Estonian literature

http://dbpedia.org/resource/Estonian_literature an entity of type: Thing

La literatura estoniana és la literatura escrita en estonià. rdf:langString
Estnische Literatur ist die in estnischer Sprache verfasste Literatur. Da die Anzahl der Sprecher relativ niedrig war und ist (heute etwa eine Million Menschen) und das Estnische in den Augen der jeweiligen Machthaber und somit im Schulsystem keinen oder nur geringen Wert hatte, entstand eine estnische Literatur erst relativ spät. Gelegentlich wird auch die von Esten verfasste Literatur in deutscher, russischer oder neuerdings englischer Sprache der estnischen Literatur zugerechnet. rdf:langString
La literatura en estonio (en estonio, eesti kirjandus) es aquella literatura escrita en lengua estonia, lengua de aproximadamente 1 millón de hablantes, hablada mayoritariamente en Estonia. Tras las Cruzadas Bálticas, entre el siglo XIII y 1918, la dominación de Estonia recayó sucesivamente en Alemania, Suecia y Rusia. Durante esta época se produjeron pocas obras literarias, que eran en su mayoría de carácter religioso. Los escritos en estonio sólo comenzaron a tener importancia a partir del siglo XIX, durante la llamada «» (1750-1840), y han mantenido su actividad hasta el siglo XXI. rdf:langString
Estonierazko literatura edo estoniera literatura (estonieraz, eesti kirjandus) estonieraz (1.100.000 hiztun inguruko hizkuntza) egindako literatura da. Estonia, Iparraldeko Gurutzadez geroztik, Alemaniaren, Suediaren eta Errusiaren mende izan zen XIII. mendetik 1918. urte arte, eta ondorioz urriak izan dira estonieraz egindako idazlanak, oraintsuko mendeetaraino. Ezagunak diren Estonierazko idazki zaharrenak XIII. mendekoak dira. Livoniako Henrikeren kronika lanaren zati den Originates Livoniae idazkian, badira estonierazko toki izenak, hitzak eta esaldi zatiak. Liber Census Daniae liburuak (1241) baditu estonierazko toki izenak eta abizenak. Estonierazko testu lotu luzeen adibiderik zaharrenak Kullamaa otoitzak deritzenak dira, 1524. eta 1528. urteetakoak. rdf:langString
La letteratura estone è la letteratura redatta in lingua estone. rdf:langString
Den estniska litteraturen (på estniska eesti kirjandus) är den litteratur som skrivits med det estniska språket. rdf:langString
Эстонская литература (эст. eesti kirjandus) — письменные произведения написанные на эстонском языке. rdf:langString
Естонська література (ест. eesti kirjandus) — література, написана естонською мовою. rdf:langString
Estonská literatura je soubor literárních děl, která byla složena či napsána v estonštině nebo Estonci. Ve středověku vznikaly na území tehdejšího Livonska ručně psané latinské kroniky, například z počátku 13. století nebo z roku 1348. Nejranější texty v estonštině byly náboženské povahy, z první estonské knihy vydané roku 1525 v Lübecku se však dochoval pouze fragment. Na přelomu 17. a 18. století se objevila snaha o estonský překlad bible – roku 1686 vyšel v Rize v Nový zákon Pána našeho Ježíše Krista, přeložený pravděpodobně teologem (1640–1701) a jeho synem (1663–1706). redakce pochází z roku 1715, kdy vyšla péčí (1680–1747). Rané světské tvorby nebylo mnoho, k výjimkám patří texty básníka ze 17. století nebo anonymní elegie o zkáze města Tartu v severní válce. Na konci 18. st rdf:langString
Estonian literature (Estonian: eesti kirjandus) is literature written in the Estonian language (c. 1,100,000 speakers) The domination of Estonia after the Northern Crusades, from the 13th century to 1918 by Germany, Sweden, and Russia resulted in few early written literary works in the Estonian language. The oldest records of written Estonian date from the 13th century. Originates Livoniae in Chronicle of Henry of Livonia contains Estonian place names, words and fragments of sentences. The Liber Census Daniae (1241) contains Estonian place and family names. The earliest extant samples of connected Estonian are the so-called Kullamaa prayers dating from 1524 and 1528. The first known printed book is a bilingual German-Estonian translation of the Lutheran catechism by S.Wanradt and J. Koell rdf:langString
La littérature estonienne, en estonien ou en Estonie, diasporas et minorités comprises, est une part de la culture de l'Estonie (1 228 000 Estoniens en 2020).Une langue littéraire et une littérature estoniennes proprement dites apparaissent assez tard, aux XVIe et XVIIe siècles, mais prennent leur essor au XIXe siècle alors qu'une identité nationale apparaît peu à peu et que la région aspire à l'indépendance politique : en témoigne la rédaction de l'épopée nationale, le Kalevipoeg, par Kreutzwald. Bien qu'en partie entravée par l'histoire politique troublée du pays, qui connaît plusieurs occupations totalitaires (nazie puis soviétique) peu propices à l'épanouissement de sa culture, la littérature d'Estonie poursuit son développement et devient d'autant plus vivace après le retour à l'indép rdf:langString
エストニア文学(Estonian literature、エストニア語: eesti kirjandus )は、エストニア語で書かれた文学(約110万人の話者)。 最も古いエストニア文学による作品は、13世紀にまで遡る。 13世紀から1918年までのドイツ、スウェーデン、ロシアによる北十字軍後のエストニアの支配は、エストニア語で書かれた初期の文学作品をほとんど生み出しませんでした。エストニア語で書かれた最も古い記録は13世紀のものです。 ヘンリー・オブ・リヴォニアのクロニクルにあるオリジネイト・リヴォニアエには、エストニアの地名、単語、文の断片がある。Liber Census Daniae (1241)には、エストニアンの地名と家族名がある。接続されたエストニア語の最も初期の現存するサンプルは、1524年と1528年にさかのぼるいわゆるKullamaaの祈りである。最初に知られている印刷された本は、S.WanradtとJ. Koell(1535)によるルター派のカテキズムのバイリンガルのドイツ語-エストニア語訳。 rdf:langString
Termin literatura estońska odnosi się do tekstów pisanych i mówionych w języku estońskim i tworzonych przez estońskich pisarzy w kraju i na emigracji. Począwszy od XIII w. (od czasów krucjat północnych) aż po uzyskanie przez Estonię niepodległości w 1918 r., obszar tego państwa znajdował się pod obcym panowaniem: początkowo Danii, potem Niemiec, Rzeczypospolitej, Szwecji, a wreszcie Rosji. W efekcie nie powstały żadne rodzime instytucje (np. kancelarie książęce czy dwory lokalnych możnowładców), które zainteresowane byłyby krzewieniem piśmiennictwa w języku estońskim. Piśmiennictwo użytkowe, świeckie bądź religijne, powstawało w ciągu tego czasu w języku dominującej kultury (niemieckiej, szwedzkiej czy rosyjskiej) lub po łacinie. Tym też należy wyjaśnić fakt, iż pierwsze estońskie teksty p rdf:langString
rdf:langString Estonian literature
rdf:langString Literatura estoniana
rdf:langString Estonská literatura
rdf:langString Estnische Literatur
rdf:langString Literatura en estonio
rdf:langString Estonierazko literatura
rdf:langString Littérature estonienne
rdf:langString Letteratura estone
rdf:langString エストニア文学
rdf:langString Literatura estońska
rdf:langString Эстонская литература
rdf:langString Estnisk litteratur
rdf:langString Естонська література
xsd:integer 13043913
xsd:integer 1107786533
rdf:langString La literatura estoniana és la literatura escrita en estonià.
rdf:langString Estonská literatura je soubor literárních děl, která byla složena či napsána v estonštině nebo Estonci. Ve středověku vznikaly na území tehdejšího Livonska ručně psané latinské kroniky, například z počátku 13. století nebo z roku 1348. Nejranější texty v estonštině byly náboženské povahy, z první estonské knihy vydané roku 1525 v Lübecku se však dochoval pouze fragment. Na přelomu 17. a 18. století se objevila snaha o estonský překlad bible – roku 1686 vyšel v Rize v Nový zákon Pána našeho Ježíše Krista, přeložený pravděpodobně teologem (1640–1701) a jeho synem (1663–1706). redakce pochází z roku 1715, kdy vyšla péčí (1680–1747). Rané světské tvorby nebylo mnoho, k výjimkám patří texty básníka ze 17. století nebo anonymní elegie o zkáze města Tartu v severní válce. Na konci 18. století a v první polovině 19. století k opatrnému rozvoji estonské kultury přispívali němečtí intelektuálové jako (1746–1819), (1753–1806) nebo Peter August Friedrich von Manteuffel (1768–1842). Ke změně došlo se vzrůstem zájmu o estonský folklor a lidové písně a založením . Friedrich Reinhold Kreutzwald (1803–1882) se inspiroval materiálem lidové slovesnosti a jejím veršovým stylem a napsal autorský epos Kalevipoeg (Syn Kalevův, v různých redakcích 1853–1861). V 60. letech 19. století podnítila další rozvoj písemnictví také významná buditelka a básnířka známá pod pseudonymem Lydia Koidula (1843–1886), autorka přírodní, intimní a vlastenecké lyriky. Próza druhé poloviny 19. století zpracovávala historická témata, příkladem může být Mstitel (1880) (1862–1923), a postupně se rozšiřovaly také realistické tendence přejímané z francouzské, ruské a německé literatury. Od počátku 20. století musela romantizující historická próza soupeřit stále více s díly sociálněkritickými, což se ukazuje například na díle Eduarda Vildeho (1865–1933), jenž psal oba typy textů. Romantické a realistické prvky propojoval také prozaik a dramatik (1855–1927). Rozbuškou moderní estonské poezie se staly verše Juhana Liiva (1864–1913), pronásledovaného tragédiemi osobními i národními. K jeho básním se přihlásilo radikálně moderní a zahraničním vlivům otevřené básnické uskupení , v jehož jádru se kromě básníka (1883–1956) a romanopisce Friedeberta Tuglase (1886–1917) pohybovali také malíři, sochaři a další umělci. Smyslné a erotické verše nabídla ve svých prvních sbírkách Marie Underová (1883–1980). Za estonské první republiky došlo díky podpoře vydávání knih a husté síti veřejných knihoven ke značnému kulturnímu rozkvětu – objevovaly se románové cykly naturalistického ražení, jako Rod Andruksonových (1931–1938) (1904–1963), novoromantické romány Augusta Gailita (1891–1960) i důmyslné epopeje Antona Hansena Tammsaareho (1877–1940), jako je například pentalogie Pravda a spravedlnost (1926–1933). V literatuře se kromě lyrizujících sbírek Marie Underové prosadily také básnické skupiny (ovlivněná expresionismem, futurismem a existenciálním myšlením) a („Žreci“). Po sovětské okupaci a připojení Estonska k Sovětskému svazu (1940) nastoupilo období socialistického utopismu, z nějž se literatura dokázala alespoň částečně vymanit až v 60. letech. Přelom 60. a 70. let 20. století přinesl lyrické a psychologizující prózy Lilli Prometové (1922–2007), satirické texty Enna Vetemay (1936–2017), experimenty Matse Traata (*1936) či melancholické novely Matiho Unta (1944–2005). Arvo Valton (*1935) přišel s žánrem kosmické grotesky, zatímco Jaan Kross (1920–2007) vybrousil historickou prózu a Aimée Beekmanová (*1933) otevřela otázky ženské emancipace. Také poezie směřovala k neotřelým a současně střízlivým způsobům vyjádření a rozvíjel se protestsong , básně využívající klaunskou hravost (Juhan Viiding, 1948–1995) nebo exaktně pojaté mechanismy asociace . Ideologickému tlaku dokázala uniknout také dobrodružná a dětská literatura. Estonské prostředí ovlivnilo rovněž literární vědu: od poloviny 60. let 20. století se rozvíjela činnost , sémiotické skupiny celosvětového dosahu, v čele s Jurijem Lotmanem (1922–1993). Po obnovení estonské samostatnosti v roce 1991 se literatura, obzvláště poezie, značně rozrůznila. Romanopisec Mihkel Mutt (*1953) nabídl sarkastičtější tón, zatímco básník a prozaik Tõnu Õnnepalu (*1962) melancholičtější ladění. (*1945) zkoumá otázky soužití s ruskou menšinou a značné popularity dosáhl také spisovatel a dramatik Andrus Kivirähk (*1970). Před rokem 1974 se estonská literatura překládala do češtiny převážně přes ruštinu (jednou z výjimek překládajících již tehdy přímo z estonštiny byla estonská rodačka Kyra Platovská), teprve po založení Baltského svazu se působením Vladimíra Macury začali překladatelé učit estonsky a objem estonské literatury vydávané v češtině značně stoupl.
rdf:langString Estnische Literatur ist die in estnischer Sprache verfasste Literatur. Da die Anzahl der Sprecher relativ niedrig war und ist (heute etwa eine Million Menschen) und das Estnische in den Augen der jeweiligen Machthaber und somit im Schulsystem keinen oder nur geringen Wert hatte, entstand eine estnische Literatur erst relativ spät. Gelegentlich wird auch die von Esten verfasste Literatur in deutscher, russischer oder neuerdings englischer Sprache der estnischen Literatur zugerechnet.
rdf:langString La literatura en estonio (en estonio, eesti kirjandus) es aquella literatura escrita en lengua estonia, lengua de aproximadamente 1 millón de hablantes, hablada mayoritariamente en Estonia. Tras las Cruzadas Bálticas, entre el siglo XIII y 1918, la dominación de Estonia recayó sucesivamente en Alemania, Suecia y Rusia. Durante esta época se produjeron pocas obras literarias, que eran en su mayoría de carácter religioso. Los escritos en estonio sólo comenzaron a tener importancia a partir del siglo XIX, durante la llamada «» (1750-1840), y han mantenido su actividad hasta el siglo XXI.
rdf:langString Estonian literature (Estonian: eesti kirjandus) is literature written in the Estonian language (c. 1,100,000 speakers) The domination of Estonia after the Northern Crusades, from the 13th century to 1918 by Germany, Sweden, and Russia resulted in few early written literary works in the Estonian language. The oldest records of written Estonian date from the 13th century. Originates Livoniae in Chronicle of Henry of Livonia contains Estonian place names, words and fragments of sentences. The Liber Census Daniae (1241) contains Estonian place and family names. The earliest extant samples of connected Estonian are the so-called Kullamaa prayers dating from 1524 and 1528. The first known printed book is a bilingual German-Estonian translation of the Lutheran catechism by S.Wanradt and J. Koell (1535). For the use of priests an Estonian grammar was printed in German in 1637. The New Testament was translated into southern Estonian in 1686 (northern Estonian, 1715). The two dialects were united by Anton Thor Helle in a form based on northern Estonian. Writings in Estonian became more significant in the 19th century during the Estophile Enlightenment Period (1750–1840). The cultural stratum of Estonian was originally characterised by a largely lyrical form of folk poetry based on syllabic quantity. Apart from a few albeit remarkable exceptions, this archaic form has not been much employed in later times. The most outstanding achievements in this field are the national epic Kalevipoeg (Son of Kalev), written by Friedrich Reinhold Kreutzwald (1803–1882); Gustav Suits's ballad Lapse sünd (Birth of a Child); Villem Grünthal-Ridala's (1885–1942) poem Toomas ja Mai (Toomas and Mai) and three poems by August Annist (1899–1972). At a professional level, traditional folk song reached its new heyday during the last quarter of the 20th century, primarily thanks to the work of composer Veljo Tormis. In modern times Jaan Kross and Jaan Kaplinski remain Estonia's best known and most translated writers.
rdf:langString Estonierazko literatura edo estoniera literatura (estonieraz, eesti kirjandus) estonieraz (1.100.000 hiztun inguruko hizkuntza) egindako literatura da. Estonia, Iparraldeko Gurutzadez geroztik, Alemaniaren, Suediaren eta Errusiaren mende izan zen XIII. mendetik 1918. urte arte, eta ondorioz urriak izan dira estonieraz egindako idazlanak, oraintsuko mendeetaraino. Ezagunak diren Estonierazko idazki zaharrenak XIII. mendekoak dira. Livoniako Henrikeren kronika lanaren zati den Originates Livoniae idazkian, badira estonierazko toki izenak, hitzak eta esaldi zatiak. Liber Census Daniae liburuak (1241) baditu estonierazko toki izenak eta abizenak. Estonierazko testu lotu luzeen adibiderik zaharrenak Kullamaa otoitzak deritzenak dira, 1524. eta 1528. urteetakoak.
rdf:langString La littérature estonienne, en estonien ou en Estonie, diasporas et minorités comprises, est une part de la culture de l'Estonie (1 228 000 Estoniens en 2020).Une langue littéraire et une littérature estoniennes proprement dites apparaissent assez tard, aux XVIe et XVIIe siècles, mais prennent leur essor au XIXe siècle alors qu'une identité nationale apparaît peu à peu et que la région aspire à l'indépendance politique : en témoigne la rédaction de l'épopée nationale, le Kalevipoeg, par Kreutzwald. Bien qu'en partie entravée par l'histoire politique troublée du pays, qui connaît plusieurs occupations totalitaires (nazie puis soviétique) peu propices à l'épanouissement de sa culture, la littérature d'Estonie poursuit son développement et devient d'autant plus vivace après le retour à l'indépendance politique et l'entrée dans l'Union européenne.
rdf:langString エストニア文学(Estonian literature、エストニア語: eesti kirjandus )は、エストニア語で書かれた文学(約110万人の話者)。 最も古いエストニア文学による作品は、13世紀にまで遡る。 13世紀から1918年までのドイツ、スウェーデン、ロシアによる北十字軍後のエストニアの支配は、エストニア語で書かれた初期の文学作品をほとんど生み出しませんでした。エストニア語で書かれた最も古い記録は13世紀のものです。 ヘンリー・オブ・リヴォニアのクロニクルにあるオリジネイト・リヴォニアエには、エストニアの地名、単語、文の断片がある。Liber Census Daniae (1241)には、エストニアンの地名と家族名がある。接続されたエストニア語の最も初期の現存するサンプルは、1524年と1528年にさかのぼるいわゆるKullamaaの祈りである。最初に知られている印刷された本は、S.WanradtとJ. Koell(1535)によるルター派のカテキズムのバイリンガルのドイツ語-エストニア語訳。 司祭の使用のために、1637年にエストニア語の文法がドイツ語で印刷された。新約聖書は1686年にエストニア南部に翻訳された(エストニア北部、1715年)。2つの方言は、エストニア北部に基づいた形でアントントールヘレによって統合された。エストニア語での執筆は、19世紀のエストフィリア啓蒙時代(1750年 - 1840年)にさらに重要と化した。
rdf:langString La letteratura estone è la letteratura redatta in lingua estone.
rdf:langString Termin literatura estońska odnosi się do tekstów pisanych i mówionych w języku estońskim i tworzonych przez estońskich pisarzy w kraju i na emigracji. Począwszy od XIII w. (od czasów krucjat północnych) aż po uzyskanie przez Estonię niepodległości w 1918 r., obszar tego państwa znajdował się pod obcym panowaniem: początkowo Danii, potem Niemiec, Rzeczypospolitej, Szwecji, a wreszcie Rosji. W efekcie nie powstały żadne rodzime instytucje (np. kancelarie książęce czy dwory lokalnych możnowładców), które zainteresowane byłyby krzewieniem piśmiennictwa w języku estońskim. Piśmiennictwo użytkowe, świeckie bądź religijne, powstawało w ciągu tego czasu w języku dominującej kultury (niemieckiej, szwedzkiej czy rosyjskiej) lub po łacinie. Tym też należy wyjaśnić fakt, iż pierwsze estońskie teksty pisane powstały względnie późno i aż XIX w. piśmiennictwo estońskie było ubogie i mało zróżnicowane. Rozwijała się natomiast literatura ludowa przekazywana ustnie, choć informacje na jej temat (np. odnośnie do doboru form poetyckich, metryki, charakterystycznych motywów itp.) są raczej skąpe i w większości przypadków odnoszą się dopiero do stanu z XIX w. Bogactwo ustnej literatury ludowej zostało w estońskiej tradycji piśmienniczej wykorzystane w ograniczonym stopniu, bowiem punktem odniesienia dla kształtującej się literatury estońskiej był raczej dorobek poetów i pisarzy tworzących na ziemiach estońskich w języku niemieckim. Tym niemniej tradycje ludowe stały się inspiracją do spisania przez Friedricha Reinholda Kreutzwalda eposu Kalevipoeg (Syn Kaleva, 1803–1882), który odegrał ogromną rolę w procesie powstawania i formowania wśród Estończyków nowoczesnej świadomości narodowej. W czasach najnowszych najpopularniejszymi i najczęściej tłumaczonymi za granicą pisarzami estońskimi są Jaan Kross oraz Jaan Kaplinski.
rdf:langString Den estniska litteraturen (på estniska eesti kirjandus) är den litteratur som skrivits med det estniska språket.
rdf:langString Эстонская литература (эст. eesti kirjandus) — письменные произведения написанные на эстонском языке.
rdf:langString Естонська література (ест. eesti kirjandus) — література, написана естонською мовою.
xsd:nonNegativeInteger 22340

data from the linked data cloud