Happy Birthday to You

http://dbpedia.org/resource/Happy_Birthday_to_You an entity of type: Thing

«عيد ميلاد سعيد» (بالإنجليزية: Happy Birthday to You)‏ والمعروف أيضا بأنها "Happy Birthday" ، هي أغنية تقليدية تُغنى للاحتفال في عام 1998 وفقا ، «عيد ميلاد سعيد» هي الأغنية الأكثر شهرة باللغة الإنجليزية، تليها (بالإنجليزية: For He's a Jolly Good Fellow)‏ ونشيد الوداع Auld Lang Syne كلمات الأغنية ترجمت إلى 18 لغة على الأقل. ، p.17 rdf:langString
Happy Birthday to You (česky: Hodně štěstí, zdraví) je píseň, která je zpívaná na oslavu narozenin. Dle Guinnessovy knihy rekordů je tato píseň jednou z nejpopulárnějších písní zpívaných v anglickém jazyce. Píseň byla přeložena do více dalších jazyků ale je běžné, že se zpívá s originálním textem i v zemích, kde angličtina není úředním jazykem. rdf:langString
Happy Birthday to You (häufig abgekürzt in Happy Birthday) ist ein Glückwunschlied zum Geburtstag. Obwohl die Komposition mehr als hundert Jahre zurückliegt, gilt das Stück auch heute noch als eines der bekanntesten und meistgesungenen Lieder weltweit. Neben der englischen Originalversion gibt es Übersetzungen in zahlreichen weiteren Sprachen. Eine weitverbreitete deutschsprachige Version beginnt mit: „Zum Geburtstag viel Glück …“ rdf:langString
Joyeux Anniversaire (France), Bonne fête à toi ou tout simplement Bonne Fête (Canada), en anglais : Happy Birthday to You, est une chanson traditionnellement chantée pour célébrer l'anniversaire de naissance d'une personne vivante. Cette chanson, originellement écrite en anglais est, selon le Livre Guinness des records, la chanson la mieux identifiée dans cette langue. Les paroles ont été traduites dans au moins dix-huit langues. rdf:langString
Tanti auguri a te (Happy Birthday to You) è la versione italiana di una celebre canzone inglese utilizzata nel mondo occidentale per festeggiare la ricorrenza del compleanno. rdf:langString
Happy birthday is een Engelstalig lied dat gezongen wordt bij verjaardagen. Het lied is wereldwijd bekend en voor velen een van de eerste kennismakingen met het Engels. Er zijn anderstalige versies in omloop, soms in fantasie-varianten. Een Nederlandse vertaling is er niet echt, maar er wordt vaak Wel gefeliciteerd of Fijne verjaardag gezongen. rdf:langString
〈생일 축하합니다〉(Happy Birthday to You) 또는 생일 축하의 노래는 태어난 날을 기념하여 축하하기 위해 부르는 노래이다. 기네스 세계 기록에 따르면, 〈생일 축하합니다〉는 와 올드 랭 사인에 이어 영어로 부르는 가장 잘 알려진 노래라고 한다. 이 노래의 기본 가사는 적어도 18개 언어로 번역되었으며 영어가 모국어가 아닌 곳에서 대부분 영어 가사로 부른다. 이를테면 중국과 한국에서는 번역된 모국어로 부르지만, 일본에서는 이 노래가 일본어로 된 가사가 없어서 영어로 부른다. 이 노래를 2가지 언어로 부르는 곳도 존재한다. 여호와의 증인 신도들은 성서에서 생일을 축하하지 말라고 지도하는 교리 때문에 이 노래를 부르거나 들을 수 없다. 이 노래를 부르거나 들어 본 적이 있다는 여호와의 증인 신도들은 모두 나중에 해당 종교에 입교한 사람들이다. 〈생일 축하합니다〉의 곡조는 미국의 과 이 켄터키주 루이빌의 학교 선생으로 일했던 1893년에 지은 것으로 처음 노래는 원래 〈Good Morning to All〉(모두에게 아침 인사를)이라는 가사로 교실을 맞이하기 위해 고안된 것이다. rdf:langString
ハッピーバースデートゥーユー(英語: Happy Birthday to You)とは、誕生日を祝うために歌われるアメリカの歌である。 rdf:langString
Happy Birthday to You – amerykańska piosenka tradycyjnie wykonywana podczas urodzin; jest najbardziej rozpoznawalnym utworem w języku angielskim. rdf:langString
《祝你生日快乐》 (英語:Happy Birthday to You)是一首用来庆祝生日的歌曲。根据《吉尼斯世界纪录》,《祝你生日快乐》是英语中三首最著名的歌曲之一,其余两首分别是《友谊地久天长》 和《》(For He's a Jolly Good Fellow)。这首歌曲被翻译成了多国语言,在一些英语不是主要语言的国家,人们也经常唱这首歌曲的英语歌词。 《祝你生日快乐》的旋律是由两位美国的希尔姊妹,与于1893年在美国肯塔基州路易斯维尔的学校任教的时候写成的。这首歌的歌词本来是用于课堂问候,题为《祝大家早安》(Good Morning to All)。希爾家族將這首歌放在《幼稚園的歌曲故事》一書中。人们还不完全清楚到底是谁写了《祝你生日快乐》的歌词。 2015年9月22日,洛杉磯聯邦法院判定,華納音樂集團未擁有《祝你生日快樂》歌詞版權,《祝你生日快樂》應為免費歌曲(公有領域)。另外很多人認為生日快樂歌是兒歌,但他其實是一首流行歌曲。 rdf:langString
Per molts anys o Moltes felicitats és una cançó popular que s'entona en les celebracions d'aniversari. És la versió catalana del Happy Birthday to You, que segons el Llibre Guinness dels Rècords és la cançó més popular en llengua anglesa, que ha estat traduïda a molts idiomes. rdf:langString
Το Happy Birthday to You είναι ένα αγγλικό τραγούδι το οποίο τραγουδιέται κατά τον εορτασμό γενεθλίων. Σύμφωνα με το βιβλίο των Ρεκόρ Γκίνες το "Happy Birthday to You" είναι το πιο δημοφιλές αγγλικό τραγούδι. Αν και έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες, πολλές φορές το τραγουδούν στα αγγλικά. Η μελωδία του τραγουδιού γράφτηκε από τις αδελφές Πάτυ και Μίντρεντ Χιλ, το 1893, στις Ηνωμένες Πολιτείες, όταν ήταν δασκάλες στο Λούισβιλ, στο Κεντάκι των ΗΠΑ, αλλά με διαφορετικούς στίχους και τίτλο Good Morning to All. rdf:langString
Bondezirojn al vi aŭ Ni gratulas al vi aŭ Ĉion bonan al vi estas la esperantigita titolo kaj unua verso de tradicia usona anglalingva kanto (Happy Birthday to You), per kiu oni gratulas personon okaze de ĉi ties naskiĝtago. Tiun kanton komponis du usonaj fratinoj instruistinoj en la jaro 1893 por uzi ĝin kiel ĉiutagan bonmatenan saluton en lernejo; ĝi estis registrita en 1935 kaj pro tio almenaŭ en Usono oni ne rajtas reprodukti la kanton publike senpage; en aliaj landoj tio eblas nur ekde 1985. Kutime tiun kanton akompanas ceremonia rito malŝalti lumojn kaj enmeti en la salonon torton kun lumigitaj kandeloj, dum la kantado la omaĝito blovos super la kandeloj kaj estingos ilin. rdf:langString
«Cumpleaños feliz» es una canción popular que se entona en las celebraciones de cumpleaños. Esta obra fue escrita por las hermanas estadounidenses Mildred y Patty Smith Hill en 1893.​ Como ambas eran maestras de profesión, la canción fue escrita para que los alumnos se diesen los buenos días en clase. Su título original era Buenos días a todos ("Good morning to all"). Es la versión española del Happy birthday to you que, según el Libro Guinness de los récords, es la canción más popular en lengua inglesa. Ha sido traducida a muchos idiomas. rdf:langString
"Happy Birthday to You", also known as "Happy Birthday", is a song traditionally sung to celebrate a person's birthday. According to the 1998 Guinness World Records, it is the most recognised song in the English language, followed by "For He's a Jolly Good Fellow". The song's base lyrics have been translated into at least 18 languages. The melody of "Happy Birthday to You" comes from the song "Good Morning to All", which has traditionally been attributed to American sisters Patty and Mildred J. Hill in 1893, although the claim that the sisters composed the tune is disputed. rdf:langString
Zorionak zuri urtebetetze ospakizunean abestu ohi den abesti herrikoia da, ingelesezko Happy birthday to you abestiaren euskarazko bertsioa. Ingelesezko abestien artean ospetsuena da Happy birthday to you (halaxe dago jasota Errekorren Guinness Liburuan), hizkuntza askotara itzulia izan da, eta ingeles hiztunak ez diren herrialdeetan ere jatorrizko ingeles hitzekin abesten da askotan. Jatorrizko abestia 1893an eta estatubatuar ahizpek sortu eta idatzi zuten. Biak lanbidez irakasle zirenez, abestia ikasleek ikasgelan agurra egin ziezaieten sortu zuten. Jatorrizko izenburua Good morning to all («Egun on denoi») izan zen. rdf:langString
"Happy Birthday to You", juga dikenal dengan judul "Happy Birthday" saja, adalah sebuah lagu yang biasanya dinyanyikan untuuk merayakan hari ulang tahun seseorang. Menurut Guinness World Records 1998, "Happy Birthday to You" adalah lagu dalam bahasa Inggris yang paling dikenal, diikuti oleh "For He's a Jolly Good Fellow". Lirik dasar lagu ini telah diterjemahkan sekurang-kurangnya ke dalam 18 bahasa. Nada "Happy Birthday to You" berasal dari lagu "Good Morning to All", yang dibuat oleh dua bersaudara asal Amerika Serikat yaitu Patty dan Mildred J. Hill pada 1893, meskipun klaim bahwa kedua bersaudara tersebut yang mengarang nada itu dipertikaikan. rdf:langString
"Parabéns a Você" (no Brasil, popularmente alterado para "Parabéns para Você" ou mais habitualmente "Parabéns pra Você") é o título em português para a canção tradicional de origem estadunidense "Happy Birthday to You", cantada nas comemorações de aniversários das pessoas, e que em 1942 teve uma letra adaptando-a no Brasil por Bertha Celeste, a qual também é utilizada em Portugal. rdf:langString
"Happy Birthday to You" är en sång på engelska, som sjungs på födelsedagar. Melodin skrevs 1893 av systrarna och lärarna och från Florida. De arbetade i Louisville, Kentucky och deras skolklass sjöng sången i klassrummet som morgonhälsning, och sångens text löd då Good Morning to All. På julen sjungs ibland en julsångsversion av sångtexten, med titeln "Merry Christmas to You". rdf:langString
«Happy Birthday to You» (с англ. — «С днём рождения тебя») — песня, исполняющаяся как приветственное поздравление с днём рождения. Песня переведена на многие языки, хотя часто исполняется на английском языке даже в тех странах, где английский не является основным языком. Книга рекордов Гиннесса называет «Happy Birthday to You» самой известной песней на английском языке, после которой идёт «For He’s a Jolly Good Fellow» («Он — весёлый парень»). rdf:langString
«Happy Birthday to You» — пісня, що виконується в день народження. Пісня перекладена багатьма мовами, але часто виконується англійською мовою навіть у тих країнах, де англійська не є основною мовою. Відповідно до Книги рекордів Гіннеса 1998 року, «Happy Birthday to You» є найбільш впізнаваною піснею англійською мовою. У вересні 2015 року, рішенням федерального суду Лос-Анджелеса пісня перейшла у суспільне надбання. rdf:langString
rdf:langString عيد ميلاد سعيد
rdf:langString Per molts anys
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString Bondezirojn al vi
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString Cumpleaños feliz
rdf:langString Zorionak zuri
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString Joyeux Anniversaire
rdf:langString Tanti auguri a te
rdf:langString ハッピーバースデートゥーユー
rdf:langString 생일 축하합니다
rdf:langString Happy birthday to you
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString Parabéns a Você
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString 祝你生日快乐
rdf:langString Happy Birthday to You
rdf:langString Happy Birthday to You
xsd:integer 87328
xsd:integer 1122105276
rdf:langString no
rdf:langString Category:Happy Birthday to You
rdf:langString Candles spelling "Happy Birthday", one of many types of birthday cake decorations that accompany this song
rdf:langString Song Stories for the Kindergarten by Mildred Hill
rdf:langString uxVVgBAosqg#t=16
rdf:langString no
xsd:integer 1893
rdf:langString no
rdf:langString Persistent disruptive editing. PC has demonstrated that nothing of value is likely to be lost, except the time of the many editors who have to keep reverting
rdf:langString yes
rdf:langString Mars rover Curiosity plays "Happy Birthday" to itself
rdf:langString no
rdf:langString no
rdf:langString Song Stories for the Kindergarten
rdf:langString containing the song "Good morning to you"
rdf:langString «عيد ميلاد سعيد» (بالإنجليزية: Happy Birthday to You)‏ والمعروف أيضا بأنها "Happy Birthday" ، هي أغنية تقليدية تُغنى للاحتفال في عام 1998 وفقا ، «عيد ميلاد سعيد» هي الأغنية الأكثر شهرة باللغة الإنجليزية، تليها (بالإنجليزية: For He's a Jolly Good Fellow)‏ ونشيد الوداع Auld Lang Syne كلمات الأغنية ترجمت إلى 18 لغة على الأقل. ، p.17
rdf:langString Per molts anys o Moltes felicitats és una cançó popular que s'entona en les celebracions d'aniversari. És la versió catalana del Happy Birthday to You, que segons el Llibre Guinness dels Rècords és la cançó més popular en llengua anglesa, que ha estat traduïda a molts idiomes. L'obra fou escrita per les germanes nord-americanes i el 1893. Com que ambdues eren mestres de professió, la cançó va ser escrita perquè els alumnes es donessin el bon dia a classe. El seu títol original era Good morning to all. Els drets d'autor de la lletra d'aniversari foren registrats el 1935 i els seus drets s'extingiran el 2030 als Estats Units. En altres països la cançó és de domini públic des de 1985. El compositor alemany , nascut l'any 1935, realitzà una obra per a quartet de corda titulada "Variacions de Happy Birthday to You" en la qual reelaborava el tema imitant els estils de Johann Sebastian Bach, Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart, Beethoven, Schumann, Johannes Brahms, Wagner, Antonín Dvořák i Max Reger, entre d'altres.
rdf:langString Happy Birthday to You (česky: Hodně štěstí, zdraví) je píseň, která je zpívaná na oslavu narozenin. Dle Guinnessovy knihy rekordů je tato píseň jednou z nejpopulárnějších písní zpívaných v anglickém jazyce. Píseň byla přeložena do více dalších jazyků ale je běžné, že se zpívá s originálním textem i v zemích, kde angličtina není úředním jazykem.
rdf:langString Το Happy Birthday to You είναι ένα αγγλικό τραγούδι το οποίο τραγουδιέται κατά τον εορτασμό γενεθλίων. Σύμφωνα με το βιβλίο των Ρεκόρ Γκίνες το "Happy Birthday to You" είναι το πιο δημοφιλές αγγλικό τραγούδι. Αν και έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες, πολλές φορές το τραγουδούν στα αγγλικά. Η μελωδία του τραγουδιού γράφτηκε από τις αδελφές Πάτυ και Μίντρεντ Χιλ, το 1893, στις Ηνωμένες Πολιτείες, όταν ήταν δασκάλες στο Λούισβιλ, στο Κεντάκι των ΗΠΑ, αλλά με διαφορετικούς στίχους και τίτλο Good Morning to All. Η μελωδία με τη σημερινή μορφή βρίσκεται κάτω από πνευματικά δικαιώματα το 1935 από την Summy Company τα οποία θα εκπνεύσουν το 2030 στις ΗΠΑ. Η εταιρεία αγοράστηκε το 1990 για 15 εκ. δολ. ΗΠΑ από την Warner Music Group. Η αξία του "Happy Birthday" εκτιμήθηκε στα 5 εκ. δολ. ΗΠΑ. Η εταιρεία ζητά αντίτιμο για τα πνευματικά δικαιώματα όταν το τραγούδι συμπεριλαμβάνεται σε ταινίες, δίσκους κλπ και για το λόγο αυτό σπανίως ακούγεται σε τέτοια έργα. Προτιμάται συνήθως το τραγούδι For he's a jolly good fellow του οποίου τα πνευματικά δικαιώματα έχουν εκπνεύσει.
rdf:langString Happy Birthday to You (häufig abgekürzt in Happy Birthday) ist ein Glückwunschlied zum Geburtstag. Obwohl die Komposition mehr als hundert Jahre zurückliegt, gilt das Stück auch heute noch als eines der bekanntesten und meistgesungenen Lieder weltweit. Neben der englischen Originalversion gibt es Übersetzungen in zahlreichen weiteren Sprachen. Eine weitverbreitete deutschsprachige Version beginnt mit: „Zum Geburtstag viel Glück …“
rdf:langString Bondezirojn al vi aŭ Ni gratulas al vi aŭ Ĉion bonan al vi estas la esperantigita titolo kaj unua verso de tradicia usona anglalingva kanto (Happy Birthday to You), per kiu oni gratulas personon okaze de ĉi ties naskiĝtago. Tiun kanton komponis du usonaj fratinoj instruistinoj en la jaro 1893 por uzi ĝin kiel ĉiutagan bonmatenan saluton en lernejo; ĝi estis registrita en 1935 kaj pro tio almenaŭ en Usono oni ne rajtas reprodukti la kanton publike senpage; en aliaj landoj tio eblas nur ekde 1985. Kutime tiun kanton akompanas ceremonia rito malŝalti lumojn kaj enmeti en la salonon torton kun lumigitaj kandeloj, dum la kantado la omaĝito blovos super la kandeloj kaj estingos ilin. La tutan kanteton oni povas esperantigi, en formo kantebla laŭ la sama melodio, jene: Bondezirojn al vi,bondezirojn al vi,en la dato naskiĝabondezirojn al vi.Audio playback is not supported in your browser. You can . Aŭ, depende de la nomo de la gratulata persono: Bondezirojn al vi,bondezirojn al vi,bondezirojn (nomo),bondezirojn al vi.Bondezirojn al vi,bondezirojn al vi,bondezirojn (nomo),bondezirojn al vi. ktp. Ankaŭ eblas: Ĝojan naskiĝtagon,Ĝojan naskiĝtagon,Ĝojan naskiĝtagon (nomo),Ĝojan naskiĝtagon. Alia versio: Ĉion bonan al vi!Ĉion bonan al vi!Ĉion bonan kara (nomo)!Ĉion bonan al vi!
rdf:langString "Happy Birthday to You", also known as "Happy Birthday", is a song traditionally sung to celebrate a person's birthday. According to the 1998 Guinness World Records, it is the most recognised song in the English language, followed by "For He's a Jolly Good Fellow". The song's base lyrics have been translated into at least 18 languages. The melody of "Happy Birthday to You" comes from the song "Good Morning to All", which has traditionally been attributed to American sisters Patty and Mildred J. Hill in 1893, although the claim that the sisters composed the tune is disputed. The song is in the public domain in the United States and the European Union. Warner Chappell Music had previously claimed copyright on the song in the US and collected licensing fees for its use; in 2015 the copyright claim was declared invalid and Warner Chappell agreed to pay back $14 million in licensing fees.
rdf:langString Zorionak zuri urtebetetze ospakizunean abestu ohi den abesti herrikoia da, ingelesezko Happy birthday to you abestiaren euskarazko bertsioa. Ingelesezko abestien artean ospetsuena da Happy birthday to you (halaxe dago jasota Errekorren Guinness Liburuan), hizkuntza askotara itzulia izan da, eta ingeles hiztunak ez diren herrialdeetan ere jatorrizko ingeles hitzekin abesten da askotan. Jatorrizko abestia 1893an eta estatubatuar ahizpek sortu eta idatzi zuten. Biak lanbidez irakasle zirenez, abestia ikasleek ikasgelan agurra egin ziezaieten sortu zuten. Jatorrizko izenburua Good morning to all («Egun on denoi») izan zen. Abestia domeinu publikoan dago Ameriketako Estatu Batuetan eta Europar Batasunan. saiatu zen lizentzia zuela aldarrikatzen, baina 2015ean egindako epaiketa batean ez zieten arrazoia eman eta 14 milioi dolar itzuli behar izan zituen.
rdf:langString «Cumpleaños feliz» es una canción popular que se entona en las celebraciones de cumpleaños. Esta obra fue escrita por las hermanas estadounidenses Mildred y Patty Smith Hill en 1893.​ Como ambas eran maestras de profesión, la canción fue escrita para que los alumnos se diesen los buenos días en clase. Su título original era Buenos días a todos ("Good morning to all"). Es la versión española del Happy birthday to you que, según el Libro Guinness de los récords, es la canción más popular en lengua inglesa. Ha sido traducida a muchos idiomas. El copyright con la letra de cumpleaños fue registrado en 1935 y cualquiera que quisiera utilizar la canción con fines lucrativos, ya fuera en una producción cinematográfica, teatral, televisiva o en cartas auditivas de felicitación debía pagar a Warner por los derechos. Estos derechos de uso de la canción se extinguieron en 2015 en Estados Unidos según la sentencia del juez George King. En otros países la canción es de dominio público desde 1985. El compositor alemán , nacido en el año 1935,​ realizó una obra para cuarteto de cuerda titulada Variaciones cumpleaños feliz.
rdf:langString Joyeux Anniversaire (France), Bonne fête à toi ou tout simplement Bonne Fête (Canada), en anglais : Happy Birthday to You, est une chanson traditionnellement chantée pour célébrer l'anniversaire de naissance d'une personne vivante. Cette chanson, originellement écrite en anglais est, selon le Livre Guinness des records, la chanson la mieux identifiée dans cette langue. Les paroles ont été traduites dans au moins dix-huit langues.
rdf:langString "Happy Birthday to You", juga dikenal dengan judul "Happy Birthday" saja, adalah sebuah lagu yang biasanya dinyanyikan untuuk merayakan hari ulang tahun seseorang. Menurut Guinness World Records 1998, "Happy Birthday to You" adalah lagu dalam bahasa Inggris yang paling dikenal, diikuti oleh "For He's a Jolly Good Fellow". Lirik dasar lagu ini telah diterjemahkan sekurang-kurangnya ke dalam 18 bahasa. Nada "Happy Birthday to You" berasal dari lagu "Good Morning to All", yang dibuat oleh dua bersaudara asal Amerika Serikat yaitu Patty dan Mildred J. Hill pada 1893, meskipun klaim bahwa kedua bersaudara tersebut yang mengarang nada itu dipertikaikan. Patty Hill adalah seorang kepala sekolah Taman Kanak-kanak di Louisville, Kentucky, yang mengembangkan berbagai metode pengajaran di tempat yang kini dikenal sebagai Little Loomhouse; saudara perempuannya Mildred adalah seorang pianis dan pengarang lagu. Kedua bersaudara itu menggunakan lagu "Good Morning to All" sebagai nyanyian yang mudah dinyanyikan oleh anak-anak kecil. Kombinasi nada dan liriknya dalam "Happy Birthday to You" pertama kali muncul tercetak pada 1912, dan barangkali sudah ada bahkan jauh sebelum itu. Tak satupun dari penampilan lirik "Happy Birthday to You" mencantumkan catatan pengarang atau hak ciptanya. Summy Company mendaftarkan hak ciptanya pada 1935, dengan menyebutkan Preston Ware Orem dan Mrs. R. R. Forman sebagai penciptanya. Pada 1988, Warner/Chappell Music membeli perusahaan yang memegang hak cipta tersebut dengan harga US$25 juta, dengan nilai "Happy Birthday" diperkirakan sekitar US$5 juta. Berdasarkan pendaftaran hak cipta pada 1935, Warner mengklaim bahwa hak ciptanya baru akan berakhir pada 2030, dan bahwa penampilan lagu ini di muka umum tanpa izin adalah ilegal kecuali royalti dibayarkan kepada Warner. Dalam sebuah contoh spesifik pada Februari 2010, royaltinya dikabarkan mencapai US$700. Menurut sebuah perkiraan, lagu ini adalah lagu tunggal dengan penghasilan tertinggi dalam sejarah, dengan perkiraan perolehan sejak penciptaannya sekitar US$50 juta. Di Uni Eropa, hak cipta lagu ini akan berakhir pada 31 Desember 2016. Status hak cipta Amerika dari lagu "Happy Birthday to You" ini mulai menarik lebih banyak perhatian dengan diterimanya Akta Perpanjangan Masa Hak Cipta Sonny Bono pada 1998. Ketika Mahkamah Agung Amerika Serikat mengukuhkan Akta itu dalam Eldred v. Ashcroft pada 2003, Hakim Agung Stephen Breyer secara spesifik menyebutkan "Happy Birthday to You" dalam pendapatnya yang berlawanan. Profesor hukum Amerika Robert Brauneis, yang secara luas meneliti lagu ini, menyimpulkan pada 2010 bahwa "hampir dapat dipastikan bahwa lagu ini tidak lagi dilindungi oleh hak ciptanya." Pada 2013, sebagian didasarkan pada penelitian Brauneis, Good Morning to You Productions, sebuah perusahaan yang memproduksi film dokumenter tentang "Good Morning to All", menuntut Warner/Chappell atas klaim palsu hak ciptanya terhadap lagu ini. Pada September 2015, seorang hakim federal mengumumkan bahwa klaim hak cipta Warner/Chappell tidak sah, sambil menyatakan bahwa pendaftaran hak ciptanya hanya mencakup aransemen pianonya yang spesifik, serta bukan lirik dan melodinya. Pada Februari 2016 Warner/Chappell menyetujui ganti rugi sebesar US $14 juta dan memasukkan lagu itu ke dalam ranah publik.
rdf:langString Tanti auguri a te (Happy Birthday to You) è la versione italiana di una celebre canzone inglese utilizzata nel mondo occidentale per festeggiare la ricorrenza del compleanno.
rdf:langString Happy birthday is een Engelstalig lied dat gezongen wordt bij verjaardagen. Het lied is wereldwijd bekend en voor velen een van de eerste kennismakingen met het Engels. Er zijn anderstalige versies in omloop, soms in fantasie-varianten. Een Nederlandse vertaling is er niet echt, maar er wordt vaak Wel gefeliciteerd of Fijne verjaardag gezongen.
rdf:langString 〈생일 축하합니다〉(Happy Birthday to You) 또는 생일 축하의 노래는 태어난 날을 기념하여 축하하기 위해 부르는 노래이다. 기네스 세계 기록에 따르면, 〈생일 축하합니다〉는 와 올드 랭 사인에 이어 영어로 부르는 가장 잘 알려진 노래라고 한다. 이 노래의 기본 가사는 적어도 18개 언어로 번역되었으며 영어가 모국어가 아닌 곳에서 대부분 영어 가사로 부른다. 이를테면 중국과 한국에서는 번역된 모국어로 부르지만, 일본에서는 이 노래가 일본어로 된 가사가 없어서 영어로 부른다. 이 노래를 2가지 언어로 부르는 곳도 존재한다. 여호와의 증인 신도들은 성서에서 생일을 축하하지 말라고 지도하는 교리 때문에 이 노래를 부르거나 들을 수 없다. 이 노래를 부르거나 들어 본 적이 있다는 여호와의 증인 신도들은 모두 나중에 해당 종교에 입교한 사람들이다. 〈생일 축하합니다〉의 곡조는 미국의 과 이 켄터키주 루이빌의 학교 선생으로 일했던 1893년에 지은 것으로 처음 노래는 원래 〈Good Morning to All〉(모두에게 아침 인사를)이라는 가사로 교실을 맞이하기 위해 고안된 것이다.
rdf:langString ハッピーバースデートゥーユー(英語: Happy Birthday to You)とは、誕生日を祝うために歌われるアメリカの歌である。
rdf:langString Happy Birthday to You – amerykańska piosenka tradycyjnie wykonywana podczas urodzin; jest najbardziej rozpoznawalnym utworem w języku angielskim.
rdf:langString "Parabéns a Você" (no Brasil, popularmente alterado para "Parabéns para Você" ou mais habitualmente "Parabéns pra Você") é o título em português para a canção tradicional de origem estadunidense "Happy Birthday to You", cantada nas comemorações de aniversários das pessoas, e que em 1942 teve uma letra adaptando-a no Brasil por Bertha Celeste, a qual também é utilizada em Portugal. Uma das mais famosas performances da canção deu-se em 1962, quando a atriz Marilyn Monroe entoou Happy Birthday, Mr. President numa festa em homenagem a John F. Kennedy, gerando imagens ao mesmo tempo sensuais e escatológicas: ela morreria meses depois, e JFK em menos de um ano e meio.
rdf:langString "Happy Birthday to You" är en sång på engelska, som sjungs på födelsedagar. Melodin skrevs 1893 av systrarna och lärarna och från Florida. De arbetade i Louisville, Kentucky och deras skolklass sjöng sången i klassrummet som morgonhälsning, och sångens text löd då Good Morning to All. På julen sjungs ibland en julsångsversion av sångtexten, med titeln "Merry Christmas to You". "Happy Birthday to You" är en av de tre mest sjungna sångerna på engelska, tillsammans med "Auld Lang Syne" och "For He's a Jolly Good Fellow". "Happy Birthday to You" har översatts till flera språk, även till svenska då den heter "Har den äran i dag". Ofta sjungs sången på engelska även i delar av världen där det inte talas engelska som vardagsspråk. En av de mest kända framföranden av sången är Marilyn Monroes version, Happy Birthday, Mr. President till den amerikanske presidenten John F. Kennedy i Madison Square Garden i maj 1962. Ett annat känt framförande är av pianisten Victor Borge, som spelade sången i stilar av flertalet kompositörer
rdf:langString «Happy Birthday to You» (с англ. — «С днём рождения тебя») — песня, исполняющаяся как приветственное поздравление с днём рождения. Песня переведена на многие языки, хотя часто исполняется на английском языке даже в тех странах, где английский не является основным языком. Книга рекордов Гиннесса называет «Happy Birthday to You» самой известной песней на английском языке, после которой идёт «For He’s a Jolly Good Fellow» («Он — весёлый парень»). По традиции, песню «Happy Birthday to You» поют гости на праздновании дня рождения, приветствуя именинника. Зачастую это сопровождается вручением торта с зажжёнными свечами.
rdf:langString «Happy Birthday to You» — пісня, що виконується в день народження. Пісня перекладена багатьма мовами, але часто виконується англійською мовою навіть у тих країнах, де англійська не є основною мовою. Відповідно до Книги рекордів Гіннеса 1998 року, «Happy Birthday to You» є найбільш впізнаваною піснею англійською мовою. Комбінація мелодії та слів у «Happy Birthday to You» вперше вийшло в друк 1912 року і, можливо, існувала навіть раніше. За офіційними даними музика до пісні «Happy Birthday to You» була написана сестрами Гілл (Патті та Мілдред) в 1893 році, коли вони були шкільними вчителями в Луїсвіллі. У вересні 2015 року, рішенням федерального суду Лос-Анджелеса пісня перейшла у суспільне надбання.
rdf:langString 《祝你生日快乐》 (英語:Happy Birthday to You)是一首用来庆祝生日的歌曲。根据《吉尼斯世界纪录》,《祝你生日快乐》是英语中三首最著名的歌曲之一,其余两首分别是《友谊地久天长》 和《》(For He's a Jolly Good Fellow)。这首歌曲被翻译成了多国语言,在一些英语不是主要语言的国家,人们也经常唱这首歌曲的英语歌词。 《祝你生日快乐》的旋律是由两位美国的希尔姊妹,与于1893年在美国肯塔基州路易斯维尔的学校任教的时候写成的。这首歌的歌词本来是用于课堂问候,题为《祝大家早安》(Good Morning to All)。希爾家族將這首歌放在《幼稚園的歌曲故事》一書中。人们还不完全清楚到底是谁写了《祝你生日快乐》的歌词。 2015年9月22日,洛杉磯聯邦法院判定,華納音樂集團未擁有《祝你生日快樂》歌詞版權,《祝你生日快樂》應為免費歌曲(公有領域)。另外很多人認為生日快樂歌是兒歌,但他其實是一首流行歌曲。
rdf:langString true
rdf:langString "Happy Birthday to You"
xsd:nonNegativeInteger 37509

data from the linked data cloud