Germanisation

http://dbpedia.org/resource/Germanisation an entity of type: Thing

Germanizace, také poněmčování, označuje šíření německého obyvatelstva, jazyka a kultury na ovládaných územích, jejichž obyvatelé nebyli Němci. rdf:langString
Der Begriff Germanisierung bezeichnet die weitere Verbreitung eines germanischen Volkes sowie seiner Kultur und Sprache. Das kann gewaltsam oder friedlich geschehen. Gemeint ist auch die damit oft verbundene Überformung oder Verdrängung anderer Kulturen und Sprachen bzw. der entsprechenden Menschen. Mit Blick auf die deutsche Sprache bedeutet Germanisierung von Wörtern eine Angleichung der Wörter an die deutsche Sprache. rdf:langString
Le processus de germanisation correspond à une politique d'intégration à la civilisation des peuples germaniques. rdf:langString
La germanizzazione (più raramente, anche tedeschizzazione) rappresenta l'espansione della lingua tedesca e della cultura della Germania ottenuta con la forza o con l'assimilazione, oppure può riferirsi all'adattamento di una parola straniera alla lingua tedesca, come la romanizzazione di molte lingue che non utilizzano l'alfabeto latino. La germanizzazione fu un punto focale del pensiero liberale tedesco all'inizio del XIX secolo, in un periodo in cui il liberalismo e il nazionalismo procedevano fianco a fianco. rdf:langString
ゲルマン化(ゲルマンか、ドイツ語: Germanisierung)とは、ゲルマン系民族、またその言語、文化の分布拡大を指す。通常、これよりゲルマン民族以外の文化、言語が変容し、または圧迫される。原語 Germanisierung は、単語に対してはを意味する。また文脈に応じて「ドイツ化」とも訳される。 rdf:langString
Germanizacja (także niemczenie) – proces przyswajania języka lub kultury niemieckiej przez jednostki i grupy społeczne funkcjonujące wcześniej w ramach innych kultur. Germanizacja może zachodzić zarówno w wyniku mniej lub bardziej wyraźnego przymusu (np. administracyjnego, edukacyjnego), jak i mieć charakter względnie dobrowolny, tzn. nie wiązać się z żadną bezpośrednią presją. Często rozumiana obecnie jako proces wynarodowienia, poprzez nakłanianie lub przymuszanie ludności rdzennej określonego terenu do przyswojenia języka niemieckiego oraz kultury niemieckiej, a także proces rozprzestrzeniania się języka, kultury i ludności poprzez asymilację lub adaptację obcojęzycznych słów do języka niemieckiego. rdf:langString
Германиза́ция (онемечивание) — общее название для распространения немецкого языка и культуры среди других народов в результате естественной или насильственной ассимиляции, а также название для адаптации иностранных слов к немецкому языку, заимствованных из языков, в которых не используют латинский алфавит. rdf:langString
Germanisering avser att genom till exempel språk och kultur förtyska geografiska områden som tidigare inte varit tyska. Denna expansion skedde under medeltiden österut från tysktalande områden till områden bebodda av slaviska folk. Exempelvis Mecklenburg, Pommern, Brandenburg, och Ostpreussen. I östra Tyskland lever fortfarande en minoritet av slaviska sorber som en rest av befolkningsgrupper som germaniserats och assimilerats med tyska befolkningar. Begreppet kallas på tyska för ostsiedlung, och innebar att dessa områden långsamt germaniserades. Spår av slaviska bosättningar hittar man inte sällan på kartbilden, som i vissa områden av nuvarande Tyskland domineras av slavisktklingande namn. Några exempel på tidigare slaviska ortsnamn är Güstrow, Berlin, Sassnitz, Bad Doberan. rdf:langString
Germanização é o nome que se dá à crescente influência da língua alemã, do povo alemão ou da cultura através da força ou assimilação, ou da adaptação de uma palavra estrangeira à língua alemã, assim como a romanização de várias línguas que não são escritas com o alfabeto latino. Foi o apoio central do pensamento liberal alemão no início do século XIX, num período em que o liberalismo e o nacionalismo andavam de mãos dadas. rdf:langString
德國化 (Germanisation)又称日耳曼化,指的是德語、德國人和德國文化的傳播過程。在19至20世紀,德國化是德意志自由主義思想的核心內容,這一時期也是自由主義和民族主義合作的時期。在語言學上,德國化是指外國語言借用德語詞彙的情況。隨著德國人口的增加,許多德國附近地區都經歷過德國化的歷程,特別是斯拉夫地區。 rdf:langString
Германізація (онімечення) — загальна назва для поширення німецької мови, народу і культури силою або асиміляцією, а також адаптації іноземних слів до німецької мови в лінгвістиці багатьох мов, які не використовують латинський алфавіт, подібна романізації. rdf:langString
ألمنة أو الجرمنة (جعل كل شئ ألمانيا) هي نشر اللغة الألمانية والشعب والثقافة (المقصود بالشعب هنا الالمان وتجري عملية الالمنة بنقل الالمان لمنطقة معينة لجعل غالبيتها منهم بهدف تغيير ميزانها الديمغرافي ودمس هوية المنطقة). لقد كان ذلك بمثابة لبنة أساسية في التفكير الألماني في القرنين التاسع عشر والعشرين، خلال فترة تلاشت فيها النزعة المحافظة والقومية الإثنية. في اللغويات، تحدث الكتابة الألمانية أيضًا عند اعتماد كلمة من اللغة الألمانية إلى لغة أجنبية (لهذا الغرض، فإن اللغة الألمانية لها كلمة خاصة Eindeutschung على عكس الترجمة العامة Germanisierung). rdf:langString
Germanigo estas la etendo de la Germanaj lingvo, popolo kaj kulturo aŭ politikoj kiuj enkondukis tiujn ŝanĝojn. Ĝi estis la centra grundo de la Germana konservativa pensaro en la 19a kaj 20a jarcentoj, je periodo kiam konservismo kaj naciismo iris tute kune. En lingvistiko, Germanigo okazas ankaŭ kiam vorto el la Germana lingvo estas adoptata en alia lingvo. rdf:langString
Germanisation, or Germanization, is the spread of the German language, people and culture. It was a central idea of German conservative thought in the 19th and the 20th centuries, when conservatism and ethnic nationalism went hand in hand. In linguistics, Germanisation of non-German languages also occurs when they adopt many German words. rdf:langString
En ciencias sociales, la germanización es la extensión de lo alemán (el idioma, el pueblo y la cultura alemana), tanto por la fuerza como por la asimilación (aculturación). En lingüística, hace referencia a la adaptación al idioma alemán de una palabra extranjera. Estos significados se aplican a Alemania o a los pueblos germánicos de forma similar a como se aplican los términos romanización (adaptación de otras lenguas al alfabeto latino, pero también la imposición a los pueblos prerromanos del latín y la civilización romana en la Edad Antigua) y arabización (idioma y civilización árabe en la Edad Media). rdf:langString
Jermanisasi adalah penyebaran bahasa, orang-orang dan budaya atau kebijakan tertentu yang memperkenalkan perubahan-perubahan menginduk pada budaya orang-orang Jerman. Hal ini merupakan inti utama dari pemikiran warga Jerman yang konservatif pada abad ke-19 dan abad ke-20, pada masa ketika konservatisme dan nasionalisme berjalan beriringan. Dalam ilmu linguistik, Jermanisasi juga terjadi ketika ada sebuah kata dari bahasa jerman yang diadopsi ke dalam bahasa asing. rdf:langString
Germanisering (Duits: Germanisierung) of verduitsing (Duits: Eindeutschung) is een vorm van culturele assimilatie waarbij anderstalige bevolkingsgroepen op de Duitse taal (meer in het bijzonder Hoogduitse taal), cultuur en gewoonten overgaan en de daarmee verbonden culturele, later ook nationale identiteit. Het kan hierbij om minderheden of meerderheden gaan en dit kan vrijwillig gebeuren of onder druk worden opgelegd. Afhankelijk van de tijdsperiode waarin men het begrip gebruikt kan 'germanisering' slaan op voornamelijk een taal-cultureel evolutieproces, dan wel een doelbewust uitgevoerd bestuurlijk-politiek proces. In het extreme geval van de nationaalsocialistische ordeningspolitiek (1933-1945) kon germaniseren ook betekenen dat niet-Duitse bevolkingsgroepen verwijderd en door Duitsers rdf:langString
rdf:langString ألمنة
rdf:langString Germanizace
rdf:langString Germanisierung
rdf:langString Germanigo
rdf:langString Germanización
rdf:langString Jermanisasi
rdf:langString Germanisation
rdf:langString Germanisation
rdf:langString Germanizzazione
rdf:langString 독일화
rdf:langString ゲルマン化
rdf:langString Germanisering
rdf:langString Germanizacja
rdf:langString Germanização
rdf:langString Germanisering
rdf:langString Германизация
rdf:langString Германізація
rdf:langString 德國化
xsd:integer 512728
xsd:integer 1124672151
rdf:langString Germanizace, také poněmčování, označuje šíření německého obyvatelstva, jazyka a kultury na ovládaných územích, jejichž obyvatelé nebyli Němci.
rdf:langString ألمنة أو الجرمنة (جعل كل شئ ألمانيا) هي نشر اللغة الألمانية والشعب والثقافة (المقصود بالشعب هنا الالمان وتجري عملية الالمنة بنقل الالمان لمنطقة معينة لجعل غالبيتها منهم بهدف تغيير ميزانها الديمغرافي ودمس هوية المنطقة). لقد كان ذلك بمثابة لبنة أساسية في التفكير الألماني في القرنين التاسع عشر والعشرين، خلال فترة تلاشت فيها النزعة المحافظة والقومية الإثنية. في اللغويات، تحدث الكتابة الألمانية أيضًا عند اعتماد كلمة من اللغة الألمانية إلى لغة أجنبية (لهذا الغرض، فإن اللغة الألمانية لها كلمة خاصة Eindeutschung على عكس الترجمة العامة Germanisierung). بموجب سياسات دول مثل النظام التوتوني والنمسا والإمبراطورية الألمانية وألمانيا النازية، غالبًا ما كان يُمنع غير الألمان من استخدام لغتهم الأم، وتم قمع تقاليدهم وثقافتهم. بالإضافة إلى ذلك، تم استخدام المستعمرين والمستوطنين لزعزعة التوازن السكاني. خلال الحقبة النازية ، تحولت الألمانية إلى سياسة تطهير عرقي ثم إلى إبادة جماعية لبعض الجماعات العرقية غير الألمانية.
rdf:langString Germanigo estas la etendo de la Germanaj lingvo, popolo kaj kulturo aŭ politikoj kiuj enkondukis tiujn ŝanĝojn. Ĝi estis la centra grundo de la Germana konservativa pensaro en la 19a kaj 20a jarcentoj, je periodo kiam konservismo kaj naciismo iris tute kune. En lingvistiko, Germanigo okazas ankaŭ kiam vorto el la Germana lingvo estas adoptata en alia lingvo. Laŭ la politikoj de ŝtatoj kiaj la Ordeno de germanaj kavaliroj (kiu alvenis el la Sankta Romia Imperio), Aŭstrio, la Germana Imperio, kaj la Nazia Germanio, ne-Germanoj estis ofte nerajtigitaj uzi siajn lingvojn, kaj la ŝtato diskriminaciis iliajn tradiciojn kaj kulturon. Kiam tiuj decidoj ne estis sukcesaj por elradikigi ne-Germanojn, oni uzis kolonojn kaj setlantojn por ŝanĝi la populaci-ekvilibron. Per Germanigo (ekz. en Prusio en la 13a jarcento fare de la Teŭtona Ordeno), venis kristanigo kaj milito - kion faris personoj kiuj parolas la Germanan, kiuj post la konkero tenis la politikan kaj ekonomian povojn - sed Germanigo akiris pli rektan naciisman karakteron iom poste. Dum la Nazia epoko, Germanigo turniĝis en politiko de etna purigo kaj poste en genocido de kelkaj (aŭ ĉiaj) ne-Germanaj etnaj grupoj.
rdf:langString Der Begriff Germanisierung bezeichnet die weitere Verbreitung eines germanischen Volkes sowie seiner Kultur und Sprache. Das kann gewaltsam oder friedlich geschehen. Gemeint ist auch die damit oft verbundene Überformung oder Verdrängung anderer Kulturen und Sprachen bzw. der entsprechenden Menschen. Mit Blick auf die deutsche Sprache bedeutet Germanisierung von Wörtern eine Angleichung der Wörter an die deutsche Sprache.
rdf:langString En ciencias sociales, la germanización es la extensión de lo alemán (el idioma, el pueblo y la cultura alemana), tanto por la fuerza como por la asimilación (aculturación). En lingüística, hace referencia a la adaptación al idioma alemán de una palabra extranjera. Estos significados se aplican a Alemania o a los pueblos germánicos de forma similar a como se aplican los términos romanización (adaptación de otras lenguas al alfabeto latino, pero también la imposición a los pueblos prerromanos del latín y la civilización romana en la Edad Antigua) y arabización (idioma y civilización árabe en la Edad Media). Para la Antigüedad tardía y la Alta Edad Media, el concepto de germanización puede aplicarse a la expansión de los pueblos germánicos y al establecimiento de los reinos germánicos. Los pueblos germánicos eran un amplio grupo de tribus que tenían en común que hablaban lenguas germánicas y provenían del norte y centro de Europa. Posteriormente, se extendieron por una gran parte de Europa, desde la parte occidental del Imperio romano hasta el lejano Kanato de Rus. Su relación con la población nativa fue muy diferente en cada caso, así como su influencia y pervivencia, efímera en la mayor parte de los casos (muy ligera en Italia, mayor en el caso del reino visigodo de Toledo y el Rus de Kiev, que sería sustituido por al-Ándalus o por la España musulmana; y mucho más profunda en el caso de los reinos anglosajones, sometidos primero a los daneses y luego a los latinizados normandos). En el caso del español, destaca la persistencia de germanismos incorporados a las nacientes lenguas romances (castellano, catalán y gallego). Los nombres de algunos pueblos germánicos pasaron a hacer referencia de manera general a zonas con una mayor homogeneidad de población de habla y origen étnico germánico frente a otras de Europa Occidental. Por ejemplo, en español la tribu de los alamanes dio nombre a Alemania y los romanos llamaban Germania a la región entre el Rin y el Vístula. Durante la Baja Edad Media hubo una expansión, estimulada por distintas entidades políticas, en forma de migración y asentamiento de población de habla alemana. En un primer momento se dio entre el Elba y el Óder, y posteriormente se difundió por amplias zonas del este de Europa, desde Prusia y el Báltico hasta los Balcanes (Ostsiedlung o Drang nach Osten). De forma específica, a comienzos del siglo XIX, la germanización fue uno de los puntos centrales del pensamiento de la intelectualidad alemana en el periodo previo a la unificación alemana (pangermanismo), cuyos parámetros ideológicos se definían por el romanticismo, el liberalismo y el nacionalismo.
rdf:langString Germanisation, or Germanization, is the spread of the German language, people and culture. It was a central idea of German conservative thought in the 19th and the 20th centuries, when conservatism and ethnic nationalism went hand in hand. In linguistics, Germanisation of non-German languages also occurs when they adopt many German words. Under the policies of states such as the Teutonic Order, Austria, the German Empire and Nazi Germany, non-Germans were often prohibited from using their native language, and had their traditions and culture suppressed in the goal of gradually eliminating foreign cultures, a form of ethnic cleansing. In addition, colonists and settlers were used to upset the population balance. During the Nazi era, Germanisation turned into a policy of genocide against some non-German ethnic groups.
rdf:langString Jermanisasi adalah penyebaran bahasa, orang-orang dan budaya atau kebijakan tertentu yang memperkenalkan perubahan-perubahan menginduk pada budaya orang-orang Jerman. Hal ini merupakan inti utama dari pemikiran warga Jerman yang konservatif pada abad ke-19 dan abad ke-20, pada masa ketika konservatisme dan nasionalisme berjalan beriringan. Dalam ilmu linguistik, Jermanisasi juga terjadi ketika ada sebuah kata dari bahasa jerman yang diadopsi ke dalam bahasa asing. Di bawah kebijakan-kebijakan dari negara-negara seperti Negara Kebiaraan Teutonic (yang berasal dari wilayah Kekaisaran Romawi Suci), Austria, Kekaisaran jerman, dan Jerman Nazi, non-Jerman seringnya dilarang menggunakan bahasa ibu mereka, negara mendiskriminasi tradisi dan budaya aseli mereka. Bila langkah-langkah tersebut tidak berhasil dalam pemberantasan warga non-Jerman, penjajah dan pemukim akan digunakan sebagai alternatif untuk mengganggu keseimbangan populasi. Dengan berlakunya Jermanisasi (misalnya di Prussia pada abad ke-13 oleh Ordo Teutonik tidak memiliki dasar kebijakan itu diberlakukan), Kristenisasi dan peperangan demi peperangan yang dilaksanakan oleh orang-orang yang berbahasa jerman, yang setelah penaklukan memegang pernanan politik dan ekonomis - tapi Jermanisasi kemudian menjadi sebuah ideologi berkarakter nasionalis langsung pada era selanjutnya. Selama era Nazi, Jermanisasi berubah menjadi kebijakan pembersihan etnis dan kemudian ke genosida terhadap beberapa etnis non-Jerman tertentu.
rdf:langString Le processus de germanisation correspond à une politique d'intégration à la civilisation des peuples germaniques.
rdf:langString La germanizzazione (più raramente, anche tedeschizzazione) rappresenta l'espansione della lingua tedesca e della cultura della Germania ottenuta con la forza o con l'assimilazione, oppure può riferirsi all'adattamento di una parola straniera alla lingua tedesca, come la romanizzazione di molte lingue che non utilizzano l'alfabeto latino. La germanizzazione fu un punto focale del pensiero liberale tedesco all'inizio del XIX secolo, in un periodo in cui il liberalismo e il nazionalismo procedevano fianco a fianco.
rdf:langString 독일화(영어: Germanisation)는 독일어, 사람 및 문화의 확산을 말한다. 이는 19세기와 20세기에 보수주의와 민족주의가 함께 손을 잡았을 때 독일 보수 사상의 중심 판자였다. 언어학에서 독일어화는 독일어의 단어가 외국어로 채택될 때도 발생한다(이 목적을 위해 독일어에는 일반 번역 Germanisierung과 달리 Eindeutschung이라는 특수 단어가 있다). 튜턴 기사단국, 오스트리아, 독일 제국, 나치 독일과 같은 국가의 정책에 따라 비독일인은 종종 모국어 사용을 금지하고 점차적으로 외국 문화를 제거하기 위해 그들의 전통과 문화를 억압했다. 인종 청소의 한 형태로 또한 식민지 주민과 정착민은 인구 균형을 뒤엎는 데 사용되었다. 나치 시대에 독일화는 일부 비독일 민족 집단에 대한 대량 학살 정책으로 바뀌었다.
rdf:langString ゲルマン化(ゲルマンか、ドイツ語: Germanisierung)とは、ゲルマン系民族、またその言語、文化の分布拡大を指す。通常、これよりゲルマン民族以外の文化、言語が変容し、または圧迫される。原語 Germanisierung は、単語に対してはを意味する。また文脈に応じて「ドイツ化」とも訳される。
rdf:langString Germanizacja (także niemczenie) – proces przyswajania języka lub kultury niemieckiej przez jednostki i grupy społeczne funkcjonujące wcześniej w ramach innych kultur. Germanizacja może zachodzić zarówno w wyniku mniej lub bardziej wyraźnego przymusu (np. administracyjnego, edukacyjnego), jak i mieć charakter względnie dobrowolny, tzn. nie wiązać się z żadną bezpośrednią presją. Często rozumiana obecnie jako proces wynarodowienia, poprzez nakłanianie lub przymuszanie ludności rdzennej określonego terenu do przyswojenia języka niemieckiego oraz kultury niemieckiej, a także proces rozprzestrzeniania się języka, kultury i ludności poprzez asymilację lub adaptację obcojęzycznych słów do języka niemieckiego.
rdf:langString Germanisering (Duits: Germanisierung) of verduitsing (Duits: Eindeutschung) is een vorm van culturele assimilatie waarbij anderstalige bevolkingsgroepen op de Duitse taal (meer in het bijzonder Hoogduitse taal), cultuur en gewoonten overgaan en de daarmee verbonden culturele, later ook nationale identiteit. Het kan hierbij om minderheden of meerderheden gaan en dit kan vrijwillig gebeuren of onder druk worden opgelegd. Afhankelijk van de tijdsperiode waarin men het begrip gebruikt kan 'germanisering' slaan op voornamelijk een taal-cultureel evolutieproces, dan wel een doelbewust uitgevoerd bestuurlijk-politiek proces. In het extreme geval van de nationaalsocialistische ordeningspolitiek (1933-1945) kon germaniseren ook betekenen dat niet-Duitse bevolkingsgroepen verwijderd en door Duitsers vervangen werden (zie etnische zuivering). In een beperktere betekenis kan men ook de vervanging door nieuwe Duitse van niet-Duitse woorden in het Hoogduits als germanisering of verduitsing aanmerken. Dit 19de-eeuwse taalpurisme werd extreem doorgevoerd in de nationaalsocialistische periode waarin woorden die uit het Latijn (eventueel via het Frans) in het Duits waren opgenomen werden verwijderd om door oudere of nieuw geconstrueerde vormen vervangen te worden. De culturele en politieke dominantie van Duitse staten, later met name van Pruisen, het Duitse Keizerrijk en het Oostenrijkse deel van Oostenrijk-Hongarije, heeft al vanaf de 12de eeuw en beoosten de Elbe grote delen van volken die een Slavische of Baltische taal spraken ertoe gebracht om over te gaan op het Duits in een van zijn vele varianten, Nederduits inbegrepen. Een belangrijke intermediaire rol speelden daarbij de grote aantallen kolonisten uit de vele gebieden (de Nederlanden inbegrepen) die onder het Heilige Roomse Rijk, ook wel Duitse Rijk genoemd, vielen. Deze kolonisten vestigden zich in oorspronkelijk Slavische gebieden, als stadsbewoners, maar ook op het platteland als ontginners van woeste gronden: bossen, heidevlakten en moerassen, en als mijnbouwarbeiders. De versmelting van oorspronkelijke en nieuwe bewoners duurde enkele eeuwen en nam vaak de vorm aan van het ontstaan van een gemeenschappelijke nieuwe gewestelijke Duitse taalvariant: Mecklenburgs, Pommers, Oostpruisisch, Silezisch. Dit proces zette zich voort in de nieuwe tijd maar pas na 1800, in de moderne tijd, kreeg de verduitsing een cultuurpolitieke doelstelling in het kader van de door de staat gewenste taal-culturele homogeniteit. Vooral Pruisen legde met zijn onderwijs- en bestuurstaal verduitsing op aan Poolssprekende minderheden in zijn oostelijke provincies: West-Pruisen, Posen, Opper-Silezië. Na 1945 werden de nieuwe Poolse staatsgrenzen tot de Oder en Neisse in het westen verlegd en werden de Duitsers binnen deze nieuwe grenzen verdreven. 12 tot 15 miljoen Duitstaligen werden tussen 1944 en 1950 over deze rivieren verdreven naar wat restte van Duitsland. Binnen de Duitse grenzen na 1945 ging de verduitsing van de Slavische Sorben in oostelijk Saksen door en is hun taal inmiddels marginaal geworden.
rdf:langString Германиза́ция (онемечивание) — общее название для распространения немецкого языка и культуры среди других народов в результате естественной или насильственной ассимиляции, а также название для адаптации иностранных слов к немецкому языку, заимствованных из языков, в которых не используют латинский алфавит.
rdf:langString Germanisering avser att genom till exempel språk och kultur förtyska geografiska områden som tidigare inte varit tyska. Denna expansion skedde under medeltiden österut från tysktalande områden till områden bebodda av slaviska folk. Exempelvis Mecklenburg, Pommern, Brandenburg, och Ostpreussen. I östra Tyskland lever fortfarande en minoritet av slaviska sorber som en rest av befolkningsgrupper som germaniserats och assimilerats med tyska befolkningar. Begreppet kallas på tyska för ostsiedlung, och innebar att dessa områden långsamt germaniserades. Spår av slaviska bosättningar hittar man inte sällan på kartbilden, som i vissa områden av nuvarande Tyskland domineras av slavisktklingande namn. Några exempel på tidigare slaviska ortsnamn är Güstrow, Berlin, Sassnitz, Bad Doberan.
rdf:langString Germanização é o nome que se dá à crescente influência da língua alemã, do povo alemão ou da cultura através da força ou assimilação, ou da adaptação de uma palavra estrangeira à língua alemã, assim como a romanização de várias línguas que não são escritas com o alfabeto latino. Foi o apoio central do pensamento liberal alemão no início do século XIX, num período em que o liberalismo e o nacionalismo andavam de mãos dadas.
rdf:langString 德國化 (Germanisation)又称日耳曼化,指的是德語、德國人和德國文化的傳播過程。在19至20世紀,德國化是德意志自由主義思想的核心內容,這一時期也是自由主義和民族主義合作的時期。在語言學上,德國化是指外國語言借用德語詞彙的情況。隨著德國人口的增加,許多德國附近地區都經歷過德國化的歷程,特別是斯拉夫地區。
rdf:langString Германізація (онімечення) — загальна назва для поширення німецької мови, народу і культури силою або асиміляцією, а також адаптації іноземних слів до німецької мови в лінгвістиці багатьох мов, які не використовують латинський алфавіт, подібна романізації.
xsd:nonNegativeInteger 52555

data from the linked data cloud