Equative case

http://dbpedia.org/resource/Equative_case an entity of type: Abstraction100002137

Der Äquativ ist in manchen Sprachen ein Kasus, der einen Vergleich zu einem Nomen herstellt. Er wird im Deutschen mit „wie“ wiedergegeben. In manchen Sprachen wird auch ein Komparationsgrad der Adjektive als Äquativ bezeichnet, z. B. im Walisischen und Altirischen. Im Deutschen wird dies mit so + Positiv + wie wiedergegeben. rdf:langString
En linguistique, l’équatif peut désigner : * un cas grammatical * un degré de comparaison de l'adjectif ou de l'adverbe. rdf:langString
等同格是一种格,本义是表达相同衡量标准下的比较(“像...一样...”)。 等同格的应用语言非常少。苏美尔语中等同格也涵盖(“以...的状态”)和(“像...”)的语义功能。 苏美尔语中等同格通过加后缀-gin7到名词短语末实现。相似的功能体现在: lugal“王”;lugal-gin7“像王”;nitah-kalaga“强者”;nitah-kalaga-gin7“像强者” 奥塞梯语中以后缀-ау[aw]实现: фӕт“箭”;фӕтау“像箭一样”Ницы фенӕгау йӕхи акодта,字面“没看见任何东西的人-像他自己做了”(“[他或她]装作没看见”)。 也在哈拉吉语和南美几种语言如克丘亚语、艾玛拉语、乌鲁语和乔隆语中发现。 威尔士语没有名词等同格,但有副词的等同度,以后缀-ed实现,例如:“hyned”(â...),意为“(和...)一样老” 描述名词间的相似度时用等同格或比较格。 rdf:langString
Equative is a case prototypically expressing the standard of comparison of equal values ("as… as a …"). The equative case has been used in very few languages in history. It was used in the Sumerian language, where it also took on the semantic functions of the essive case ("in the capacity of…") and similative case ("like a…"). For Sumerian, the equative was formed by adding the suffix -gin7 to the end of a noun phrase. In its similative function: lugal "king" → lugal-gin7 "kinglike", "like a king" nitah-kalaga "mighty man" → nitah-kalaga-gin7 "like a mighty man" фӕт "arrow" → фӕтау "arrowlike" Ницы фенӕгау йӕхи rdf:langString
Ekvativ är ett grammatiskt kasus som anger jämförelse, eller likhet. Ekvativ har använts i väldigt få språk i historien, emellertid sumeriska. I sumeriska bildades ekvativ genom att addera suffixet -gin7 i en substantivfras: lugal, "kung"; lugal-gin7, "kunglik", "som en kung":nitah-kalaga; "mäktig man"; nitah-kalaga-gin7, "som en mäktig man" I ossetiska bildades det av suffixet -ау [aw]: фæт, "pil"; фæтау, "pillik"Ницы фенæгау йæхи акодта, lit. "nothingseer-like han själv gjort" ("[han/hon] låtsades se någonting"). Kymriska har inte ekvativ av substantiv, men däremot adjektiv. rdf:langString
rdf:langString Äquativ
rdf:langString Equative case
rdf:langString Équatif
rdf:langString Ekvativ
rdf:langString 等同格
xsd:integer 6717445
xsd:integer 1114582246
rdf:langString Der Äquativ ist in manchen Sprachen ein Kasus, der einen Vergleich zu einem Nomen herstellt. Er wird im Deutschen mit „wie“ wiedergegeben. In manchen Sprachen wird auch ein Komparationsgrad der Adjektive als Äquativ bezeichnet, z. B. im Walisischen und Altirischen. Im Deutschen wird dies mit so + Positiv + wie wiedergegeben.
rdf:langString Equative is a case prototypically expressing the standard of comparison of equal values ("as… as a …"). The equative case has been used in very few languages in history. It was used in the Sumerian language, where it also took on the semantic functions of the essive case ("in the capacity of…") and similative case ("like a…"). For Sumerian, the equative was formed by adding the suffix -gin7 to the end of a noun phrase. In its similative function: lugal "king" → lugal-gin7 "kinglike", "like a king" nitah-kalaga "mighty man" → nitah-kalaga-gin7 "like a mighty man" For Ossetic it is formed by the ending -ау [aw]: фӕт "arrow" → фӕтау "arrowlike" Ницы фенӕгау йӕхи акодта lit. "nothingseer-like himself made" ("[he or she] pretended to see nothing"). It is found subdialectally in some speakers of the Khalkha dialect of Mongolian, where it is formed by the endings -цаа [tsaa], -цоо [tsoo], -цээ [tsee] or -цөө [tsöö], depending on the vowel harmony of the noun. It is quite rare and very specific, referring to the height or level of an object: эрэг "[river]bank" → эрэгцээ "as high as the bank" өвдөг "knee(s)" → өвдөгцөө "up to the height of the knee(s)" It is also found in the Turkic Khalaj language and in languages from South America like Quechua, Aymara, Uro and Cholón. Welsh, though it has no equative case of nouns, has an equative degree of adjectives, shown normally by the suffix -ed: for example, "hyned" (â ...), meaning "as old" (as ...). Sireniki Eskimo had an equative (or comparative) case for describing similarities between nouns.
rdf:langString En linguistique, l’équatif peut désigner : * un cas grammatical * un degré de comparaison de l'adjectif ou de l'adverbe.
rdf:langString Ekvativ är ett grammatiskt kasus som anger jämförelse, eller likhet. Ekvativ har använts i väldigt få språk i historien, emellertid sumeriska. I sumeriska bildades ekvativ genom att addera suffixet -gin7 i en substantivfras: lugal, "kung"; lugal-gin7, "kunglik", "som en kung":nitah-kalaga; "mäktig man"; nitah-kalaga-gin7, "som en mäktig man" I ossetiska bildades det av suffixet -ау [aw]: фæт, "pil"; фæтау, "pillik"Ницы фенæгау йæхи акодта, lit. "nothingseer-like han själv gjort" ("[han/hon] låtsades se någonting"). Kasuset förekommer också i khalaj och i språk från Sydamerika som och quechua, , och . Kymriska har inte ekvativ av substantiv, men däremot adjektiv. hade ekvativ (eller jämförande) för att beskriva likheter mellan substantiv. Finska har derivationalsuffixen -mainen och -lainen som har samma betydelse, men bildar nya ord istället för att fungera som grammatiska kausala suffix. Exempelvis kuningas ~ kuningasmainen "kung~ kunglik".
rdf:langString 等同格是一种格,本义是表达相同衡量标准下的比较(“像...一样...”)。 等同格的应用语言非常少。苏美尔语中等同格也涵盖(“以...的状态”)和(“像...”)的语义功能。 苏美尔语中等同格通过加后缀-gin7到名词短语末实现。相似的功能体现在: lugal“王”;lugal-gin7“像王”;nitah-kalaga“强者”;nitah-kalaga-gin7“像强者” 奥塞梯语中以后缀-ау[aw]实现: фӕт“箭”;фӕтау“像箭一样”Ницы фенӕгау йӕхи акодта,字面“没看见任何东西的人-像他自己做了”(“[他或她]装作没看见”)。 也在哈拉吉语和南美几种语言如克丘亚语、艾玛拉语、乌鲁语和乔隆语中发现。 威尔士语没有名词等同格,但有副词的等同度,以后缀-ed实现,例如:“hyned”(â...),意为“(和...)一样老” 描述名词间的相似度时用等同格或比较格。
xsd:nonNegativeInteger 3620

data from the linked data cloud