Domicile (law)

http://dbpedia.org/resource/Domicile_(law) an entity of type: Agent

Bydliště je právní pojem označující místo, kde se člověk jako fyzická osoba trvale zdržuje, kde skutečně bydlí. V českém právu se soukromoprávní pojem „bydliště“ odlišuje od veřejnoprávního pojmu „trvalý pobyt“, který má jen evidenční charakter, ačkoli často může jít o stejnou adresu. Vzhledem k tomu, že trvalost je základní charakteristikou bydliště, je někdy používaný pojem trvalé bydliště pleonasmem. rdf:langString
En primera instancia y por definición, domicilio es la circunscripción territorial donde se asienta una persona. A partir de esta definición, también se entiende como domicilio o a domicilio, a todo tipo de servicio que es prestado en el lugar de residencia de una persona. rdf:langString
Le domicile est une notion née du mot latin domus désignant le lieu où habite une personne, mais aussi le point fixe où les intérêts d'une personne la ramènent régulièrement. Il s'agit donc de la localisation géographique stable et réputée permanente des sujets de droits, permettant, selon le doyen Jean Carbonnier, d' « attacher au domicile une présomption simple de présence permanente ». C'est pourquoi les actes judiciaires faits à leur domicile leur sont opposables. En droit positif, le domicile est fixé au lieu du principal établissement. Cette notion est distincte de celle de résidence. rdf:langString
Hemvist är för en fysisk person vanligtvis den ort där vederbörande är folkbokförd. En person kan dock ha olika hemvister beroende på sammanhang; den skatterättsliga hemvisten kan exempelvis vara på en annan plats än där personen är folkbokförd. rdf:langString
Домицилий — юридический термин, означающий, в случае частных лиц, место постоянного проживания. rdf:langString
本地人,又叫當地人,在城市中指長期生活在當地的居民。相對於「外地人」,「本地人」在生活於同一個地方中的人群使用時一般不帶有任何含義,但與外地人交談時使用,則會被認為有歧視、貶義色彩。在语言学里,则指使用本地语言或方言作为第一交际语言的人。 rdf:langString
Domicili és un atribut de la personalitat que consisteix en el lloc on la persona física o persona jurídica té la seva residència amb ànim de romandre-hi. Perquè el lloc on una persona es troba sigui el domicili, cal que residència sigui habitual, i a més que la persona tingui l'ànim de romandre-hi. Això distingeix el domicili de la simple residència, on la persona es troba de manera accidental o transitòria. Si per exemple, una persona ingressa en un hospital, l'hospital no passa a ser el seu domicili fins i tot si s'hi passa una temporada llarga, ja que mancaria la voluntat de romandre-hi permanentment. rdf:langString
Loĝloko estas jura nocio markanta lokon, kie homo kiel fizika persono daŭre restadas, kie li vere loĝas (manĝas, dormas kaj plej restadas, ne necese laboras, kio rilatas al laborloko). En la ĉeĥa juro la privatjura nocio "loĝloko" diferenciĝas de publikjura nocio "", kiu havas nur registran karakteron, kvankam ofte povas temi pri la sama adreso. Rilate al tio, ke daŭreco estas baza karakterizo de la loĝloko, estas iam uzata nocio daŭra loĝloko pleonasmo. rdf:langString
Domicile is relevant to an individual's "personal law," which includes the law that governs a person's status and their property. It is independent of a person's nationality. Although a domicile may change from time to time, a person has only one domicile, or residence, at any point in their life, no matter what their circumstances. Domicile is distinct from habitual residence, where there is less focus on future intent. rdf:langString
Il domicilio, nel diritto privato italiano, corrisponde al luogo in cui una persona "ha stabilito la sede principale dei suoi affari e interessi" (articolo 43, primo comma c.c.). Gli interessi non sono evidentemente solo di natura economica, ma anche personale, sociale e politica. rdf:langString
ドミサイル(domicile)は、個人の属人法に関する概念であり、属人法には人の身分および財産に関する法が含まれる。ドミサイルは国籍とは独立の概念である。ドミサイルは時とともに変わることがあるものの、人は人生のうちのいかなる時点においても、どんな状況下にあっても、一つのドミサイルのみを持つ。常居所(habitual residence)は未来についての意思にあまりよらずに認定されるので、ドミサイルは常居所とも別個の概念である。 ドミサイルは英米法で通常用いられる連結点の一つであり、人はドミサイルを持たない状態に陥ることは決してないし、全ての人は出生時にドミサイルを取得する。一般的にドミサイルは、本源ドミサイル、選択ドミサイル、法の作用によるドミサイル(従属ドミサイルとも呼ぶ)に分けられる。個人のドミサイルを決定するに当たっては、裁判所は自らの法およびドミサイルとは何であるかの理解を適用する。 rdf:langString
Een domicilie is het "officiële adres", het adres waar men volgens de burgerlijke stand woont. Dit kan verschillen van de feitelijke verblijfplaats. Zo hebben veel studenten hun domicilie nog thuis, maar verblijven zij in feite in de stad waar ze hun studie volgen. Soms neemt men opzettelijk een andere of tweede domicilie om administratieve redenen. Zo gebeurt het weleens dat een politicus domicilie neemt in een andere gemeente, omdat daar de kans op verkiezing groter is, bijvoorbeeld omdat er minder concurrentie van partijgenoten is. Een of meer van deze adressen kunnen samenvallen. België: rdf:langString
Domicyl (łac. domicilium „miejsce zamieszkania”) – stałe miejsce zamieszkania osoby fizycznej lub siedziba osoby prawnej. Może oznaczać również stałe miejsce dopełniania zobowiązań finansowych. W prawie międzynarodowym prywatnym jeden z łączników wskazujących, jakie prawo należy zastosować dla oceny spornego stosunku. Pojęcie domicylu jest również obecne w prawie konstytucyjnym wielu państw. Przykładem może być wymóg domicylu (minimum 14 lat) w stosunku do kandydata na urząd Prezydenta USA. rdf:langString
No campo do direito, domicílio é o lugar ou a sede prefixado em lei ou em contrato, onde poder-se-á encontrar a pessoa natural ou jurídica, para que a mesma possa arcar com as suas obrigações legais. Etimologicamente, vem do termo latino domus, que significa "casa". A definição legal, porém, afastou-se desse significado para agregar dois elementos: um objetivo, que é a residência, e outro subjetivo, que é o ânimo definitivo. Daí, então, não se confundir com a simples moradia, embora esta também não seja desprovida, em alguns casos, de relevância jurídica. rdf:langString
rdf:langString Domicili
rdf:langString Bydliště
rdf:langString Loĝloko
rdf:langString Domicilio
rdf:langString Domicile (law)
rdf:langString Domicile
rdf:langString Domicilio
rdf:langString ドミサイル
rdf:langString Domicilie
rdf:langString Domicyl
rdf:langString Domicílio
rdf:langString Домицилий
rdf:langString Hemvist
rdf:langString 本地人
xsd:integer 1770095
xsd:integer 1123080299
rdf:langString Domicili és un atribut de la personalitat que consisteix en el lloc on la persona física o persona jurídica té la seva residència amb ànim de romandre-hi. Perquè el lloc on una persona es troba sigui el domicili, cal que residència sigui habitual, i a més que la persona tingui l'ànim de romandre-hi. Això distingeix el domicili de la simple residència, on la persona es troba de manera accidental o transitòria. Si per exemple, una persona ingressa en un hospital, l'hospital no passa a ser el seu domicili fins i tot si s'hi passa una temporada llarga, ja que mancaria la voluntat de romandre-hi permanentment. En un sentit estricte és el lloc on s'assenta una persona per l'exercici dels seus drets i el compliment de les seves obligacions. La fixació d'un domicili dona a les relacions jurídiques perquè, a més de ser part de la identificació de la persona, permet localitzar-la i determina el lloc on s'han de complir les obligacions. El domicili pot fixar la del tribunal i legislació aplicable, i intervé en el canvi de veïnatge civil i en l'adquisició de la nacionalitat. En dret es poden considerar diferents conceptes de domicili, entre ells: * El domicili legal, que la llei fixa per a una persona, i que pot no ser-ne la residència habitual. Així, el codi civil espanyol i la llei d'enjudiciament civil fixen que, en general, el domicili de les persones casades és el domicili conjugal, pels fills menors és el dels seus pares, el de les societats mercantils és el que indiquin les seves escriptures, i pels diplomàtics que visquin a l'estranger fixa un domicili legal en territori espanyol. * El domicili electiu: és el que es fixa voluntàriament per a un negoci jurídic. Per exemple, en un contracte de compra-venda es pot indicar un domicili del venedor i el comprador que ho serà per tots els efectes relacionats amb aquest contracte. Diferents tractats i normes de protecció dels drets humans recullen la inviolabilitat de domicili, que impedeix que s'hi pugui entrar ni fer-hi cap registre sense el consentiment del seu titular o una autorització judicial. En aquest context l'abast del concepte de domicili és una mica més ampli, perquè abasta qualsevol espai tancat on l'individu al qui li en correspon l'ús i el gaudi desenvolupa seva la vida privada.
rdf:langString Bydliště je právní pojem označující místo, kde se člověk jako fyzická osoba trvale zdržuje, kde skutečně bydlí. V českém právu se soukromoprávní pojem „bydliště“ odlišuje od veřejnoprávního pojmu „trvalý pobyt“, který má jen evidenční charakter, ačkoli často může jít o stejnou adresu. Vzhledem k tomu, že trvalost je základní charakteristikou bydliště, je někdy používaný pojem trvalé bydliště pleonasmem.
rdf:langString Loĝloko estas jura nocio markanta lokon, kie homo kiel fizika persono daŭre restadas, kie li vere loĝas (manĝas, dormas kaj plej restadas, ne necese laboras, kio rilatas al laborloko). En la ĉeĥa juro la privatjura nocio "loĝloko" diferenciĝas de publikjura nocio "", kiu havas nur registran karakteron, kvankam ofte povas temi pri la sama adreso. Rilate al tio, ke daŭreco estas baza karakterizo de la loĝloko, estas iam uzata nocio daŭra loĝloko pleonasmo. Por pli ĝenerala senco kaj pro la nepreciza signifo de la vorto "loko", ĝi povas referenci ĉu al la propra hejmo (respektivo domo), ĉu al domareto en disa areo, submunicipo, municipo, urbo ktp.
rdf:langString Domicile is relevant to an individual's "personal law," which includes the law that governs a person's status and their property. It is independent of a person's nationality. Although a domicile may change from time to time, a person has only one domicile, or residence, at any point in their life, no matter what their circumstances. Domicile is distinct from habitual residence, where there is less focus on future intent. As domicile is one of the connecting factors ordinarily used in common law legal systems, a person can never be left without a domicile and a domicile is acquired by everyone at birth. Generally domicile can be divided into domicile of origin, domicile of choice, and domicile by operation of law (also known as domicile of dependency). When determining the domicile of an individual, a court applies its own law and understanding of what domicile is. In some common-law countries, such as Australia and New Zealand, the concept of domicile has been subject to statutory reform. Further, under Canada’s Divorce Act, domicile has been replaced as the basis for which a court in a province has jurisdiction to hear and determine a divorce proceeding. Instead, "A court in a province has jurisdiction to hear and determine a divorce proceeding if either spouse has been habitually resident in the province for at least one year immediately preceding the commencement of the proceeding". Although domicile was traditionally known as the most appropriate connecting factor to establish an individual’s personal law, its significance has declined over the years in common law systems.
rdf:langString En primera instancia y por definición, domicilio es la circunscripción territorial donde se asienta una persona. A partir de esta definición, también se entiende como domicilio o a domicilio, a todo tipo de servicio que es prestado en el lugar de residencia de una persona.
rdf:langString Le domicile est une notion née du mot latin domus désignant le lieu où habite une personne, mais aussi le point fixe où les intérêts d'une personne la ramènent régulièrement. Il s'agit donc de la localisation géographique stable et réputée permanente des sujets de droits, permettant, selon le doyen Jean Carbonnier, d' « attacher au domicile une présomption simple de présence permanente ». C'est pourquoi les actes judiciaires faits à leur domicile leur sont opposables. En droit positif, le domicile est fixé au lieu du principal établissement. Cette notion est distincte de celle de résidence.
rdf:langString ドミサイル(domicile)は、個人の属人法に関する概念であり、属人法には人の身分および財産に関する法が含まれる。ドミサイルは国籍とは独立の概念である。ドミサイルは時とともに変わることがあるものの、人は人生のうちのいかなる時点においても、どんな状況下にあっても、一つのドミサイルのみを持つ。常居所(habitual residence)は未来についての意思にあまりよらずに認定されるので、ドミサイルは常居所とも別個の概念である。 ドミサイルは英米法で通常用いられる連結点の一つであり、人はドミサイルを持たない状態に陥ることは決してないし、全ての人は出生時にドミサイルを取得する。一般的にドミサイルは、本源ドミサイル、選択ドミサイル、法の作用によるドミサイル(従属ドミサイルとも呼ぶ)に分けられる。個人のドミサイルを決定するに当たっては、裁判所は自らの法およびドミサイルとは何であるかの理解を適用する。 オーストラリアやニュージーランドといったいくつかの英米法諸国では、ドミサイルの概念は制定法によって改革されている。さらに、カナダの離婚法のもとでは、ドミサイルはある州の裁判所が離婚請求について訴訟管轄を有するかどうかの基礎としてはもはや用いられず、代わりに「一方配偶者が提訴直前に最低1年間ある州に常時居住(habitually resident)しているときは、当該州の裁判所は離婚事件について管轄を有する」と規定されている。ドミサイルは伝統的には個人の属人法を決定するための連結点として最も適切なものと考えられてきたが、英米法諸国におけるその重要性は次第に薄れてきている。
rdf:langString Il domicilio, nel diritto privato italiano, corrisponde al luogo in cui una persona "ha stabilito la sede principale dei suoi affari e interessi" (articolo 43, primo comma c.c.). Gli interessi non sono evidentemente solo di natura economica, ma anche personale, sociale e politica. * Il soggetto, con propria dichiarazione, può anche eleggere domicilio in una sede per determinati atti o affari (domicilio speciale). * Il domicilio legale è oggi solo quello dell'incapace di agire e corrisponde, per il minorenne, al luogo di residenza della famiglia (articolo 144 c.c.), per l'interdetto al domicilio del tutore.
rdf:langString Een domicilie is het "officiële adres", het adres waar men volgens de burgerlijke stand woont. Dit kan verschillen van de feitelijke verblijfplaats. Zo hebben veel studenten hun domicilie nog thuis, maar verblijven zij in feite in de stad waar ze hun studie volgen. Soms neemt men opzettelijk een andere of tweede domicilie om administratieve redenen. Zo gebeurt het weleens dat een politicus domicilie neemt in een andere gemeente, omdat daar de kans op verkiezing groter is, bijvoorbeeld omdat er minder concurrentie van partijgenoten is. De meeste gemeenten hanteren het begrip "briefadres". Men bedoelt hiermee "domicilie". Zo kennen de gemeenten de volgende adressen: * briefadres (waar men volgens de burgerlijke stand ingeschreven staat, ook domicilie genoemd) * postadres (waar men de post naartoe laat komen; kan ook een postbus zijn) * verblijfadres (waar men op dat moment daadwerkelijk verblijft; kan de camping zijn) * woonadres (waar men woont) * vestigingsadres (indien men een bedrijf runt, is dit het adres waar het bedrijf gevestigd is) Een of meer van deze adressen kunnen samenvallen. België: De plaats waar men effectief verblijft is de plaats waar men ook ingeschreven dient te worden. Dit is het domicilieadres. Inschrijven op een ander adres dan waar men effectief verblijft is een misdrijf. Hierop kunnen controles gebeuren, en een gemeente kan iemand ook ambtshalve inschrijven op het effectieve adres. Er is geen mogelijkheid tot het houden van een tweede adres. Uitzondering hierop betreft het 'referentie-adres'. Dit kan (onder bepaalde voorwaarden) toegekend worden aan daklozen, mensen in nomadisch leven, schippers,...
rdf:langString Hemvist är för en fysisk person vanligtvis den ort där vederbörande är folkbokförd. En person kan dock ha olika hemvister beroende på sammanhang; den skatterättsliga hemvisten kan exempelvis vara på en annan plats än där personen är folkbokförd.
rdf:langString Домицилий — юридический термин, означающий, в случае частных лиц, место постоянного проживания.
rdf:langString Domicyl (łac. domicilium „miejsce zamieszkania”) – stałe miejsce zamieszkania osoby fizycznej lub siedziba osoby prawnej. Może oznaczać również stałe miejsce dopełniania zobowiązań finansowych. W prawie międzynarodowym prywatnym jeden z łączników wskazujących, jakie prawo należy zastosować dla oceny spornego stosunku. Pojęcie domicylu jest również obecne w prawie konstytucyjnym wielu państw. Przykładem może być wymóg domicylu (minimum 14 lat) w stosunku do kandydata na urząd Prezydenta USA. W polskim prawie wekslowym domicyl oznacza miejsce (miejscowość), w którym weksel jest płatny (art. 37 ustawy z dnia 28 kwietnia 1936 r. Prawo wekslowe).
rdf:langString No campo do direito, domicílio é o lugar ou a sede prefixado em lei ou em contrato, onde poder-se-á encontrar a pessoa natural ou jurídica, para que a mesma possa arcar com as suas obrigações legais. Etimologicamente, vem do termo latino domus, que significa "casa". A definição legal, porém, afastou-se desse significado para agregar dois elementos: um objetivo, que é a residência, e outro subjetivo, que é o ânimo definitivo. Daí, então, não se confundir com a simples moradia, embora esta também não seja desprovida, em alguns casos, de relevância jurídica. O termo 'domicílio' é também empregado, excepcionalmente, no direito, para indicar a casa de morada de pessoa.
rdf:langString 本地人,又叫當地人,在城市中指長期生活在當地的居民。相對於「外地人」,「本地人」在生活於同一個地方中的人群使用時一般不帶有任何含義,但與外地人交談時使用,則會被認為有歧視、貶義色彩。在语言学里,则指使用本地语言或方言作为第一交际语言的人。
xsd:nonNegativeInteger 61414

data from the linked data cloud