. rdf:langString
Hidalgo, hijodalgo, fidalgo (del castellano antiguo, y común en literatura) o infanzón es un noble, aunque coloquialmente se utilice el término para referirse a la nobleza no titulada, especialmente en España y Portugal. En España existían muchas clases de hidalguías: El «muy» - notorio - , el «de solar conocido», el «de todos cuatro costados», el «de devengar quinientos sueldos», los «hidalgos por el cuerno» y otros, incluso uno que está entre lo conceptual y lo real el «hidalgo como un gavilán».​ Hace referencia a hijo de fiohalgo como hijo de algún linaje, con variadas calidades la palabra algo, en sus diferentes contextos, denotaba “noble”, “valioso”, “bueno”. Además de los Infanzones era sinónimo de Gentileshombres y Escuderos.​ rdf:langString
Kaparea nahiz aitoren seme edo alaba izan ez, hainbat pribilegioren jabe zen pertsona librea izan zen. Kaparetasuna errekonkistan jaio eta Iberiar Penintsulan baino ez zen existitzen. X. mendean "infantzoiak" sortu ziren zaldunen (orduko latinez miles) baliokidea izanik. XII. mendean maila sozial hau itxi eta errekonkistutako herrietan sorturiko zaldunak kapare bilakatu ziren eta baita izena (orduko gaztelaniaz: fijodalgo edo fidalgo) sortu ere. rdf:langString
L'hidalgo (en espagnol) était, en Castille et puis au royaume d’Espagne, tout comme en Amérique hispanique, un membre de la petite noblesse, sans autre titre spécifique, héritier par le sang de cette noblesse de ses ancêtres, l’équivalent du français gentilhomme, de l’italien gentiluomo, ou de l’anglais gentleman. En effet, le terme de Gentilhomme a en castillan le sens de valet. Le mot hidalgo désigne donc, en Castille, toute personne appartenant à la noblesse simple, qui n’était pas roturière. Au royaume de Navarre le terme équivalent était infançon. rdf:langString
Il concetto di hidalgo e fidalgo (in castigliano antico, termine comune nella letteratura) ha la sua origine in Spagna e Portogallo (diffusosi poi anche nell'America ispanica) ed è sinonimo di nobile, sebbene colloquialmente si utilizzi il termine per riferirsi alla nobiltà non titolata. Hidalgo fa riferimento a hijo de algo o hijo de alguien (lett. "figlio di qualcuno"). In questo contesto algo significa "ricco" o "ricchezza", e pertanto, dapprincipio, era sinonimo di ricohombre (letteralmente uomo ricco), ma che verrà a designare in seguito una nobiltà che stava tra quella superiore dei ricoshombres e quella inferiore dei caballeros. rdf:langString
Een hidalgo is in Spanje iemand die tot de lage adel behoort. Een vergelijkbare titel in Portugal (en Galicië) was fidalgo. Het woord hidalgo is een verbastering van hijo de algo, zoon van iemand. Om als hidalgo erkend te worden, moest men bewijzen dat alle vier de grootouders eveneens hidalgo waren. Bovendien kon een vorst de titel toekennen als beloning voor een bewezen dienst. Ook was iedereen geboren in Biskaje automatisch hidalgo. De bekendste hidalgo is het fictieve personage Don Quichot van La Mancha. Ook veel conquistadores waren hidalgos. rdf:langString
Іда́льго (ісп. hidalgo, ісп. вимова: [iˈðalɣo], від hijo de algo — букв. «син когось»), також гіда́льго — у середньовічній Іспанії особа, яка походила зі шляхетної родини й отримувала свій особливий статус, що передавався лише за чоловічою лінією, у спадок. В Португалії титул мав назву «фідальго» (порт. fidalgo). rdf:langString
rdf:langString هيدالغو
rdf:langString Hidalgo (noble)
rdf:langString Hidalgo (šlechta)
rdf:langString Hidalgo (Adel)
rdf:langString Ιδαλγός
rdf:langString Hidalgo
rdf:langString Hidalgo
rdf:langString Kapare
rdf:langString Hidalgo (nobility)
rdf:langString Hidalgo (noblesse)
rdf:langString Hidalgo (titolo nobiliare)
rdf:langString 이달고
rdf:langString イダルゴ
rdf:langString Hidalgo (adel)
rdf:langString Идальго
rdf:langString Ідальго
xsd:integer 3569130
xsd:integer 1121272733
rdf:langString Hidalgo és un concepte espanyol, pròpiament castellà, i es refereix al noble que estava exempt del pagament de tributs. Des del segle vii es troben en la que més tard seria Castella els termes fijodalgo i fidalgo, d'on arriba a l'edat mitjana com hijodalgo i hidalgo. La paraula fidalgo es va mantenir en portuguès, encara que amb característiques distintes. La característica fonamental n'era el caràcter de noblesa sense béns, però exempts de les càrregues i tributs que pagaven els (pecheros). A Astúries, els hidalgos van arribar a ser gairebé un 80% de la població. Per a ser reconegut com a hidalgo solariego, calia justificar que els quatre avis havien estat hidalgos. Els altres eren tractats de manera sovint despectiva i se'ls apartava dels actes socials i de participar en germanors. Aquests eren els recentment nomenats per algun servei o tasca i molts dels quals estudiaven a les universitats. Al començament, el títol va sorgir com un reconeixement. Però al llarg dels anys, es va estendre en forma descontrolada i els monarques, en canvi d'algun benefici econòmic personal, nomenaven hidalgos a qui els resultava convenient. Fou amb l'arribada de la Il·lustració i els Borbons que va començar una reforma en profunditat de la hisenda pública, una de les quals fou la limitació d'aquest tipus de nomenaments, ja que en aquells dies més de mig milió de persones gaudia d'exempcions tributàries basades en aquest títol. Amb el pas del temps la figura es va anar diluint fins a desaparèixer per complet en el primer terç del segle xix. El tractament d'hidalgo, originàriament propi de la corona de Castella, s'exportà a la resta de regnes hispànics amb l'arribada dels Borbons. A Mallorca, per exemple, durant la segona meitat del segle xviii i principi del segle xix s'expediren certificats d'hidalguia, normalment a persones que tradicionalment formaven part de la mà major del braç reial, és a dir, terratinents, juristes, ciutadans honrats i també mercaders, amb la qual cosa el sistema nobiliari s'equiparà al castellà. En nombroses obres de la literatura, entre elles el Quixot o el Lazarillo, es parla de la figura de l'hidalgo com la d'una persona digna de compassió, ja que sent pobre (per no tenir béns) havia de viure d'acord amb l'honor del seu càrrec. Posteriorment la figura va obtenir tints humorístics i despectius, en ser vistos com a falsos nobles, persones preocupades només per les aparences.
rdf:langString Hidalgo je v původním významu španělský (ale i portugalský) šlechtický titul (jinde v Evropě srovnatelný s titulem rytíř). V průběhu času se ustálilo, že pod termín hidalgo byl zahrnut nižší šlechtic bez titulu (tedy ne baron, hrabě, vévoda atd.), který byl v minulosti osvobozen od placení daní a který hledal své uplatnění většinou ve vojenských službách. Hidalgové mají svůj původ v dobách reconquisty. V desátém století se termín infanzón (tj. hidalgo) objevuje v astursko-leonských dokumentech jako synonymum pro španělské a středověké latinské výrazy caballero a miles (oba pojmy znamenají „rytíř“). Tito infanzoni byli vazaly ve službách velkých magnátů a církevních prelátů. V polovině dvanáctého století se řady hidalgů začaly uzavírat. Ve městech hraničících s územím ovládaným Maury začali hidalgové dominovat zdejší společnosti a politice, jelikož magnáti a preláti žili v bezpečném zázemí.
rdf:langString هيدالغو بالإسبانية أو فيدلغو البرتغالية هو أحد ألقاب طبقة النبلاء في كل من هذين البلدين. ظهر هذا القب في المنطقة التي أصبحت تعرف في ما بعد بقشتالة حوالي القرن السابع للميلاد. كانت تطلق على النبلاء الذين لا يحملون ألقابًا (كلقب الملك والدوق والفارس، إلخ)، وهي طبقة الاقل في تصنيف النبلاء. تصنيف طبقة النبلاء كالتالي: 1. * الطبقة العليا (الملك (السلالة الحاكمة)، الدوق.الكونت...). 2. * الطبقة الوسطى (الفرسان). 3. * الطبقة السفلى (الرجال الأغنياء بدون ألقاب) وهي الطبقة المذكورة أعلاه.
rdf:langString Ο ιδαλγός (ισπανικά: hidalgo, προφέρεται: [iˈðalɣo], θηλ. hidalga, πορτογαλικά: fidalgo, στα πορτογαλικά προφέρεται: [fiˈðaɫɣu], στα γαλικιανά προφέρεται: [fiˈðalɣo], θηλ. fidalga) είναι μέλος της ισπανικής ή πορτογαλικής αριστοκρατίας. Στη λαϊκή χρήση, ο όρος hidalgo αφορά έναν ευγενή χωρίς κληρονομικό τίτλο. Στην πράξη, οι ιδαλγοί εξαιρέθηκαν από την καταβολή φόρων, αν και κατείχαν ελάχιστα ακίνητα.
rdf:langString Hidalgo estis malalta nobelo de Hispanio. Ili ne devis pagi impostojn, tamen eble ili havis bienon aŭ aliajn malmultajn posedaĵojn. Pro la nedevigo pagi impostojn ili diferenciĝis el la impostuloj aŭ malalta popolo, de kiuj ili laŭ la riĉeco foje ne multe diferenciĝis. Jam ekde la 7-a jarcento ekzistas dokumentoj kiuj atestas pri ekzistado de tiuj malaltaj nobeloj. La tipa hidalgo estas Don Kiĥoto, kiu estas iufoje konata kiel "La Hidalgo". En tiu verko kaj ankaŭ en la antaŭa aperas tiaj basnobeluloj kaj en postaj verkoj kiel kompatindaj roluloj kiuj ne havis riĉaĵojn kaj tamen devis aspekti kiel riĉuloj. Multaj hidalgoj dum la 16-a jarcento kaj venontaj formigris el Hispanio al Ameriko por serĉi riĉaĵojn kiujn ili ne havis en Hispanio. Kelkaj el ili iĝis famaj konkeristoj de teritorioj nekonataj ĝistiame de eŭropanoj. Aliaj dum tiuj jarcentoj serĉis pli bonajn postenojn ĉu en la armeo (ekzemple en kampanioj en Italio aŭ Flandrio) ĉu en la katolika eklezio. En Asturio ili estis iam eĉ preskaŭ 80 % de la tuta loĝantaro kaj ankaŭ trois en aliaj nordaj regionoj. Je la 18-a jarcento estis preskaŭ duonmiliono da ili kaj pro tio, ke ili ne pagis impostojn, tio kaŭzis malmulte da damaĝo al la ŝtato. Pro tio ekis reformo kiu malpliigis ilin. Komence de la 19-a jarcento preskaŭ ne estis jam hidalgoj en Hispanio.
rdf:langString Hidalgo [iˈðalɣo] nennt man seit dem Mittelalter in Spanien den aus alten christlichen Familien stammenden Adel ohne besonderen Titel. Das Pons/Klett Wörterbuch Spanisch übersetzt hidalgo mit Edelmann. Die weibliche Form ist hidalga. Das Wort ist eine Zusammenziehung von hijo de algo, sinngemäß „Sohn von jemand“. Das spanische Wort algo ist aus lateinisch aliquod „etwas“ entstanden und bedeutungsgleich, wörtlich bedeutet der Ausdruck demnach: „Sohn von etwas“. Diese regional sehr zahlreiche Bevölkerungsgruppe – in Teilen Nordspaniens waren zeitweise bis zu 90 % der Einwohner Hidalgos – wurde als hidalguía bezeichnet und lebte meist in bescheidenen Verhältnissen, vergleichbar etwa der polnischen bäuerlichen Szlachta. Das entsprechende Pendant in Portugal ist der Fidalgo (von filho de algo). Auf Portugiesisch hat das Wort heute auch die pejorative Bedeutung von Snob und Vornehmtuer. Das portugiesische Kulturinstitut Instituto Camões nennt die populäre Bedeutung que não quer trabalhar ou fazer serviços mais pesados (dt.: der nicht arbeiten oder anstrengendere Dienste übernehmen will). Positiver besetzt ist fidalguia. Die Zugehörigkeit zu dieser Gruppe bedeutete in beiden Ländern, dass diese Personen die Limpieza de sangre für sich beanspruchten.
rdf:langString Kaparea nahiz aitoren seme edo alaba izan ez, hainbat pribilegioren jabe zen pertsona librea izan zen. Kaparetasuna errekonkistan jaio eta Iberiar Penintsulan baino ez zen existitzen. X. mendean "infantzoiak" sortu ziren zaldunen (orduko latinez miles) baliokidea izanik. XII. mendean maila sozial hau itxi eta errekonkistutako herrietan sorturiko zaldunak kapare bilakatu ziren eta baita izena (orduko gaztelaniaz: fijodalgo edo fidalgo) sortu ere. Ondasun askorik ez zuten noble hauek ez zituzten zergak ordaintzen eta armak eramateko eskubidea zuten baina, ekonomikoki, petxerok beste diru zeukaten. Denboraren poderioz, gizarte klase honek Espainiako iparraldean gehiengoa osatu zuen (adibidez, 1740an Kantabrian biztanleriaren %90a baino gehiago osatzen zuten). Hego Euskal Herrian, berriz, foruen arabera, Bizkaia eta Gipuzkoako biztanle guztiak kapareak ziren, hots, libreak, soldadutza eta zergetatik askeak eta eskubide politikoen jabeak. Doktrina honek kaparetasun unibertsala izena du.
rdf:langString Hidalgo, hijodalgo, fidalgo (del castellano antiguo, y común en literatura) o infanzón es un noble, aunque coloquialmente se utilice el término para referirse a la nobleza no titulada, especialmente en España y Portugal. En España existían muchas clases de hidalguías: El «muy» - notorio - , el «de solar conocido», el «de todos cuatro costados», el «de devengar quinientos sueldos», los «hidalgos por el cuerno» y otros, incluso uno que está entre lo conceptual y lo real el «hidalgo como un gavilán».​ Hace referencia a hijo de fiohalgo como hijo de algún linaje, con variadas calidades la palabra algo, en sus diferentes contextos, denotaba “noble”, “valioso”, “bueno”. Además de los Infanzones era sinónimo de Gentileshombres y Escuderos.​ El censo de 1787 contaba en España 480.589 vecinos hidalgos (cabezas de familia) sobre una población de 10.268.150, por lo que se estima que suponían menos del 5 % del total.​​ Véase también: Caballero
rdf:langString An hidalgo (/ɪˈdælɡoʊ/, Spanish: [iˈðalɣo]) or a fidalgo (Portuguese: [fiˈðaɫɣu], Galician: [fiˈðalɣʊ]) is a member of the Spanish or Portuguese nobility; the feminine forms of the terms are hidalga, in Spanish, and fidalga, in Portuguese and Galician. In popular usage, the term hidalgo identifies a nobleman without a hereditary title. In practice, hidalgos were exempted from paying taxes, yet owned little real property.
rdf:langString L'hidalgo (en espagnol) était, en Castille et puis au royaume d’Espagne, tout comme en Amérique hispanique, un membre de la petite noblesse, sans autre titre spécifique, héritier par le sang de cette noblesse de ses ancêtres, l’équivalent du français gentilhomme, de l’italien gentiluomo, ou de l’anglais gentleman. En effet, le terme de Gentilhomme a en castillan le sens de valet. Le mot hidalgo désigne donc, en Castille, toute personne appartenant à la noblesse simple, qui n’était pas roturière. En Castille, le terme hidalguía s’impose au XIIIe siècle pour désigner l’ensemble des membres de la petite noblesse de sang. Le terme a été importé au Portugal au XVe siècle, sous Alphonse V, lors de sa réforme centralisatrice de la maison royale portugaise, où il a pris le nom de fidalgo, à ne pas confondre avec hidalgo, puisque le sens des deux mots est très différent : au Portugal, le titre de fidalgo fut réservé aux plus importants nobles de la cour, inscrits en deux ordres distincts sur les cahiers de la maison royale, et payés par le roi de par ce simple fait pour son service personnel, et celui de la Couronne, et à leurs descendants. Le terme portugais qui peut correspondre à celui de hidalgo est celui de (littéralement : grand-enfant), le nom donné au Portugal jusqu’au XIVe siècle aux descendants des lignes puinées appauvries de ses (riches-hommes). Au royaume de Navarre le terme équivalent était infançon. Au début du XVIe siècle, alors que dans le reste de l'Europe la noblesse représente entre 1% et 2% de la population, elle atteint 11% dans le royaume de Castille. La proportion varie selon les régions : celles de la cordillère cantabrique au nord de la péninsule, non conquises par les musulmans, comprennent plus d'hidalgos que celles du sud. Ainsi, selon le recensement de 1591, si en Galice on compte à peine 5% d'hidalgos, en Asturies ils représentent 76% des habitants, en Cantabrie 86%, en Alava 25%. Le mot castillan hidalgo vient de hijodalgo ou fijodalgo, contraction de hijo ou fijo et de algo qui signifie « fils de quelque chose… », comprendre: fils de quelqu'un (...d'important). Il s’applique très vite à l’ensemble du groupe nobiliaire qui jouit d’un même statut juridique se transmettant héréditairement (exemption fiscale, privilèges honorifiques et judiciaires comme le droit de ne pas être soumis aux châtiments corporels). Des droits similaires à ceux de cette hidalguía castillane se retrouvent chez les petits nobles appelés infanzones dans la partie castillane du royaume de Navarre. À la Couronne d'Aragon, c’est-à-dire surtout en Catalogne, des privilèges se ressemblant parfois sur certains côtés à ceux des hidalgos de Castille étaient garantis aux bourgeois les plus importants de certaines villes, cas à cas, ceux-ci étant dits « citoyens honorables » pour être les seuls pouvant gouverner leur cité (ciutadans honrats) et y avoir droit de vote aux institutions municipales. Ces privilèges des citoyens bourgeois au Moyen Âge, similaires à ceux des bourgeois citoyens municipaux des grandes villes d’Italie, ou du Portugal, ne rendaient pourtant pas nobles les citoyens bourgeois, sauf par grâce spéciale du roi.
rdf:langString イダルゴ(Hidalgo スペイン語: [iˈðalɣo])またはフィダルゴ(Fidalgo ポルトガル語: [fiˈðaɫɣu]、ガリシア語: [fiˈðalɣʊ])は、スペインまたはポルトガルの貴族。女性形は、スペイン語ではhidalga、ポルトガル語とガリシア語ではfidalgaとなる。一般的な用法では、イダルゴとは世襲称号のない貴族を示す。イダルゴは租税の支払いを免除されていたが、実際には資産はわずかしか所有していなかった。
rdf:langString Il concetto di hidalgo e fidalgo (in castigliano antico, termine comune nella letteratura) ha la sua origine in Spagna e Portogallo (diffusosi poi anche nell'America ispanica) ed è sinonimo di nobile, sebbene colloquialmente si utilizzi il termine per riferirsi alla nobiltà non titolata. Hidalgo fa riferimento a hijo de algo o hijo de alguien (lett. "figlio di qualcuno"). In questo contesto algo significa "ricco" o "ricchezza", e pertanto, dapprincipio, era sinonimo di ricohombre (letteralmente uomo ricco), ma che verrà a designare in seguito una nobiltà che stava tra quella superiore dei ricoshombres e quella inferiore dei caballeros. La hidalguía dava diritto a una serie di privilegi e distinzioni sociali, talché gli hidalgos, che erano i secondogeniti di una famiglia e diventavano conquistadores proprio perché a loro non spettava l'eredità della famiglia, erano esentati dal pagare le tasse, ma non necessariamente possedevano beni immobili. L'attributo veniva trasmesso di padre in figlio per linea maschile.
rdf:langString ( 다른 뜻에 대해서는 이달고 (동음이의) 문서를 참고하십시오.)( 히달고는 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 히달고 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 이달고(스페인어: Hidalgo)는 스페인과 포르투갈에서 귀족 신분을 지칭하는 낱말이다. 주로 작위가 없는 귀족을 뜻한다. 봉읍의 소유 여부와 관계 없이 세금을 면제 받았다. 여성은 이달가(Hidalga)라고 하였다.
rdf:langString Een hidalgo is in Spanje iemand die tot de lage adel behoort. Een vergelijkbare titel in Portugal (en Galicië) was fidalgo. Het woord hidalgo is een verbastering van hijo de algo, zoon van iemand. Om als hidalgo erkend te worden, moest men bewijzen dat alle vier de grootouders eveneens hidalgo waren. Bovendien kon een vorst de titel toekennen als beloning voor een bewezen dienst. Ook was iedereen geboren in Biskaje automatisch hidalgo. In Spanje bestaat de adel uit twee groepen, de Grandes de España (zoals markiezen en hertogen) en de hidalgo. Daar het de laagste adellijke rang was, profiteerde een hidalgo niet van alle voordelen van de adeldom, maar een van de voordelen was vrijstelling van belastingen en andere heffingen. Aangezien steeds meer mensen tot de hidalgo-stand werden verheven, kwam de titel in steeds minder hoog aanzien te staan, totdat het gebruik ervan in de 19e eeuw gaandeweg verdween. De bekendste hidalgo is het fictieve personage Don Quichot van La Mancha. Ook veel conquistadores waren hidalgos.
rdf:langString Ида́льго (исп. hidalgo от hijo de algo — букв. «сын чего-то») — в средневековой Испании человек, происходящий из благородной семьи и получающий свой особый статус по наследству, передававшийся только по мужской линии. Для доказательства принадлежности к идальго требовалось привести пять свидетелей, которые бы подтвердили, что прадед этого человека имел подобный статус; не менее трёх человек из свидетелей должны были также быть идальго. Обладатели этого статуса освобождались от многих налогов, не могли быть подвергнуты казням, считавшимся позорными, — повешение, сожжение, четвертование, растерзание животными. Лишить идальго его статуса было невозможно. С XV в. термин «идальго» фактически стал заменой термину «». В Португалии титул имел название «фидалгу» (порт. fidalgo).
rdf:langString Іда́льго (ісп. hidalgo, ісп. вимова: [iˈðalɣo], від hijo de algo — букв. «син когось»), також гіда́льго — у середньовічній Іспанії особа, яка походила зі шляхетної родини й отримувала свій особливий статус, що передавався лише за чоловічою лінією, у спадок. Для доказу приналежності до ідальго необхідно було привести п'ятьох свідків, які б підтвердили, що прадід тієї людини мав подібний статус; не менше трьох осіб зі свідків також мали бути ідальго. Власники такого статусу звільнялись від багатьох податків, не могли піддаватись страті, що вважалась ганебною: повішення, спалення, четвертування, шматування тваринами. Позбавити гідальго його статусу було неможливо. Від XV століття термін «ідальго» фактично замінив термін «кабальєро». В Португалії титул мав назву «фідальго» (порт. fidalgo).
xsd:nonNegativeInteger 13686

data from the linked data cloud