Fernando de Diego
http://dbpedia.org/resource/Fernando_de_Diego an entity of type: Thing
فرناندو دي دييغو (بالإسبانية: Fernando de Diego) هو صحفي فنزويلي وإسباني، ولد في 2 نوفمبر 1919 في وادي الحجارة في إسبانيا، وتوفي في 1 يوليو 2005 في سرقسطة في إسبانيا.
rdf:langString
Fernando de DIEGO (naskiĝis la 2-an de novembro 1919 en Guadalajara, Hispanio, mortis la 1-an de julio 2005 en Zaragozo) estis hispana ĵurnalisto kaj tradukisto kiu tradukas el la angla kaj franca, esperantisto kaj Esperanto-vortaristo, Honora Membro de UEA kaj unu el la plej gravaj tradukistoj al Esperanto.
rdf:langString
Fernando de Diego (1919–2005) was a Spanish journalist and linguist.
rdf:langString
Fernando de Diego de la Rosa (2 novembre 1919 - 1er juillet 2005) est un journaliste, traducteur et espérantiste hispano-vénézuélien. Né en Espagne, il obtient la nationalité vénézuélienne en 1950.
rdf:langString
Fernando de Diego de la Rosa (Guadalajara, 2 novembre 1919 – Saragozza, 1º luglio 2005) è stato un traduttore ed esperantista spagnolo.
rdf:langString
Фернандо де Диего де ла Роза (исп. Fernando de Diego de la Rosa; 2 ноября 1919, Гвадалахара — 1 июля 2005, Сарагоса) — испанский переводчик и филолог, занимавшийся переводом с английского и французского на испанский, а также переводом произведений испанской литературы на эсперанто. Почётный член Всемирной эсперанто-ассоциации, автор Большого испанского-эсперанто словаря. Проживал в Венесуэле и Польше, последние годы жизни провёл в Испании.
rdf:langString
Fernando de Diego de la Rosa (Guadalajara, 2 de noviembre de 1919 - Zaragoza, 1 de julio de 2005) fue un periodista y filólogo español, traductor del inglés y el francés y principal traductor de obras de literatura en español al esperanto. Miembro de honor de la UEA, es autor del Gran Diccionario Español-Esperanto. Durante muchos años vivió en Venezuela y posteriormente en Polonia, antes de regresar a España. Entre sus obras traducidas se encuentran las siguientes obras: Otras traducciones han sido publicadas en antologías:
rdf:langString
rdf:langString
فرناندو دي دييغو
rdf:langString
Fernando de Diego
rdf:langString
Fernando de Diego
rdf:langString
Fernando de Diego
rdf:langString
Fernando de Diego
rdf:langString
Fernando de Diego
rdf:langString
Диего, Фернандо де
xsd:integer
34226116
xsd:integer
1091629029
rdf:langString
فرناندو دي دييغو (بالإسبانية: Fernando de Diego) هو صحفي فنزويلي وإسباني، ولد في 2 نوفمبر 1919 في وادي الحجارة في إسبانيا، وتوفي في 1 يوليو 2005 في سرقسطة في إسبانيا.
rdf:langString
Fernando de DIEGO (naskiĝis la 2-an de novembro 1919 en Guadalajara, Hispanio, mortis la 1-an de julio 2005 en Zaragozo) estis hispana ĵurnalisto kaj tradukisto kiu tradukas el la angla kaj franca, esperantisto kaj Esperanto-vortaristo, Honora Membro de UEA kaj unu el la plej gravaj tradukistoj al Esperanto.
rdf:langString
Fernando de Diego de la Rosa (Guadalajara, 2 de noviembre de 1919 - Zaragoza, 1 de julio de 2005) fue un periodista y filólogo español, traductor del inglés y el francés y principal traductor de obras de literatura en español al esperanto. Miembro de honor de la UEA, es autor del Gran Diccionario Español-Esperanto. Durante muchos años vivió en Venezuela y posteriormente en Polonia, antes de regresar a España. Entre sus obras traducidas se encuentran las siguientes obras:
* La tierra de Alvargonzález de Antonio Machado (1969)
* Romancero gitano de Federico García Lorca (1971)
* Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer (1972)
* El árbol de la ciencia de Pío Baroja (1973)
* Doña Bárbara de Rómulo Gallegos (1975)
* El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes (1977), editada en versión completa por la Fundación Esperanto
* Hierro en barras de Encarnación Ferré (1983)
* Retrincos de Castelao (1983)
* La familia de Pascual Duarte de Camilo José Cela (1985)
* Cien años de soledad de Gabriel García Márquez (1992)
* El malvado Carabel de Wenceslao Fernández Flórez (1993)
* Tirano Banderas de Ramón María del Valle-Inclán (1993)
* La agricultura de la zona tropical de Andrés Bello (1995)
* Veinte poemas de amor y una canción desesperada, de Pablo Neruda (1997) Otras traducciones han sido publicadas en antologías:
* Astura bukedo, antología de obras de autores asturianos (1987)
* Sentempa simfonio, antología de poesías españolas de todos los tiempos (1987) También ha traducido obras del francés (Honoré de Balzac, Guy de Maupassant) y del inglés (Robert Louis Stevenson, Ernest Hemingway o Jack London) También es autor de ensayos originales, y de dos obras básicas relacionadas con el aprendizaje del esperanto:
* Nuevo método de Esperanto para clases y autodidactas (1992)
* Gran Diccionario Español-Esperanto (2003)
rdf:langString
Fernando de Diego (1919–2005) was a Spanish journalist and linguist.
rdf:langString
Fernando de Diego de la Rosa (2 novembre 1919 - 1er juillet 2005) est un journaliste, traducteur et espérantiste hispano-vénézuélien. Né en Espagne, il obtient la nationalité vénézuélienne en 1950.
rdf:langString
Fernando de Diego de la Rosa (Guadalajara, 2 novembre 1919 – Saragozza, 1º luglio 2005) è stato un traduttore ed esperantista spagnolo.
rdf:langString
Фернандо де Диего де ла Роза (исп. Fernando de Diego de la Rosa; 2 ноября 1919, Гвадалахара — 1 июля 2005, Сарагоса) — испанский переводчик и филолог, занимавшийся переводом с английского и французского на испанский, а также переводом произведений испанской литературы на эсперанто. Почётный член Всемирной эсперанто-ассоциации, автор Большого испанского-эсперанто словаря. Проживал в Венесуэле и Польше, последние годы жизни провёл в Испании.
xsd:nonNegativeInteger
1727