Eviction

http://dbpedia.org/resource/Eviction an entity of type: Thing

Desnonament és l'avís de terminació de certs contractes de tracte successiu, com ara l'arrendament, així com la seva execució mitjançant el desallotjament prèvia sentència judicial. rdf:langString
الطرد هو عملية قانونية تحرم المستأجر من استعمال مبنى مثل المنزل أو المكتب. ويمكن أن يحدث الطرد عندما يخالف المستأجر بنود العقد أو الاتفاق.يجب أن تحتوي كل عقود الإيجار شروطا للدفع ومدة عقد الإيجار. ومعظم عقود الإيجار تحدد كيف يُستعمل المبنى. فمثلاً، ليس من حق المستأجرين تأجير المباني من الباطن لآخرين بدون إذن، وليس لهم أن يحدثوا ضجة زائدة عن الحد أو يضايقوا المستأجرين الآخرين، وعليهم أن يعتنوا بالمباني ويقوموا بإصلاحات معينة. وعندما يخالف المستأجر الشروط ويرفض التصرف طبقًا لها، فإن المؤجر قد ينهي عقد الإيجار. وإذا رفض الخروج فإن المؤجر قد يطرده. rdf:langString
Eviktion (lateinisch evincere: „völlig besiegen“, im schweizerischen Sprachgebrauch auch Entwehrung) ist im Zivilrecht die Durchsetzung eines Herausgabe- oder Abtretungsanspruchs durch eine Person, die ein besseres Recht auf einen Gegenstand als der Besitzer beziehungsweise Inhaber hat. Systematisch handelt es sich um einen Gewährleistungsanspruch für Rechtsmängel. Wird eine Sache einem Erwerber von einem Dritten aufgrund eines schon beim Erwerb bestehenden Rechtsmangels entzogen, hat der Veräusserer dem Erwerber für diesen Verlust einzustehen (siehe Art. 192 ff. OR). rdf:langString
Ebikzioa situazio juridiko bat da eta honen bitartez gauza baten pribatizazio oso edo partziala ematen da, gauzaren jabea izanik kaltea jasotzen duena, epai administratibo edo judizial baten ondorioz . Honen arrazoia, hirugarrenen batek martxan jarritako errebindikazio- akzioengatik gerta liteke, gauzaren gaur egungo jabeak jabetza hori lortu aurretik emandako kasuengatik. Hitzaren jatorria latineko evincere hitzetik dator eta honek auzi batean irabazi edo garaitzea esan nahi du. rdf:langString
Etxegabetzea alokairu edo hipoteka bateko baldintzak ez betetzeagatik etxebizitza bat uztera behartzeko agindua eta horren exekuzioa da. rdf:langString
Desahucio es un término utilizado en derecho y medicina. Se utiliza, a veces impropiamente para el incumplimiento de un crédito hipotecario, y más propiamente para el aviso de terminación de ciertos contratos de tracto sucesivo, tales como el arrendamiento, por juicio de desahucio y el contrato de trabajo por desahucio libre del empleador. En medicina el término 'desahucio' remite a la consideración emitida por un profesional médico cuando la ciencia médica no tiene recursos para curar la enfermedad que padece un paciente.​​​ rdf:langString
Nell'ambito del diritto privato, si parla di evizione se un terzo fa valere il suo diritto di proprietà sulla cosa venduta e la sottrae a colui che l'ha comprata. Il venditore ha quindi l'obbligo di garantire l'assenza di tale rischio, secondo il brocardo: evincere est aliquid vincendo auferre. (alla lettera: "evincere è portar via qualcosa vincendo [in giudizio]"). rdf:langString
En procédure civile française, les mesures d'expulsion sont des procédures civiles d'exécution qui permettent au propriétaire d'obtenir la restitution d'un bien immeuble occupé par un locataire, ou par des occupants sans titre (squatteurs). L'expulsion ou l'évacuation d'un immeuble ou d'un lieu habité nécessite une décision de justice ou un procès-verbal de conciliation, et suppose la signification préalable d'un commandement de quitter les lieux par exploit de commissaire de justice (jusqu'en juin 2022, d'huissier de justice). rdf:langString
Lo sfratto, in diritto, è un atto giuridico con il quale, nell'ambito di un rapporto di locazione, il locatore richiede ad un locatario di riconsegnargli l'immobile. rdf:langString
Een uithuiszetting is het uitzetten van een huurder uit een huurpand door de huisbaas. De voorwaarden om een huurder uit huis te kunnen zetten verschillen per jurisdictie. rdf:langString
Ação de despejo é a medida processual pela qual o proprietário de um imóvel pode retirar dele um inquilino, por vários motivos, entre eles a falta de pagamento dos alugueres (chamada juridicamente de "denúncia cheia"), ou apenas pela vontade do proprietário em reaver o bem ("denúncia vazia"), de acordo com as previsões vigentes no sistema legal ao qual se subordina a relação de inquilinato. A relação originária entre as partes diz respeito ao direito contratual (contrato de locação). Já o processo, quanto ao tipo, integra as chamadas "ações locatícias", como a ou a . rdf:langString
Vräkning innebär att någon tvingas flytta från en lägenhet eller annan bostad, till exempel på grund av störande levnad, tvångsförsäljning eller obetald hyra. rdf:langString
Евікція (лат. evictio, від evincere — витребувати, перебороти, подолати, перемогти) — в цивільному праві позбавлення покупця володіння купленою річчю за судовим рішенням на підставі речового позову власника чи уповноваженої ним особи. В Англії і США під евікцією найчастіше розуміється не витребування майна, а примусове виселення з соціального, службового чи іншого тимчасового житла разом з членами сім'ї та іншими співмешканцями. rdf:langString
L'Evicció és una situació jurídica que es caracteritza per la privació total o parcial d'una cosa, soferta per la seva adquirent, en virtut d'una sentència judicial o administrativa, "aquesta pot ser derivada d'una "dictada sobre la base de drets al·legats per tercers les causes del qual són anteriors al títol d'adquisició del primer. Aquesta situació, però, es verifica en ocasió de diverses convencions, caracteritzant-se per ser una , el la tracta a propòsit de la i el arrendament , principalment. La paraula prové del llatí evincere, que significa derrotar, despullar o vèncer en un litigi. rdf:langString
La eldomigo aŭ elhejmigo estas perforta, truda plenumo de eldomiga procezo. Tiukaze la domo, loĝejo jam ne estas (aŭ neniam estis) en laŭjure posedo de la tie loĝanta persono, kiu aŭ nur luis la loĝejon aŭ perdis la posedajn rajtojn. La elhejmigo okazas, se la (originala aŭ nova) posedanto volas akiri sian posedaĵon neloĝata. Pri eldomigo de la persono decidas juĝistaro, laŭ peto de la posedanto. La kostojn de la juĝprocezo kaj kostojn de la seruroŝanĝo, elhejmigo, ktp. devas pagi poste la elhejmigita persono. La eldomigo okazas ofte kun ĉeesto de policanoj, . rdf:langString
Eviction is the removal of a tenant from rental property by the landlord. In some jurisdictions it may also involve the removal of persons from premises that were foreclosed by a mortgagee (often, the prior owners who defaulted on a mortgage). The legal aspects, procedures, and provisions for eviction, by whatever name, vary even between countries or states with similar legal structures. rdf:langString
La evicción es una situación jurídica que se caracteriza por la privación total o parcial de una cosa, sufrida por su adquirente, en virtud de una sentencia judicial o administrativa, "esta puede ser derivada de una acción reivindicatoria" dictada sobre la base de derechos alegados por terceros cuyas causas son anteriores al título de adquisición del primero. Esta situación, no obstante, se verifica con ocasión de diversas convenciones, caracterizándose por ser una , el Código Civil Chileno la trata a propósito de la compraventa y el arrendamiento, principalmente. rdf:langString
Die Zwangsräumung (auch: Räumungsvollstreckung oder Herausgabevollstreckung) ist eine Maßnahme der Zwangsvollstreckung, um die Räumung und Herausgabe einer unbeweglichen Sache zu erwirken. Sie stellt die zwangsweise Durchsetzung einer Räumungs- und Herausgabeverpflichtung mit den Machtmitteln des Staates dar. Zwangsgeräumt wird ein Objekt, wie etwa ein Grundstück oder eine Wohnung; delogiert oder exmittiert wird ein Subjekt, also der Schuldner bzw. der Mieter. Der englische Ausdruck eviction umfasst auch den Wiedereintritt des Vermieters (Gläubigers) in seine ursprünglichen Rechte. rdf:langString
Evicção é uma perda, que pode ser parcial ou total, de um bem por motivo de decisão judicial ou ato administrativo que se relacione a causa preexistente ao contrato. Um exemplo é a venda de um automóvel pela pessoa X a uma pessoa Y, sendo que posteriormente se verifica que na verdade o automóvel pertence à uma pessoa Z. A pessoa Y pode sofrer evicção e ser obrigada por sentença judicial a restituir o automóvel a pessoa Z. A pessoa Y tem direito a indenização, pela pessoa X, pelo prejuízo sofrido com a evicção. Na evicção, as partes são: rdf:langString
Eksmisja – usunięcie kogoś z zajmowanego lokalu lub z nieruchomości, z reguły na podstawie wyroku orzekającego eksmisję. Pod pojęciem "eksmisja" należy rozumieć wszelkie czynności faktyczne i prawne zmierzające do opróżnienia lokalu lub nieruchomości z osób i rzeczy i wydania uprawnionej osobie. Podobne skutki – doprowadzenie do eksmisji – ma żądanie w trybie powództwa o ochronę naruszonego posiadania. Inne są natomiast przesłanki – chroniony jest stan faktyczny posiadania, a nie uprawnienie wynikające z określonego prawa. rdf:langString
Эвикция — в гражданском праве истребование у покупателя приобретённого им имущества по основаниям, возникшим до продажи (например, третье лицо ссылается на то, что ему, а не продавцу принадлежит право собственности). В случае эвикции продавец обязан возместить покупателю понесённые им убытки. По российскому гражданскому праву ответственность за эвикцию перед покупателем несет продавец, если только он не доказал, что покупатель знал или должен был знать о наличии оснований для изъятия товара третьим лицом. rdf:langString
rdf:langString Eviction
rdf:langString طرد
rdf:langString Evicció
rdf:langString Desnonament
rdf:langString Zwangsräumung
rdf:langString Eviktion
rdf:langString Eldomigo
rdf:langString Desahucio
rdf:langString Etxegabetze
rdf:langString Ebikzio
rdf:langString Evicción
rdf:langString Mesures d'expulsion en droit civil français
rdf:langString Evizione
rdf:langString Sfratto
rdf:langString Eksmisja
rdf:langString Uithuiszetting
rdf:langString Ação de despejo
rdf:langString Evicção
rdf:langString Vräkning
rdf:langString Эвикция
rdf:langString Евікція
xsd:integer 538394
xsd:integer 1124669716
rdf:langString Desnonament és l'avís de terminació de certs contractes de tracte successiu, com ara l'arrendament, així com la seva execució mitjançant el desallotjament prèvia sentència judicial.
rdf:langString L'Evicció és una situació jurídica que es caracteritza per la privació total o parcial d'una cosa, soferta per la seva adquirent, en virtut d'una sentència judicial o administrativa, "aquesta pot ser derivada d'una "dictada sobre la base de drets al·legats per tercers les causes del qual són anteriors al títol d'adquisició del primer. Aquesta situació, però, es verifica en ocasió de diverses convencions, caracteritzant-se per ser una , el la tracta a propòsit de la i el arrendament , principalment. La paraula prové del llatí evincere, que significa derrotar, despullar o vèncer en un litigi. Es defineix la evicció com la privació forçosa, total o parcial, de la cosa comprada que sofreix el comprador en virtut de sentència ferma i a conseqüència de l'existència d'un dret anterior al contracte d'adquisició. L'evicció obliga al sanejament per part del comprador.
rdf:langString الطرد هو عملية قانونية تحرم المستأجر من استعمال مبنى مثل المنزل أو المكتب. ويمكن أن يحدث الطرد عندما يخالف المستأجر بنود العقد أو الاتفاق.يجب أن تحتوي كل عقود الإيجار شروطا للدفع ومدة عقد الإيجار. ومعظم عقود الإيجار تحدد كيف يُستعمل المبنى. فمثلاً، ليس من حق المستأجرين تأجير المباني من الباطن لآخرين بدون إذن، وليس لهم أن يحدثوا ضجة زائدة عن الحد أو يضايقوا المستأجرين الآخرين، وعليهم أن يعتنوا بالمباني ويقوموا بإصلاحات معينة. وعندما يخالف المستأجر الشروط ويرفض التصرف طبقًا لها، فإن المؤجر قد ينهي عقد الإيجار. وإذا رفض الخروج فإن المؤجر قد يطرده.
rdf:langString Eviktion (lateinisch evincere: „völlig besiegen“, im schweizerischen Sprachgebrauch auch Entwehrung) ist im Zivilrecht die Durchsetzung eines Herausgabe- oder Abtretungsanspruchs durch eine Person, die ein besseres Recht auf einen Gegenstand als der Besitzer beziehungsweise Inhaber hat. Systematisch handelt es sich um einen Gewährleistungsanspruch für Rechtsmängel. Wird eine Sache einem Erwerber von einem Dritten aufgrund eines schon beim Erwerb bestehenden Rechtsmangels entzogen, hat der Veräusserer dem Erwerber für diesen Verlust einzustehen (siehe Art. 192 ff. OR).
rdf:langString La eldomigo aŭ elhejmigo estas perforta, truda plenumo de eldomiga procezo. Tiukaze la domo, loĝejo jam ne estas (aŭ neniam estis) en laŭjure posedo de la tie loĝanta persono, kiu aŭ nur luis la loĝejon aŭ perdis la posedajn rajtojn. La elhejmigo okazas, se la (originala aŭ nova) posedanto volas akiri sian posedaĵon neloĝata. Pri eldomigo de la persono decidas juĝistaro, laŭ peto de la posedanto. La kostojn de la juĝprocezo kaj kostojn de la seruroŝanĝo, elhejmigo, ktp. devas pagi poste la elhejmigita persono. La eldomigo okazas ofte kun ĉeesto de policanoj, . La ŝtato povas doni moratorion je eldomigo ekz. dum certa periodo (vintro), sed la tiurilataj leĝoj varias laŭ landoj.
rdf:langString Die Zwangsräumung (auch: Räumungsvollstreckung oder Herausgabevollstreckung) ist eine Maßnahme der Zwangsvollstreckung, um die Räumung und Herausgabe einer unbeweglichen Sache zu erwirken. Sie stellt die zwangsweise Durchsetzung einer Räumungs- und Herausgabeverpflichtung mit den Machtmitteln des Staates dar. Diese Verpflichtungen können sich etwa aus der wirksamen Beendigung eines Mietverhältnisses – etwa durch Kündigung oder Vergleich – ergeben (§ 546 BGB). Im Rahmen der Räumung hat der Mieter alle Sachen und Einrichtungen, die er eingebracht oder vom Vormieter übernommen hat, vom Grundstück oder aus den Räumen zu entfernen, soweit sie nicht vereinbarungsgemäß vom Vermieter oder Nachmieter übernommen werden. Zur Erfüllung seiner Herausgabeverpflichtung hat der Mieter weiterhin dem Vermieter oder einer von diesem bestimmten Person den unmittelbaren Besitz – in der Regel durch Übergabe der Schlüssel – einzuräumen. Erfüllt der Schuldner diese Verpflichtungen nicht freiwillig, so kann der Gläubiger diese durch die Zwangsräumung durchsetzen. Die Herausgabevollstreckung erfolgt dadurch, dass der Gerichtsvollzieher den Schuldner aus dem Besitz setzt und den Gläubiger in den Besitz einweist (§ 885 Abs. 1 ZPO). Die Vollstreckung der Räumungsverpflichtung wird dadurch bewirkt, dass bewegliche Sachen, die nicht Gegenstand der Zwangsvollstreckung sind, von dem Gerichtsvollzieher weggeschafft, und dem Schuldner, oder wenn dieser abwesend ist, einem Bevollmächtigten des Schuldners, einem erwachsenen Familienangehörigen, einer in der Familie beschäftigten Person oder einem erwachsenen ständigen Mitbewohner übergeben oder zur Verfügung gestellt werden. Ist weder der Schuldner noch eine der bezeichneten Personen anwesend oder wird die Entgegennahme verweigert, hat der Gerichtsvollzieher die bezeichneten Sachen auf Kosten des Schuldners in die Pfandkammer zu schaffen oder anderweitig in Verwahrung zu bringen (§ 885 Abs. 2 und 3 ZPO). Zwangsgeräumt wird ein Objekt, wie etwa ein Grundstück oder eine Wohnung; delogiert oder exmittiert wird ein Subjekt, also der Schuldner bzw. der Mieter. Der englische Ausdruck eviction umfasst auch den Wiedereintritt des Vermieters (Gläubigers) in seine ursprünglichen Rechte.
rdf:langString Eviction is the removal of a tenant from rental property by the landlord. In some jurisdictions it may also involve the removal of persons from premises that were foreclosed by a mortgagee (often, the prior owners who defaulted on a mortgage). Depending on the laws of the jurisdiction, eviction may also be known as unlawful detainer, summary possession, summary dispossess, summary process, forcible detainer, ejectment, and repossession, among other terms. Nevertheless, the term eviction is the most commonly used in communications between the landlord and tenant. Depending on the jurisdiction involved, before a tenant can be evicted, a landlord must win an eviction lawsuit or prevail in another step in the legal process. It should be borne in mind that eviction, as with ejectment and certain other related terms, has precise meanings only in certain historical contexts (e.g., under the English common law of past centuries), or with respect to specific jurisdictions. In present-day practice and procedure, there has come to be a wide variation in the content of these terms from jurisdiction to jurisdiction. The legal aspects, procedures, and provisions for eviction, by whatever name, vary even between countries or states with similar legal structures.
rdf:langString La evicción es una situación jurídica que se caracteriza por la privación total o parcial de una cosa, sufrida por su adquirente, en virtud de una sentencia judicial o administrativa, "esta puede ser derivada de una acción reivindicatoria" dictada sobre la base de derechos alegados por terceros cuyas causas son anteriores al título de adquisición del primero. Esta situación, no obstante, se verifica con ocasión de diversas convenciones, caracterizándose por ser una , el Código Civil Chileno la trata a propósito de la compraventa y el arrendamiento, principalmente. La palabra viene del latín evincere, que significa derrotar, despojar o vencer en un litigio.
rdf:langString Ebikzioa situazio juridiko bat da eta honen bitartez gauza baten pribatizazio oso edo partziala ematen da, gauzaren jabea izanik kaltea jasotzen duena, epai administratibo edo judizial baten ondorioz . Honen arrazoia, hirugarrenen batek martxan jarritako errebindikazio- akzioengatik gerta liteke, gauzaren gaur egungo jabeak jabetza hori lortu aurretik emandako kasuengatik. Hitzaren jatorria latineko evincere hitzetik dator eta honek auzi batean irabazi edo garaitzea esan nahi du.
rdf:langString Etxegabetzea alokairu edo hipoteka bateko baldintzak ez betetzeagatik etxebizitza bat uztera behartzeko agindua eta horren exekuzioa da.
rdf:langString Desahucio es un término utilizado en derecho y medicina. Se utiliza, a veces impropiamente para el incumplimiento de un crédito hipotecario, y más propiamente para el aviso de terminación de ciertos contratos de tracto sucesivo, tales como el arrendamiento, por juicio de desahucio y el contrato de trabajo por desahucio libre del empleador. En medicina el término 'desahucio' remite a la consideración emitida por un profesional médico cuando la ciencia médica no tiene recursos para curar la enfermedad que padece un paciente.​​​
rdf:langString Nell'ambito del diritto privato, si parla di evizione se un terzo fa valere il suo diritto di proprietà sulla cosa venduta e la sottrae a colui che l'ha comprata. Il venditore ha quindi l'obbligo di garantire l'assenza di tale rischio, secondo il brocardo: evincere est aliquid vincendo auferre. (alla lettera: "evincere è portar via qualcosa vincendo [in giudizio]").
rdf:langString En procédure civile française, les mesures d'expulsion sont des procédures civiles d'exécution qui permettent au propriétaire d'obtenir la restitution d'un bien immeuble occupé par un locataire, ou par des occupants sans titre (squatteurs). L'expulsion ou l'évacuation d'un immeuble ou d'un lieu habité nécessite une décision de justice ou un procès-verbal de conciliation, et suppose la signification préalable d'un commandement de quitter les lieux par exploit de commissaire de justice (jusqu'en juin 2022, d'huissier de justice).
rdf:langString Lo sfratto, in diritto, è un atto giuridico con il quale, nell'ambito di un rapporto di locazione, il locatore richiede ad un locatario di riconsegnargli l'immobile.
rdf:langString Een uithuiszetting is het uitzetten van een huurder uit een huurpand door de huisbaas. De voorwaarden om een huurder uit huis te kunnen zetten verschillen per jurisdictie.
rdf:langString Eksmisja – usunięcie kogoś z zajmowanego lokalu lub z nieruchomości, z reguły na podstawie wyroku orzekającego eksmisję. Pod pojęciem "eksmisja" należy rozumieć wszelkie czynności faktyczne i prawne zmierzające do opróżnienia lokalu lub nieruchomości z osób i rzeczy i wydania uprawnionej osobie. W Polsce podstawą żądania eksmisji jest stan, w którym osoba zajmująca lub władająca lokalem (nieruchomością) nie ma do tego tytułu prawnego. Wiązać się to może z samowolnym zajęciem lokalu (nieruchomości) lub zakończeniem trwania stosunku prawnego, na podstawie którego można używać rzeczy cudzej (np. wypowiedzenie umowy najmu). W wyjątkowych sytuacjach można przymusowo usunąć osobę, która dysponuje tytułem prawnym, gdy szczególny przepis na to zezwala (np. konieczność remontu lub zagrożenie bezpieczeństwa związanego ze stanem budynku). Podstawą prawną eksmisji jest przede wszystkim art. 222 § 1 Kodeksu cywilnego (ochrona własności). Na jego podstawie właściciel może żądać od osoby, która włada faktycznie jego rzeczą, ażeby rzecz została mu wydana, chyba że osobie tej przysługuje skuteczne względem właściciela uprawnienie do władania rzeczą. To skuteczne uprawnienie to właśnie tytuł prawny, który może zniweczyć żądanie właściciela. Podobne skutki – doprowadzenie do eksmisji – ma żądanie w trybie powództwa o ochronę naruszonego posiadania. Inne są natomiast przesłanki – chroniony jest stan faktyczny posiadania, a nie uprawnienie wynikające z określonego prawa. Przepisy dopuszczają, aby osoby korzystające z lokalu lub nieruchomości na podstawie innego tytułu prawnego niż własność mogły żądać ochrony na podstawie przepisów o ochronie własności. Przykładowo art. 690 Kodeksu cywilnego stanowi, iż do ochrony praw najemcy do używania lokalu stosuje się odpowiednio przepisy o ochronie własności. Eksmisję w ścisłym znaczeniu można odnosić do postępowania przed sądem lub odpowiednim organem, zmierzającym do wydania orzeczenia nakazującego określonej osobie wydanie rzeczy. Sam proces można podzielić na etap wstępny (np. wezwanie do dobrowolnego wydania), postępowania przed organem orzekającym (powództwo do sądu powszechnego, wniosek do organu administracji) i egzekucyjny (przymusowe wykonanie obowiązku określonego w odpowiednim orzeczeniu). Wykonanie eksmisji oddane jest państwu (komornikowi lub administracyjnemu organowi egzekucyjnemu) i może się odbyć na podstawie przepisów Kodeksu postępowania cywilnego albo ustawy o egzekucji w administracji, w zależności od charakteru obowiązku lub właściwości organu do orzekania. Sam fakt, iż eksmisja może odbyć się na podstawie odpowiedniego orzeczenia, ma na celu uniknięcie samowoli w tym zakresie i zabezpieczenie interesów osoby eksmitowanej.
rdf:langString Evicção é uma perda, que pode ser parcial ou total, de um bem por motivo de decisão judicial ou ato administrativo que se relacione a causa preexistente ao contrato. Um exemplo é a venda de um automóvel pela pessoa X a uma pessoa Y, sendo que posteriormente se verifica que na verdade o automóvel pertence à uma pessoa Z. A pessoa Y pode sofrer evicção e ser obrigada por sentença judicial a restituir o automóvel a pessoa Z. A pessoa Y tem direito a indenização, pela pessoa X, pelo prejuízo sofrido com a evicção. Na evicção, as partes são: * A) alienante: responde pelos riscos da evicção; * B) evicto: adquirente do bem em evicção; * C) evictor: terceiro que reivindica o bem.
rdf:langString Ação de despejo é a medida processual pela qual o proprietário de um imóvel pode retirar dele um inquilino, por vários motivos, entre eles a falta de pagamento dos alugueres (chamada juridicamente de "denúncia cheia"), ou apenas pela vontade do proprietário em reaver o bem ("denúncia vazia"), de acordo com as previsões vigentes no sistema legal ao qual se subordina a relação de inquilinato. A relação originária entre as partes diz respeito ao direito contratual (contrato de locação). Já o processo, quanto ao tipo, integra as chamadas "ações locatícias", como a ou a .
rdf:langString Vräkning innebär att någon tvingas flytta från en lägenhet eller annan bostad, till exempel på grund av störande levnad, tvångsförsäljning eller obetald hyra.
rdf:langString Евікція (лат. evictio, від evincere — витребувати, перебороти, подолати, перемогти) — в цивільному праві позбавлення покупця володіння купленою річчю за судовим рішенням на підставі речового позову власника чи уповноваженої ним особи. В Англії і США під евікцією найчастіше розуміється не витребування майна, а примусове виселення з соціального, службового чи іншого тимчасового житла разом з членами сім'ї та іншими співмешканцями.
rdf:langString Эвикция — в гражданском праве истребование у покупателя приобретённого им имущества по основаниям, возникшим до продажи (например, третье лицо ссылается на то, что ему, а не продавцу принадлежит право собственности). В случае эвикции продавец обязан возместить покупателю понесённые им убытки. По российскому гражданскому праву ответственность за эвикцию перед покупателем несет продавец, если только он не доказал, что покупатель знал или должен был знать о наличии оснований для изъятия товара третьим лицом. В правопорядках Англии и США в любом договоре купли-продажи в силу закона продавец гарантирует покупателю спокойное владение вещью, которая свободна от обременения и требований, даже не известных в момент заключения договора. Право ФРГ и Японии не возлагает на продавца обязанности гарантии спокойного владения вещью. В этих правопорядках при эвикции вещи у покупателя он вправе считать договор неисполненным со всеми вытекающими последствиями. В названных выше Англии и США под эвикцией чаще всего понимается не истребование имущества, а принудительное выселение из социального, служебного или иного временного жилья вместе с членами семьи и другими сожителями/сожительницами (глагол to evict = «выселять», деепричастный оборот being evicted = «будучи выселенным») за нарушение условий пользования указанным жильём.
xsd:nonNegativeInteger 19509

data from the linked data cloud