Gimbap

http://dbpedia.org/resource/Gimbap an entity of type: Thing

Kimbap nebo gimbap je populární korejské rychlé občerstvení vyrobené z dušené bílé rýže (bap) a různých dalších složek, zabalené v listech ze sušených mořských řas (kim). Podává se teplé v malých porcích. Kimbap se často jí na piknicích nebo venkovních akcích nebo jako lehký oběd, podávaný s nebo kimčchi. rdf:langString
كيمباب هو طبق كوري يصنع من الأرز الأبيض المسلوق مع عدة مكونات أخرى، يلفّ بالكيم الكوري (عشب بحري مجفف صالح للأكل)، ويقدم الكيمباب كشرائح رقيقة. وغالبًا ما يؤكل الكيمباب خلال النزهات أو المناسبات في الهواء الطلق، أو كوجبة غداء خفيفة، ويقدم مع فجل اصفر مخلل أو الكيمتشي.وقد انتقل الكيمباب إلى كوريا من استحداث لفائف السوشي الياباني «نوريماكي» خلال فترة الاحتلال الياباني لكوريا (1910-1945)، وأصبح الكيمباب منذ ذلك الحين طبقًا مميزًا، وغالبًا ما تستخدم فيه النكهات التقليدية الكورية، وزيت السمسم، بدلا من خل الأرز كما يستعمله اليابانيين.والكلمة المستعارة «نوريماكي» انتقلت من المطبخ الياباني إلى كوريا. وتم استخدامها بالتبادل مع كلمة «كيمباب» لوصف الطبق حتى أصبح «كيمباب» مصطلح عالمي، كجزء من الجهود المبذولة لتنقية اللغة الكورية. rdf:langString
Το Κιμπάπ είναι ένα δημοφιλές γρήγορο φαγητό της Κορέας που φτιάχνεται από άσπρο ρύζι στον ατμό και διάφορα άλλα συστατικά. Το Κιμπάπ είναι τυλιγμένο από αποξηραμένα φύκια και σερβίρονται ζεστά σε μικρές φέτες. Το Κιμπάπ τρώγεται συχνά κατά τη διάρκεια πικ-νικ ή υπαίθριες εκδηλώσεις, είτε ως ένα ελαφρύ γεύμα. Είναι παρόμοιο με το Ιαπωνέζικο σούσι. rdf:langString
Gimbap (김밥), also romanized as kimbap, is a Korean dish made from cooked rice and ingredients such as vegetables, fish, and meats that are rolled in gim—dried sheets of seaweed—and served in bite-sized slices. The origins of gimbap are debated. Some sources suggest it originates from Japanese norimaki, introduced during Japanese colonial rule, while others argue it is a modernized version of bokssam from the Joseon era. Regardless, it has since become a distinct dish. The dish is often part of a packed meal, or dosirak, to be eaten at picnics and outdoor events, and can serve as a light lunch along with danmuji (yellow pickled radish) and kimchi. It is a popular take-out food in South Korea and abroad and is known as a convenient food because of its portability. rdf:langString
El gimbap (hangul: 김밥) es un plato de origen coreano elaborado a base de arroz blanco cocido y otros ingredientes enrollados en alga prensada. Puede venir acompañado de danmuji (encurtido de rábano) o kimchi.​ Este plato, uno de los más reconocidos de la gastronomía coreana, es una variante del makizushi que llegó a la península durante la ocupación japonesa de Corea, pero se distingue del mismo en la variedad de ingredientes para rellenar y en que el arroz cocido debe adobarse con aceite de sésamo. rdf:langString
Le gimbap (hangul : 김밥) est un en-cas ou un repas très populaire en Corée. Il est fait de riz blanc (밥, bap), d'huile de sésame grillé et divers autres ingrédients, l'ensemble étant roulé dans une algue séchée (김, kim) du genre Porphyra, servi froid et coupé en tranches de la taille d'une bouchée. Le gimbap est souvent mangé lors des pique-niques ou d’événements en extérieur, ou comme un déjeuner léger avec différentes sortes de kimchi. rdf:langString
Gimbap adalah jenis makanan Korea yang terdiri dari nasi yang dibungkus dengan rumput laut. Gimbap populer sebagai makanan yang dibawa piknik, hiking atau aktivitas lain di luar ruangan. rdf:langString
Gimbap is een populaire Koreaanse snack bestaande uit gekookte rijst gerold in vellen zeewier met verschillende andere ingrediënten als binnenste vulling. Er bestaan veel variaties aan vullingen, met bulgogi, spinazie, omelet, komkommer, wortels, en danmuji (ingelegde radijs) als meest voorkomende. Tegenwoordig worden gimbap rollen met gebakken tonijn, imitatie-krab, kimchi en kaas in Zuid-Korea ook veel gegeten. Gimbap wordt vaak gegeten tijdens picknicks of andere gelegenheden die buiten plaatsvinden. Het wordt meestal koud gegeten en als extra smaakmaker kan sojasaus gebruikt worden. Het woord gimbap is een samenstelling van de Koreaanse woorden gim en bap, die respectievelijk staan voor de gedroogde zeewier en de gekookte rijst. rdf:langString
김밥은 소금과 참기름으로 맛을 낸 밥을 시금치, 단무지, 당근, 달걀, 우엉 등 속재료를 넣고 김으로 말아서 한입 크기로 썰어 낸 음식이다. 주먹밥처럼 이동할 때나 빠르게 먹기가 편하여 소풍이나 여행, 이동할 때 즐겨 먹는다. rdf:langString
Il gimbap (김밥?, kimbapMR) è un piatto coreano a base di riso cotto e ingredienti come verdure, carne e pesce, arrotolati in e serviti a fette. rdf:langString
Kimbap (kor. 김밥, z kor. kim „wodorost”, bap „gotowany ryż”) – tradycyjna potrawa kuchni koreańskiej, przyrządzana z ryżu owiniętego w prasowane wodorosty. Zazwyczaj znajdują się w nim także: paluszki krabowe, smażony tuńczyk i awokado, czasem także kimchi. rdf:langString
キムパプ(朝: 김밥)は、海苔で米飯を巻いて作る日本由来の朝鮮料理である。元々はノリマキと呼ばれていた。キムは「海苔」、パプは「ご飯」の意味。酢飯ではなく米飯と生魚以外の多種類の具材を用いて、ごま油で味付けするのが特徴である。キムパ、キンパと呼ばれる事もある。また、北朝鮮にも、日本の海苔巻きのように細巻きで、具材や製法はキンパプのような料理がある。 rdf:langString
Gimbap (김밥) är en populär koreansk maträtt som innehåller ris och olika råvaror som rullas in med torkat sjögräs. Gimbap äts oftast till picknick och andra utomhusaktiviteter, serveras med (inlagd rättika) eller kimchi. Ursprunget är omdebatterat och i Japan anses att deras motsvarighet makizushi är originalet, men det finns varianter av gimbap dokumenterade i koreanska historieböcker (Samguk Yusa) sedan år 57 f.Kr. rdf:langString
紫菜包饭(韓語:김밥,羅馬化:gimbap,香港稱為紫菜捲飯,台湾稱為海苔飯捲),是一种流行的朝鲜食品,是将蒸熟的白米饭和各种其他材料卷进紫菜中,再切成一块块供应。紫菜包饭通常在野餐或户外活动时吃,或作为简便的午餐,佐以萝卜干或泡菜。 朝鮮日治時期,日本的卷壽司傳入朝鮮半島。朝鲜人在日本寿司的基础上发展出紫菜包饭。雖然外型跟日本壽司卷相像,紫菜包饭在調味或製作上的主要差異存在于,一,紫菜包饭的海苔通常会用芝麻香油均勻的抹在上面以散發香味,二,米飯通常為原味而不會加醋調味。三,餡料日本多使用魚肉,韓國則是以豬肉為主,並會加辣醬或泡菜等辛辣食材。 小卷的紫菜包饭通常并不切片。另外紫菜包饭也有类似日式饭团的变种,称三角紫菜包饭(韓語:삼각김밥/三角김밥)。 紫菜捲飯在韓國很便宜且容易買到,一般在韓國的小吃店等地中,1000至2000韓元左右就可以買到紫菜捲飯。紫菜包饭品种众多,老少皆宜。所以很受东南亚地区人们的欢迎。 rdf:langString
Gimbap (auch Kimbap, Kim-Bab, Gim-Bab) ist ein populärer koreanischer Imbiss, der teilweise auch als Mittagessen verzehrt wird. Es besteht aus getrocknetem Purpurtang (kor.: Gim) und Reis (kor. Bab = gekochter Reis), sowie je nach Variation weiteren Zutaten wie Bulgogi, Spinat, eingelegten Rettich (kor.: Danmuji 단무지) und Omelette. Das koreanische „gim“ ähnelt in Farbe und Geschmack sehr dem japanischen „Nori“. rdf:langString
Кимба́п (кор. 김밥) — популярное блюдо корейской кухни, представляет собой роллы, завернутые в сушеные прессованные листы «морской капусты» (김 ким), наполненные приготовленным на пару́ рисом (밥 пап), с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета. К столу кимбап подают нарезанным кружочками, которые едят, взяв палочками и обмакнув в соевый соус с семенами кунжута. Обычно кимбап употребляют на пикниках и вообще на улице, а также в качестве закуски, в этом случае кимбап подают с такуаном или кимчхи. rdf:langString
Кімба́п (кор. 김밥) — популярна страва корейської кухні, являє собою роли, загорнуті в сушені пресовані листи «морської капусти» (кор. 김 кім), наповнені приготованим на парі рисом (кор. 밥пап), з додаванням начинки, нарізаною або викладеною смужками, зазвичай квашених овочів, риби, морепродуктів, шинки та омлету. До столу кімбап подають нарізаним кружечками, які їдять, взявши паличками і вмочивши в соєвий соус з насінням кунжуту. Зазвичай кімбап вживають на пікніках і взагалі на вулиці, а також в якості закуски, в цьому випадку кімбап подають з такуаном або кімчі. rdf:langString
rdf:langString كيمباب
rdf:langString Kimbap
rdf:langString Gimbap
rdf:langString Κιμπάπ
rdf:langString Gimbap
rdf:langString Gimbap
rdf:langString Gimbap
rdf:langString Gimbap
rdf:langString Gimbap
rdf:langString キムパプ
rdf:langString 김밥
rdf:langString Gimbap
rdf:langString Kimbap
rdf:langString Кимбап
rdf:langString Gimbap
rdf:langString Кімбап
rdf:langString 紫菜包饭
rdf:langString Gimbap
rdf:langString Gimbap
xsd:integer 1130380
xsd:integer 1124416573
<gram> 100.0
rdf:langString none
rdf:langString 福-
rdf:langString kimbap
rdf:langString center
rdf:langString Arranging the ingredients
rdf:langString Cheese gimbap and tuna gimbap
rdf:langString Gimbal, bamboo gimbap roller
rdf:langString Gimbap with meat
rdf:langString Rolling gimbap
rdf:langString Sliced vegetable gimbap
rdf:langString Korea
rdf:langString
rdf:langString 김밥
rdf:langString 복쌈
xsd:integer 400 466 800
rdf:langString Cheese gimbap and tuna gimbap.jpg
rdf:langString Gimbal 2.jpg
rdf:langString Gimbal 3.jpg
rdf:langString Gimbal .jpg
rdf:langString gimbap_with_meat.png
rdf:langString no
rdf:langString Gim, bap
rdf:langString Persistent vandalism occurring almost immediately after previous protection expired; requested at WP:RfPP
rdf:langString gimbap
rdf:langString yes
rdf:langString Korean name
xsd:integer 660
rdf:langString Chungmu-gimbap, samgak-gimbap
xsd:integer 622 649 699
rdf:langString Kimbap nebo gimbap je populární korejské rychlé občerstvení vyrobené z dušené bílé rýže (bap) a různých dalších složek, zabalené v listech ze sušených mořských řas (kim). Podává se teplé v malých porcích. Kimbap se často jí na piknicích nebo venkovních akcích nebo jako lehký oběd, podávaný s nebo kimčchi.
rdf:langString كيمباب هو طبق كوري يصنع من الأرز الأبيض المسلوق مع عدة مكونات أخرى، يلفّ بالكيم الكوري (عشب بحري مجفف صالح للأكل)، ويقدم الكيمباب كشرائح رقيقة. وغالبًا ما يؤكل الكيمباب خلال النزهات أو المناسبات في الهواء الطلق، أو كوجبة غداء خفيفة، ويقدم مع فجل اصفر مخلل أو الكيمتشي.وقد انتقل الكيمباب إلى كوريا من استحداث لفائف السوشي الياباني «نوريماكي» خلال فترة الاحتلال الياباني لكوريا (1910-1945)، وأصبح الكيمباب منذ ذلك الحين طبقًا مميزًا، وغالبًا ما تستخدم فيه النكهات التقليدية الكورية، وزيت السمسم، بدلا من خل الأرز كما يستعمله اليابانيين.والكلمة المستعارة «نوريماكي» انتقلت من المطبخ الياباني إلى كوريا. وتم استخدامها بالتبادل مع كلمة «كيمباب» لوصف الطبق حتى أصبح «كيمباب» مصطلح عالمي، كجزء من الجهود المبذولة لتنقية اللغة الكورية.
rdf:langString Το Κιμπάπ είναι ένα δημοφιλές γρήγορο φαγητό της Κορέας που φτιάχνεται από άσπρο ρύζι στον ατμό και διάφορα άλλα συστατικά. Το Κιμπάπ είναι τυλιγμένο από αποξηραμένα φύκια και σερβίρονται ζεστά σε μικρές φέτες. Το Κιμπάπ τρώγεται συχνά κατά τη διάρκεια πικ-νικ ή υπαίθριες εκδηλώσεις, είτε ως ένα ελαφρύ γεύμα. Είναι παρόμοιο με το Ιαπωνέζικο σούσι.
rdf:langString Gimbap (auch Kimbap, Kim-Bab, Gim-Bab) ist ein populärer koreanischer Imbiss, der teilweise auch als Mittagessen verzehrt wird. Es besteht aus getrocknetem Purpurtang (kor.: Gim) und Reis (kor. Bab = gekochter Reis), sowie je nach Variation weiteren Zutaten wie Bulgogi, Spinat, eingelegten Rettich (kor.: Danmuji 단무지) und Omelette. Das koreanische „gim“ ähnelt in Farbe und Geschmack sehr dem japanischen „Nori“. Es gibt eine Vielzahl von Zutaten, die dem Gimbap in unterschiedlichster Kombination zugegeben werden können (wie beispielsweise Sesamblätter, Thunfisch, verschiedene Käsesorten, Fischeier, Krebsfleisch). Anschließend wird es gerollt und die Rollen in mundgerechte Stücke geschnitten. Diese werden dann mit Stäbchen gegessen.
rdf:langString Gimbap (김밥), also romanized as kimbap, is a Korean dish made from cooked rice and ingredients such as vegetables, fish, and meats that are rolled in gim—dried sheets of seaweed—and served in bite-sized slices. The origins of gimbap are debated. Some sources suggest it originates from Japanese norimaki, introduced during Japanese colonial rule, while others argue it is a modernized version of bokssam from the Joseon era. Regardless, it has since become a distinct dish. The dish is often part of a packed meal, or dosirak, to be eaten at picnics and outdoor events, and can serve as a light lunch along with danmuji (yellow pickled radish) and kimchi. It is a popular take-out food in South Korea and abroad and is known as a convenient food because of its portability.
rdf:langString El gimbap (hangul: 김밥) es un plato de origen coreano elaborado a base de arroz blanco cocido y otros ingredientes enrollados en alga prensada. Puede venir acompañado de danmuji (encurtido de rábano) o kimchi.​ Este plato, uno de los más reconocidos de la gastronomía coreana, es una variante del makizushi que llegó a la península durante la ocupación japonesa de Corea, pero se distingue del mismo en la variedad de ingredientes para rellenar y en que el arroz cocido debe adobarse con aceite de sésamo.
rdf:langString Le gimbap (hangul : 김밥) est un en-cas ou un repas très populaire en Corée. Il est fait de riz blanc (밥, bap), d'huile de sésame grillé et divers autres ingrédients, l'ensemble étant roulé dans une algue séchée (김, kim) du genre Porphyra, servi froid et coupé en tranches de la taille d'une bouchée. Le gimbap est souvent mangé lors des pique-niques ou d’événements en extérieur, ou comme un déjeuner léger avec différentes sortes de kimchi.
rdf:langString Gimbap adalah jenis makanan Korea yang terdiri dari nasi yang dibungkus dengan rumput laut. Gimbap populer sebagai makanan yang dibawa piknik, hiking atau aktivitas lain di luar ruangan.
rdf:langString Gimbap is een populaire Koreaanse snack bestaande uit gekookte rijst gerold in vellen zeewier met verschillende andere ingrediënten als binnenste vulling. Er bestaan veel variaties aan vullingen, met bulgogi, spinazie, omelet, komkommer, wortels, en danmuji (ingelegde radijs) als meest voorkomende. Tegenwoordig worden gimbap rollen met gebakken tonijn, imitatie-krab, kimchi en kaas in Zuid-Korea ook veel gegeten. Gimbap wordt vaak gegeten tijdens picknicks of andere gelegenheden die buiten plaatsvinden. Het wordt meestal koud gegeten en als extra smaakmaker kan sojasaus gebruikt worden. Het woord gimbap is een samenstelling van de Koreaanse woorden gim en bap, die respectievelijk staan voor de gedroogde zeewier en de gekookte rijst.
rdf:langString 김밥은 소금과 참기름으로 맛을 낸 밥을 시금치, 단무지, 당근, 달걀, 우엉 등 속재료를 넣고 김으로 말아서 한입 크기로 썰어 낸 음식이다. 주먹밥처럼 이동할 때나 빠르게 먹기가 편하여 소풍이나 여행, 이동할 때 즐겨 먹는다.
rdf:langString Il gimbap (김밥?, kimbapMR) è un piatto coreano a base di riso cotto e ingredienti come verdure, carne e pesce, arrotolati in e serviti a fette.
rdf:langString Kimbap (kor. 김밥, z kor. kim „wodorost”, bap „gotowany ryż”) – tradycyjna potrawa kuchni koreańskiej, przyrządzana z ryżu owiniętego w prasowane wodorosty. Zazwyczaj znajdują się w nim także: paluszki krabowe, smażony tuńczyk i awokado, czasem także kimchi.
rdf:langString キムパプ(朝: 김밥)は、海苔で米飯を巻いて作る日本由来の朝鮮料理である。元々はノリマキと呼ばれていた。キムは「海苔」、パプは「ご飯」の意味。酢飯ではなく米飯と生魚以外の多種類の具材を用いて、ごま油で味付けするのが特徴である。キムパ、キンパと呼ばれる事もある。また、北朝鮮にも、日本の海苔巻きのように細巻きで、具材や製法はキンパプのような料理がある。
rdf:langString Кимба́п (кор. 김밥) — популярное блюдо корейской кухни, представляет собой роллы, завернутые в сушеные прессованные листы «морской капусты» (김 ким), наполненные приготовленным на пару́ рисом (밥 пап), с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета. К столу кимбап подают нарезанным кружочками, которые едят, взяв палочками и обмакнув в соевый соус с семенами кунжута. Кимбап произошёл от японских роллов «футомаки», блюдо было заимствовано во время японской оккупации. От суши (суси) кимбап отличается тем, что рис почти не содержит уксуса, также в кимбап не кладут сырую рыбу. Обычно кимбап употребляют на пикниках и вообще на улице, а также в качестве закуски, в этом случае кимбап подают с такуаном или кимчхи.
rdf:langString Gimbap (김밥) är en populär koreansk maträtt som innehåller ris och olika råvaror som rullas in med torkat sjögräs. Gimbap äts oftast till picknick och andra utomhusaktiviteter, serveras med (inlagd rättika) eller kimchi. Ursprunget är omdebatterat och i Japan anses att deras motsvarighet makizushi är originalet, men det finns varianter av gimbap dokumenterade i koreanska historieböcker (Samguk Yusa) sedan år 57 f.Kr.
rdf:langString 紫菜包饭(韓語:김밥,羅馬化:gimbap,香港稱為紫菜捲飯,台湾稱為海苔飯捲),是一种流行的朝鲜食品,是将蒸熟的白米饭和各种其他材料卷进紫菜中,再切成一块块供应。紫菜包饭通常在野餐或户外活动时吃,或作为简便的午餐,佐以萝卜干或泡菜。 朝鮮日治時期,日本的卷壽司傳入朝鮮半島。朝鲜人在日本寿司的基础上发展出紫菜包饭。雖然外型跟日本壽司卷相像,紫菜包饭在調味或製作上的主要差異存在于,一,紫菜包饭的海苔通常会用芝麻香油均勻的抹在上面以散發香味,二,米飯通常為原味而不會加醋調味。三,餡料日本多使用魚肉,韓國則是以豬肉為主,並會加辣醬或泡菜等辛辣食材。 小卷的紫菜包饭通常并不切片。另外紫菜包饭也有类似日式饭团的变种,称三角紫菜包饭(韓語:삼각김밥/三角김밥)。 紫菜捲飯在韓國很便宜且容易買到,一般在韓國的小吃店等地中,1000至2000韓元左右就可以買到紫菜捲飯。紫菜包饭品种众多,老少皆宜。所以很受东南亚地区人们的欢迎。
rdf:langString Кімба́п (кор. 김밥) — популярна страва корейської кухні, являє собою роли, загорнуті в сушені пресовані листи «морської капусти» (кор. 김 кім), наповнені приготованим на парі рисом (кор. 밥пап), з додаванням начинки, нарізаною або викладеною смужками, зазвичай квашених овочів, риби, морепродуктів, шинки та омлету. До столу кімбап подають нарізаним кружечками, які їдять, взявши паличками і вмочивши в соєвий соус з насінням кунжуту. Кімбап походить від японських ролів «футомакі», страву було запозичено під час японської окупації. Від суші кімбап відрізняється тим, що рис майже не містить оцту, також у кімбап не кладуть сиру рибу. Зазвичай кімбап вживають на пікніках і взагалі на вулиці, а також в якості закуски, в цьому випадку кімбап подають з такуаном або кімчі.
rdf:langString ~
xsd:nonNegativeInteger 19983
xsd:string Gim, bap
xsd:double 100.0

data from the linked data cloud