Fazang

http://dbpedia.org/resource/Fazang an entity of type: Thing

Fazang (Chinese: 法藏; pinyin: Fǎzàng; Wade–Giles: Fa-tsang) (643–712) was the third of the five patriarchs of the Huayan school of Mahayana Buddhism, of which he is traditionally considered the founder. He was an important and influential philosopher, so much so that it has been claimed that he “was in fact the real creator of what is now known as Hua-yen”. Fazang’s ancestors came from Sogdia, a major center for trade along the Silk Road (modern Uzbekistan and Tajikistan), but he was born in the Tang capital of Chang'an (now Xi'an), where his family had become culturally Chinese. rdf:langString
법장(法藏: 643~712)은 중국 당나라 시대의 승려이다. 중국 화엄종의 제3조로서 화엄학의 대성자이다. 성은 강씨, 휘는 현수, 國一國師, 香象, 康藏이라고 한다. (智儼)에게 배웠고 가끔 《화엄경》을 여러 선비들에게 가르쳐 측천무후의 신임이 두터웠다. 화엄종이 그에 의하여 크게 이루어진 까닭으로 보통 "화엄종의 고조"라고 부른다. 약 30부 100여권의 저술을 남겼다. rdf:langString
法蔵(ほうぞう、貞観17年12月2日(644年1月17日) - 先天元年11月24日(712年12月26日))は、中国華厳宗の第三祖とされる僧。長安の出身。俗姓は康。先祖は康居の人でいた。賢首大師、香象大師などの呼び名がある。 rdf:langString
Fazang (chiń. 賢首法藏 pinyin Xiánshǒu Fǎzàng; kor. Hyeonsu Beopjang (현수법장); jap. Kenshū Hōzō (ホウゾウ); wiet. Hiền Thủ Pháp Tạng; ur. 643. zm. 712) – filozof i buddysta chiński, trzeci patriarcha szkoły huayan. rdf:langString
賢首法藏(643年-712年),俗姓康氏,祖先為康居人,唐朝僧人,又称贤首国师,华严宗三祖。 rdf:langString
Fazang (chinesisch 法藏, Pinyin Fǎzàng, W.-G. Fa-tsang; * 643 in Chang’an; † 712 in Chang'an) war der dritte Patriarch der buddhistischen Huayan-Schule in China. Er gilt als bedeutendster Gelehrter des Avatamsaka-Sutra. Seine Familie stammt ursprünglich aus Zentralasien. Im Alter von siebzehn Jahren begann er seine buddhistischen Studien in Tai-po. rdf:langString
Fazang (chinois : 法藏; pinyin : Fǎzàng; Wade-Giles : Fa-tsang, 643-712) est le troisième des cinq patriarches de l'école Huayan du bouddhisme mahāyāna. Il a composé plus de cent volumes d'essais et des commentaires. Il était célèbre en raison de ses démonstrations empiriques et théoriques dans la cour impériale de l'Impératrice Wu Zetian qui était sa protectrice officielle. Ses essais Sur le Lion D'or et Sur une Petite tache de Poussière sont parmi les œuvres les plus célèbres de l'école Huayan du bouddhisme chinois. Le lion y symbolise le monde des phénomènes et l'or y symbolise le principe (Li) qui ne possède pas de forme propre mais peut toutes les emprunter. Ainsi est illustré l'interdépendance et l'interpénétration de tous les phénomènes, l'unité et l'identité de tous les phénomènes au rdf:langString
Фацзан (кит. упр. 法藏, пиньинь Fāzàng), (643, Чанъань — 712) — третий патриарх и фактический основатель буддийской школы Хуаянь, систематизировавший её учение и придавший ему самобытность. Родился в семье выходца из Хорезма, поэтому иногда именуется «Хорезмиец Фацзан». Был учеником знаменитого Сюаньцзана — переводчика и реформатора школы Фасян, но позднее разошёлся с ним во взглядах и резко полемизировал. Наибольшее влияние на Фацзана оказал другой его учитель — Чжиянь, второй патриарх Хуаянь. Большую часть жизни провёл в столичных монастырях Юньхуасы и Дацзяньфусы. Пользовался покровительством танского императорского двора, в особенности императрицы У Цзэтянь; получил официальный титул «го и фаши» («единственный в государстве наставник Закона»). Своё учение Фацзан изложил в кратком трактат rdf:langString
rdf:langString Fazang
rdf:langString Fazang
rdf:langString Fazang
rdf:langString 法蔵 (唐)
rdf:langString 법장 (당나라)
rdf:langString Fazang
rdf:langString Фацзан
rdf:langString 法藏
rdf:langString Fazang
rdf:langString Fazang
rdf:langString Chang’an
xsd:integer 6864962
xsd:integer 1122085597
xsd:integer 643
rdf:langString 法藏
rdf:langString Fazang in a 13th-century Japanese print
xsd:integer 712
rdf:langString Fǎzàng
rdf:langString Fa-tsang
rdf:langString Fazang (chinesisch 法藏, Pinyin Fǎzàng, W.-G. Fa-tsang; * 643 in Chang’an; † 712 in Chang'an) war der dritte Patriarch der buddhistischen Huayan-Schule in China. Er gilt als bedeutendster Gelehrter des Avatamsaka-Sutra. Seine Familie stammt ursprünglich aus Zentralasien. Im Alter von siebzehn Jahren begann er seine buddhistischen Studien in Tai-po. Fazang ordinierte 674 als Novize im Taiyuan-Tempel. Einige Jahre später erhielt er die volle Ordination und bekam den Titel Xianshou (der Fähigste) verliehen und lehrte das Avatamsaka-Sutra am Taiyuan-Tempel der Kaiserin Wu Zetian. 695 assistierte er bei der Übersetzung des achtzig-bändigen Avatamsaka-Sutra vom Sanskrit ins Chinesische. Er schrieb zahlreiche Kommentare zum Avatamsaka-Sutra und trug wesentlich zur Systematisierung der buddhistischen Texte bei. Aufbauend auf der Arbeit von Dushun – dem ersten Patriarchen der Huayan-Schule – klassifizierte Fazang die buddhistischen Lehren in fünf Gruppen: * Hinayana * Mahayana Grundlagen * Finale Mahayana-Lehren (z. B. Lankāvatāra-Sutra, Nirvana-Sutra) * Spontane Mahayana Lehren (Erleuchtung wird nicht durch Praxis erreicht, sondern ereignet sich spontan) * Lehren des Einen Fahrzeugs (Ekayana), deren Grundlage das Avatamsaka-Sutra bildet. Fazang war einer der bedeutendsten Gelehrten seiner Zeit und trug wesentlich zur weiteren Verbreitung des Huayan-Buddhismus in China bei. Er war am Hof der Kaiserin hoch angesehen. Die Huayan Tempel in Luoyang und Chang’an wurden mit seiner Unterstützung errichtet. Fazang war dafür bekannt, buddhistische Weisheiten mit eindrucksvollen und anschaulichen Beispielen zu erklären. Um die gegenseitige Durchdringung aller Phänomene zu demonstrieren, ließ er einen Spiegelraum bauen. Nicht nur alle Wände, auch die Decke und der Boden waren mit Spiegeln versehen. Dann platzierte er eine Buddhastatue in die Mitte des Raumes. Die Buddhastatue spiegelte sich in allen Spiegeln, und deren Spiegelbilder spiegeln sich wiederum endlos in allen Spiegeln. Er führte seine Schüler in diesen Raum und zeigte ihnen so, was mit gegenseitiger Durchdringung gemeint ist. Ein anderes Mal benutzte er einen goldenen Löwen, um zu demonstrieren, dass Alles in Allem enthalten ist. Er erklärte, dass die Figur die Form eines Löwen hat jedoch gänzlich aus Gold besteht. Der Löwe repräsentiert den Kosmos, die einzelnen Teile die verschiedenen Phänomene im Universum. Das Gold repräsentiert die Leerheit (Shunyata). Dieser Löwe besteht aus verschiedenen Teilen – Kopf, Fell, Tatzen usw. Doch alle Teile enthalten als grundlegende Substanz Gold, genauso wie der gesamte Löwe aus Gold besteht. Man kann also sagen, dass in einem Teil des Löwen – beispielsweise in einer einzigen Haarspitze – der gesamte Löwe enthalten ist. Damit demonstrierte er die Leerheit aller Phänomene.
rdf:langString Fazang (Chinese: 法藏; pinyin: Fǎzàng; Wade–Giles: Fa-tsang) (643–712) was the third of the five patriarchs of the Huayan school of Mahayana Buddhism, of which he is traditionally considered the founder. He was an important and influential philosopher, so much so that it has been claimed that he “was in fact the real creator of what is now known as Hua-yen”. Fazang’s ancestors came from Sogdia, a major center for trade along the Silk Road (modern Uzbekistan and Tajikistan), but he was born in the Tang capital of Chang'an (now Xi'an), where his family had become culturally Chinese.
rdf:langString Fazang (chinois : 法藏; pinyin : Fǎzàng; Wade-Giles : Fa-tsang, 643-712) est le troisième des cinq patriarches de l'école Huayan du bouddhisme mahāyāna. Il a composé plus de cent volumes d'essais et des commentaires. Il était célèbre en raison de ses démonstrations empiriques et théoriques dans la cour impériale de l'Impératrice Wu Zetian qui était sa protectrice officielle. Ses essais Sur le Lion D'or et Sur une Petite tache de Poussière sont parmi les œuvres les plus célèbres de l'école Huayan du bouddhisme chinois. Le lion y symbolise le monde des phénomènes et l'or y symbolise le principe (Li) qui ne possède pas de forme propre mais peut toutes les emprunter. Ainsi est illustré l'interdépendance et l'interpénétration de tous les phénomènes, l'unité et l'identité de tous les phénomènes au sein du Tout ainsi que la présence immédiate du principe dans chacune de ses manifestations.
rdf:langString 법장(法藏: 643~712)은 중국 당나라 시대의 승려이다. 중국 화엄종의 제3조로서 화엄학의 대성자이다. 성은 강씨, 휘는 현수, 國一國師, 香象, 康藏이라고 한다. (智儼)에게 배웠고 가끔 《화엄경》을 여러 선비들에게 가르쳐 측천무후의 신임이 두터웠다. 화엄종이 그에 의하여 크게 이루어진 까닭으로 보통 "화엄종의 고조"라고 부른다. 약 30부 100여권의 저술을 남겼다.
rdf:langString 法蔵(ほうぞう、貞観17年12月2日(644年1月17日) - 先天元年11月24日(712年12月26日))は、中国華厳宗の第三祖とされる僧。長安の出身。俗姓は康。先祖は康居の人でいた。賢首大師、香象大師などの呼び名がある。
rdf:langString Fazang (chiń. 賢首法藏 pinyin Xiánshǒu Fǎzàng; kor. Hyeonsu Beopjang (현수법장); jap. Kenshū Hōzō (ホウゾウ); wiet. Hiền Thủ Pháp Tạng; ur. 643. zm. 712) – filozof i buddysta chiński, trzeci patriarcha szkoły huayan.
rdf:langString Фацзан (кит. упр. 法藏, пиньинь Fāzàng), (643, Чанъань — 712) — третий патриарх и фактический основатель буддийской школы Хуаянь, систематизировавший её учение и придавший ему самобытность. Родился в семье выходца из Хорезма, поэтому иногда именуется «Хорезмиец Фацзан». Был учеником знаменитого Сюаньцзана — переводчика и реформатора школы Фасян, но позднее разошёлся с ним во взглядах и резко полемизировал. Наибольшее влияние на Фацзана оказал другой его учитель — Чжиянь, второй патриарх Хуаянь. Большую часть жизни провёл в столичных монастырях Юньхуасы и Дацзяньфусы. Пользовался покровительством танского императорского двора, в особенности императрицы У Цзэтянь; получил официальный титул «го и фаши» («единственный в государстве наставник Закона»). Своё учение Фацзан изложил в кратком трактате «Цзинь ши цзы чжан» («Главы о золотом льве»).
rdf:langString 賢首法藏(643年-712年),俗姓康氏,祖先為康居人,唐朝僧人,又称贤首国师,华严宗三祖。
xsd:nonNegativeInteger 23491

data from the linked data cloud