Greek East and Latin West

http://dbpedia.org/resource/Greek_East_and_Latin_West an entity of type: Country

「東方ギリシア世界」と「西方ラテン世界」は、ギリシア・ローマ世界を二つに、つまりギリシア語がリングワ・フランカとなっている東側の地域とラテン語が同じ役割を担っている西側の地域に区分するのに使われる術語である。ローマ帝国の時代にラテン語圏とギリシア語圏とで二分割されたのがそのまま持続した。この分割は3世紀から5世紀までの帝国構造における行政上の変遷によって助長された。この変遷が最終的に東ローマ帝国と西ローマ帝国の成立をもたらしたのである。西ローマ帝国の滅亡後は、「東方ギリシア世界」・「西方ラテン世界」という術語は以前の東ローマ帝国・西ローマ帝国の領域を指すのに用いられる。また、ローマ帝国領となったことがなくてもギリシア文化あるいはラテン文化の影響下にある地域にもこの術語が使われる。この意味では、二つの領域におけるキリスト教の違い、つまり東方教会と西方教会の違いに焦点があてられる。 rdf:langString
الشرق اليوناني والغرب اللاتيني هي مصطلحات مستخدمة للتمييز بين شطري العالم اليوناني الروماني، وتحديدًا في المناطق الشرقية حيث كانت اللغة اليونانية لغة التواصل المشتركة، والأجزاء الغربية حيث لعبت اللغة اللاتينية هذا الدور. في عهد الامبراطورية الرومانية أستمر الانقسام بين المناطق الناطقة باللاتينية والمناطق الناطقة اليونانية؛ وزاد من هذه الفجوة من خلال التغييرات الإدارية في بنية الإمبراطورية بين القرن الثالث والقرن الخامس، والتي أدت في نهاية المطاف إلى انقسام الإمبراطورية إلى جزء غربي وشرقي. rdf:langString
Orient grec i Occident llatí és un concepte utilitzat per distingir entre les dues parts del món grecoromà, concretament les regions orientals que tenien el grec com a lingua franca (Anatòlia, Grècia, els Balcans, el Llevant i Egipte) i les regions occidentals que tenien el llatí (Magrib, Europa Central, Gàl·lia, Ibèria, Itàlia i les Illes Britàniques). Durant l'Imperi Romà hi havia hagut una divisió entre les àrees llatinòfones i les hel·lenòfones, que fou afavorida per canvis administratius en l'estructura de l'Imperi entre el segle III i el segle V, que acabà desembocant en la creació d'administracions distintes per a les meitats occidental i oriental de l'imperi. rdf:langString
Παρά το γεγονός ότι το Ανατολικό και το Δυτικό τμήμα της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας, είχαν αποτελέσει μέρη του ίδιου κράτους, της Ρωμαϊκής αυτοκρατορίας, αποτελεί κοινό τόπο η διαπίστωση ότι, ανάμεσα στους Βυζαντινούς και τους Λατίνους της Δύσης, υπήρξε μια διαρκής αντιπαράθεση, η οποία κατά τη διάρκεια της Τέταρτης Σταυροφορίας κορυφώθηκε με την κατάληψη της Κωνσταντινούπολης, το έτος 1204. Ανάμεσα στη Δύση και την Ανατολή, η αποξένωση και, στη συνέχεια, η αμοιβαία εχθρότητα των δύο κόσμων ήταν τόσο μεγάλη, που είχε ως συνέπεια, οι Δυτικοί να παρακολουθήσουν με πλήρη σχεδόν αδιαφορία την πτώση της ανατολικής αυτοκρατορίας. rdf:langString
Greek East and Latin West are terms used to distinguish between the two parts of the Greco-Roman world and of Medieval Christendom, specifically the eastern regions where Greek was the lingua franca (Greece, Anatolia, the southern Balkans, the Levant, and Egypt) and the western parts where Latin filled this role (Italy, Gaul, Hispania, the Maghreb, northern Balkans, territories in Central Europe, and the British Isles). Greek was spread in the context of Hellenization, whereas Latin was the official administrative language of Roman Empire. In the east, where both languages co-existed within the Roman administration for several centuries, the use of Latin ultimately declined as the role of Greek was further encouraged by administrative changes in the empire's structure between the 3rd and 5 rdf:langString
Timur Yunani dan Barat Latin adalah istilah yang digunakan untuk memisahkan dua wilayah di Peradaban Yunani-Romawi, yaitu wilayah timur yang menggunakan bahasa Yunani sebagai basantara (Anatolia, Eropa Timur, dan Timur Tengah) dan wilayah barat yang memakai bahasa Latin (Eropa Barat dan Tengah). Pemisahan ini masih tetap bertahan pada masa Kekaisaran Romawi, dan bahkan semakin diperkuat oleh perubahan administratif dalam struktur kekaisaran pada abad ke-3 dan ke-5, yang berujung pada dua pemerintahan yang berbeda, yaitu Kekaisaran Romawi Barat dan Timur. rdf:langString
Leste grego e oeste latino são termos usados para distinguir entre as duas partes do mundo greco-romano, especificamente as regiões orientais onde o grego era a língua franca (Anatólia, Grécia, Bálcãs, Levante e Egito) e as partes ocidentais onde o latim desempenhou este papel (Magrebe, Europa Central, Gália, Península Ibérica, Itália e Ilhas Britânicas). Durante o Império Romano, uma divisão persistiu entre as áreas de língua latina e grega; essa divisão foi incentivada por mudanças administrativas na estrutura do império entre os séculos III e V, o que levou ao estabelecimento de administrações separadas para as metades oriental e ocidental do Império. rdf:langString
西方拉丁世界與東方希臘世界(英語:Latin West and Greek East)是用於區分希臘-羅馬世界的兩個部分的術語,特別是希臘語為通用語的東部地區(安納托利亞、希臘、巴爾幹、黎凡特和埃及)和拉丁語使用的西部地區(馬格里布、中歐、高盧、西班牙、意大利和不列顛)。在羅馬帝國期間,拉丁語區和希臘語區之間一直存在差異和分歧。3世紀和5世紀之間帝國結構的行政變化促進了這種分歧,最終導致了帝國東半部和西半部兩個獨立行政機構的建立。 rdf:langString
rdf:langString شرق إغريقي وغرب لاتيني
rdf:langString Orient grec i Occident llatí
rdf:langString Βυζάντιο και Δύση
rdf:langString Timur Yunani dan Barat Latin
rdf:langString Greek East and Latin West
rdf:langString 東方ギリシア世界と西方ラテン世界
rdf:langString Leste grego e Oeste latino
rdf:langString 西方拉丁世界與東方希臘世界
xsd:integer 3771969
xsd:integer 1122026670
rdf:langString June 2022
rdf:langString Fishwick never defines 'Greek East', nor dates its origins. p. 244 states '...a practice current in the Greek east since Hellenistic times...', suggesting there was already a 'Greek East' before Rome conquered it in the 2nd century BCE.
rdf:langString Orient grec i Occident llatí és un concepte utilitzat per distingir entre les dues parts del món grecoromà, concretament les regions orientals que tenien el grec com a lingua franca (Anatòlia, Grècia, els Balcans, el Llevant i Egipte) i les regions occidentals que tenien el llatí (Magrib, Europa Central, Gàl·lia, Ibèria, Itàlia i les Illes Britàniques). Durant l'Imperi Romà hi havia hagut una divisió entre les àrees llatinòfones i les hel·lenòfones, que fou afavorida per canvis administratius en l'estructura de l'Imperi entre el segle III i el segle V, que acabà desembocant en la creació d'administracions distintes per a les meitats occidental i oriental de l'imperi. Des de la caiguda de la part occidental de l'imperi, els termes «Orient grec» i «Occident llatí» s'apliquen a àrees que anteriorment formaven part de les parts oriental o occidental de l'imperi, així com a àrees que caigueren dins l'esfera cultural grega o llatina sense haver format part de l'Imperi Romà. Històricament s'ha dividit el cristianisme en (catolicisme i protestantisme) i cristiandat oriental (ortodòxia, ortodòxia oriental i tradicions afins). En segon lloc, els europeus tradicionalment han vist una bretxa cultural entre Occident i Orient tant a Europa com al Mediterrani. Les cultures associades amb els ibers, gots, francs, hongaresos, lituans, celtes, i l'Església Catòlica Romana (Europa central i occidental) tradicionalment s'han considerat occidentals. Aquestes cultures adoptaren el llatí com a lingua franca durant l'edat mitjana. Les cultures associades amb els imperis Romà d'Orient i Rus (grecs, , eslaus orientals i meridionals), els romanesos i, en menor mesura, els albanesos tradicionalment s'han considerat orientals. Aquestes cultures utilitzaren el grec o l'antic eslau com a lingua franca durant l'alta edat mitjana.
rdf:langString الشرق اليوناني والغرب اللاتيني هي مصطلحات مستخدمة للتمييز بين شطري العالم اليوناني الروماني، وتحديدًا في المناطق الشرقية حيث كانت اللغة اليونانية لغة التواصل المشتركة، والأجزاء الغربية حيث لعبت اللغة اللاتينية هذا الدور. في عهد الامبراطورية الرومانية أستمر الانقسام بين المناطق الناطقة باللاتينية والمناطق الناطقة اليونانية؛ وزاد من هذه الفجوة من خلال التغييرات الإدارية في بنية الإمبراطورية بين القرن الثالث والقرن الخامس، والتي أدت في نهاية المطاف إلى انقسام الإمبراطورية إلى جزء غربي وشرقي. بعد سقوط الإمبراطورية الغربية، تم تطبيق شروط «الشرق اليوناني» و «الغرب اللاتيني» على المناطق التي كانت سابقًا جزءًا من الشرق أو الامبراطورية الغربية، وأيضا على المناطق التي وقعت تحت المجال الثقافي اليوناني أو اللاتيني ولكن الذي كان لم تكن جزءًا من الإمبراطورية الرومانية سابقًا. في هذا المعنى، كان هذا الاختلاف الثقافي أدى إلى تقسيم الثقافة المسيحية والإرث الثقافي الديني الخاص بها إلى جزأين، وتحديدًا بين المسيحية الغربية والمسيحية الشرقية.
rdf:langString Παρά το γεγονός ότι το Ανατολικό και το Δυτικό τμήμα της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας, είχαν αποτελέσει μέρη του ίδιου κράτους, της Ρωμαϊκής αυτοκρατορίας, αποτελεί κοινό τόπο η διαπίστωση ότι, ανάμεσα στους Βυζαντινούς και τους Λατίνους της Δύσης, υπήρξε μια διαρκής αντιπαράθεση, η οποία κατά τη διάρκεια της Τέταρτης Σταυροφορίας κορυφώθηκε με την κατάληψη της Κωνσταντινούπολης, το έτος 1204. Ανάμεσα στη Δύση και την Ανατολή, η αποξένωση και, στη συνέχεια, η αμοιβαία εχθρότητα των δύο κόσμων ήταν τόσο μεγάλη, που είχε ως συνέπεια, οι Δυτικοί να παρακολουθήσουν με πλήρη σχεδόν αδιαφορία την πτώση της ανατολικής αυτοκρατορίας. Στην πραγματικότητα, ακόμα και το όνομα της "Βυζαντινής Αυτοκρατορίας", μαρτυρεί μια μακραίωνη έχθρα και υποτίμηση. Ποιος θα μπορούσε άλλωστε να φανταστεί ότι η δυτική ιστοριογραφία, θα επινοούσε το πρωτοφανές όνομα "Βυζάντιο", συσχετίζοντας τη Νέα Ρώμη, Κωνσταντινούπολη, απλώς με μια αρχαία ελληνική αποικία, προκειμένου να αποσυνδέσει το ανατολικό τμήμα από την αυτοκρατορική παράδοση και να περιγράψει με τον τρόπο αυτό, την άλλοτε κραταιά Αυτοκρατορία, που αυτοπροσδιοριζόταν ως μοναδικός κληρονόμος της αυτοκρατορικής Ρώμης. Παρά τις θετικές, αρχικές προσπάθειες κάποιων δυτικών ιστοριογράφων, η μακρά παράδοση αδιαφορίας, έλλειψης κατανόησης και παρεξηγήσεων ανάμεσα στις δύο πλευρές, οδήγησε σε μια νοοτροπία γκετοποίησης της Βυζαντινής ιστοριογραφίας. Είναι βέβαιο ότι, το πλέον προβεβλημένο γεγονός, ως άξονας διαφοροποίησης των δύο πλευρών είναι το Σχίσμα των δύο εκκλησιών, Ορθόδοξης και Ρωμαιοκαθολικής, όμως, μιλώντας σήμερα για Βυζάντιο και Δυτικό Μεσαίωνα, αναφερόμαστε στην πραγματικότητα σε δύο διακριτά, όχι μόνο θρησκευτικά, αλλά και ιστορικά και πολιτιστικά μεγέθη, τα οποία περιγράφουν, αυτονόητα και φυσικά, δύο διαφορετικούς τρόπους σκέψης και ύπαρξης με ρίζες ιστορικές. Η μοιρασμένη στα δύο, αυτοκρατορία, από τον Θεοδόσιο Α' το 395, ορίζει και γεωγραφικά, ως ένα βαθμό, τις δύο μεσαιωνικές δυνάμεις. Ο όρος Μεσαίωνας, που "επινοήθηκε για να στιγματίσει μια χιλιετία πνευματικής καθυστέρησης και κοινωνικής αδικίας, όπως τη θεωρούσαν κάποτε οι ιστορικοί" της Αναγέννησης, ξεκινά, σύμφωνα με πολλούς ιστορικούς, από το έτος 476 μ.Χ., έτος κατάρρευσης της ρωμαϊκής κυριαρχίας στο δυτικό τμήμα της Αυτοκρατορίας λόγω της επικράτησης των γερμανικών φύλων και φτάνει μέχρι την ιταλική Αναγέννηση, τον 15ο αιώνα. Σ' αυτή την υπερχιλιόχρονη πορεία, μια σειρά από γεγονότα έπαιξαν αποφασιστικό ρόλο στη διαμόρφωση ενός (δυτικού) μεσαιωνικού πολιτισμού που αναπτύχθηκε ανταγωνιστικά προς το Βυζάντιο:
rdf:langString Greek East and Latin West are terms used to distinguish between the two parts of the Greco-Roman world and of Medieval Christendom, specifically the eastern regions where Greek was the lingua franca (Greece, Anatolia, the southern Balkans, the Levant, and Egypt) and the western parts where Latin filled this role (Italy, Gaul, Hispania, the Maghreb, northern Balkans, territories in Central Europe, and the British Isles). Greek was spread in the context of Hellenization, whereas Latin was the official administrative language of Roman Empire. In the east, where both languages co-existed within the Roman administration for several centuries, the use of Latin ultimately declined as the role of Greek was further encouraged by administrative changes in the empire's structure between the 3rd and 5th centuries, which led to the split between the Eastern Roman Empire and the Western Roman Empire. This Greek-Latin divide continued with the East-West schism of the Christian world during the Early Middle Ages.
rdf:langString Timur Yunani dan Barat Latin adalah istilah yang digunakan untuk memisahkan dua wilayah di Peradaban Yunani-Romawi, yaitu wilayah timur yang menggunakan bahasa Yunani sebagai basantara (Anatolia, Eropa Timur, dan Timur Tengah) dan wilayah barat yang memakai bahasa Latin (Eropa Barat dan Tengah). Pemisahan ini masih tetap bertahan pada masa Kekaisaran Romawi, dan bahkan semakin diperkuat oleh perubahan administratif dalam struktur kekaisaran pada abad ke-3 dan ke-5, yang berujung pada dua pemerintahan yang berbeda, yaitu Kekaisaran Romawi Barat dan Timur. Setelah jatuhnya Kekaisaran Romawi Barat, istilah "Timur Yunani" dan "Barat Latin" mengacu kepada wilayah yang pernah menjadi bagian barat dan timur kekaisaran, dan juga wilayah yang masuk ke dalam kawasan budaya Yunani atau Latin yang tidak pernah masuk ke dalam wilayah Romawi. Pemisahan ini berdampak besar dalam sejarah karena menghasilkan dua dikotomi yang masih bertahan hingga masa modern, yaitu terbelahnya Kekristenan menjadi Kekristenan Barat (Katolik dan Protestan) dan Kekristenan Timur (Ortodoks Timur dan Ortodoks Oriental), dan pemisahan budaya "barat" dan "timur" di Eropa.
rdf:langString 「東方ギリシア世界」と「西方ラテン世界」は、ギリシア・ローマ世界を二つに、つまりギリシア語がリングワ・フランカとなっている東側の地域とラテン語が同じ役割を担っている西側の地域に区分するのに使われる術語である。ローマ帝国の時代にラテン語圏とギリシア語圏とで二分割されたのがそのまま持続した。この分割は3世紀から5世紀までの帝国構造における行政上の変遷によって助長された。この変遷が最終的に東ローマ帝国と西ローマ帝国の成立をもたらしたのである。西ローマ帝国の滅亡後は、「東方ギリシア世界」・「西方ラテン世界」という術語は以前の東ローマ帝国・西ローマ帝国の領域を指すのに用いられる。また、ローマ帝国領となったことがなくてもギリシア文化あるいはラテン文化の影響下にある地域にもこの術語が使われる。この意味では、二つの領域におけるキリスト教の違い、つまり東方教会と西方教会の違いに焦点があてられる。
rdf:langString Leste grego e oeste latino são termos usados para distinguir entre as duas partes do mundo greco-romano, especificamente as regiões orientais onde o grego era a língua franca (Anatólia, Grécia, Bálcãs, Levante e Egito) e as partes ocidentais onde o latim desempenhou este papel (Magrebe, Europa Central, Gália, Península Ibérica, Itália e Ilhas Britânicas). Durante o Império Romano, uma divisão persistiu entre as áreas de língua latina e grega; essa divisão foi incentivada por mudanças administrativas na estrutura do império entre os séculos III e V, o que levou ao estabelecimento de administrações separadas para as metades oriental e ocidental do Império. Após a queda da parte ocidental, pars occidentalis, do Império, os termos leste grego e oeste latino são aplicados a áreas que anteriormente faziam parte das partes leste ou oeste do império, e também a áreas pertencentes à Grécia ou Esfera cultural latina, mas que nunca fez parte do Império Romano. Isso deu origem a duas dicotomias modernas. A primeira é a divisão do cristianismo calcedoniano que se desenvolveu na Europa entre o cristianismo ocidental (o precursor do catolicismo romano do qual o protestantismo se separou em 1517) e a ortodoxia oriental. Segundo, os europeus tradicionalmente consideram o Mediterrâneo Greco-Romano (da Espanha à Síria) como tendo uma divisão cultural leste/oeste. As culturas associadas aos romances históricos, germânicos, escandinavos, húngaros, finlandeses, bálticos, celtas, eslavos ocidentais e às igrejas ocidentais históricas (Europa Central e Ocidental) são tradicionalmente consideradas ocidentais; essas culturas adotaram o latim como língua franca na Idade Média. As culturas associadas ao Império Romano do Oriente e ao Império Russo (gregos, , romenos, georgianos e, em menor grau, turcos trácio e anatólio, albaneses e bósnios) têm sido tradicionalmente consideradas orientais; todas estas culturas utilizavam o grego ou a antiga igreja eslava como linguá franca durante o início da Idade Média.
rdf:langString 西方拉丁世界與東方希臘世界(英語:Latin West and Greek East)是用於區分希臘-羅馬世界的兩個部分的術語,特別是希臘語為通用語的東部地區(安納托利亞、希臘、巴爾幹、黎凡特和埃及)和拉丁語使用的西部地區(馬格里布、中歐、高盧、西班牙、意大利和不列顛)。在羅馬帝國期間,拉丁語區和希臘語區之間一直存在差異和分歧。3世紀和5世紀之間帝國結構的行政變化促進了這種分歧,最終導致了帝國東半部和西半部兩個獨立行政機構的建立。 476年羅馬帝國帝國西部淪陷後,西方拉丁世界與東方希臘世界這兩個詞適用於以前屬於帝國東部或西部的地區,也適用於淪陷的屬於希臘或拉丁文化飯地區,雖然這些地區可能從未成為羅馬帝國的一部分。這一世界的劃分帶來了現代意義上的兩個對分。第一個是在歐洲發展起來的迦克頓基督教在西方基督教(包括於1517年分裂出來的新教)和東正教之間分裂。其次,歐洲人傳統上認為希臘-羅馬地中海世界(這一世界從西班牙延伸到敘利亞)存在東西方文化的巨大分裂。與羅曼人、日耳曼人、斯堪的納維亞人、匈牙利人、芬蘭人、波羅的人、凱爾特人、和歷史悠久的西方教會(在中歐和西歐)相關的文化傳統上被認為是西方的。這些文化在中世紀採用拉丁語作為他們的通用語言。與東羅馬帝國和俄羅斯帝國相關的文化(希臘人、、羅馬尼亞人、格魯吉亞人,以及在較小程度上色雷斯人和安納托利亞土耳其人、阿爾巴尼亞人和波斯尼亞人)傳統上被認為是東方的。這些文化在中世紀早期都使用希臘語或古教會斯拉夫語作為通用語言。
xsd:nonNegativeInteger 14513

data from the linked data cloud