Do not go gentle into that good night

http://dbpedia.org/resource/Do_not_go_gentle_into_that_good_night an entity of type: Thing

Do not go gentle into that good night est un poème (villanelle) écrit par Dylan Thomas. Publié pour la première fois en 1951 dans la revue littéraire Botteghe Oscure , il apparait également dans le recueil In Country Sleep and other poems (1952). Do not go gentle into that good night est l'un des poèmes les plus populaires et accessibles de Thomas, et considéré comme l'une de ses plus grandes œuvres. Il a été suggéré que Thomas l'a écrit pour son propre père mourant or le poème a été écrit en 1947 et son père est mort juste avant Noël 1952. rdf:langString
Do not go gentle into that good night is een gedicht van de Welshe dichter Dylan Thomas (1914–1953). Deze villanelle is Dylan Thomas' bekendste gedicht. Omdat hij het zoals gewoonlijk geen titel gaf, kreeg het de eerste versregel als titel. De spreker in dit gedicht stelt dat oude mensen aan het einde van hun leven de dood zo sterk mogelijk moeten weerstaan. Ze zouden deze wereld schoppend en schreeuwend moeten verlaten, woedend om het feit dat ze moeten sterven. Aan het eind van het gedicht ontdekken we als lezer dat de spreker emotioneel sterk betrokken is bij deze kwestie: zijn eigen vader ligt op sterven. rdf:langString
قصيدة «لا تمضِ بهدوء في ذلك الليل البديع» هي قصيدة من نوع فيلانيل، وهي من أشهر أعمال الشاعر الويلزي ديلان توماس (1914-1953). رغم أنها نُشرت لأول مرة في مجلة Botteghe Oscure عام 1951، إلا أنها كُتبت في الأصل عام 1947 عندما كان توماس في فلورنسا مع عائلته. نُشرت القصيدة، إلى جانب قصص أخرى مكتوبة، كجزء من Thomas ' In Country Sleep ، وقصائد أخرى لعام 1952. وقد أُدرجت أيضًا في «مجموعته الشعرية»، 1934-1952 ، التي نشرتها دنت لأول مرة في عام 1952. rdf:langString
„Do not go gentle into that good night“ je báseň velšského básníka Dylana Thomase, kterou napsal pro svého umírajícího otce. Poprvé byla publikována v roce 1951 v italském časopisu ; o rok později vyšla jako součást Thomasovy sbírky In Country Sleep and Other Poems. Velšský hudebník a hudební skladatel John Cale představil koncem osmdesátých let zhudebněnou verzi básně jako součást díla The Falklands Suite (skladba později vyšla na albu Words for the Dying). Americký zpěvák Iggy Pop báseň zhudebnil na svém albu Free (2019). Herec Michael Caine ji recitoval ve filmu Interstellar z roku 2014. rdf:langString
"Do not go gentle into that good night" is a poem in the form of a villanelle by Welsh poet Dylan Thomas (1914–1953), and is one of his best-known works. Though first published in the journal Botteghe Oscure in 1951, the poem was written in 1947 while Thomas visited Florence with his family. Subsequent publication, along with other Thomas works, include In Country Sleep, And Other Poems (New Directions, 1952) and Collected Poems, 1934–1952 (Dent, 1952). rdf:langString
Do not go gentle into that good night ist ein Gedicht in Form einer Villanelle des walisischen Schriftstellers Dylan Thomas, das erstmals 1951 in der Botteghe Oscure veröffentlicht wurde und anschließend in mehreren seiner Gedichtbände erschien, wie etwa in In Country Sleep. Eine deutsche Übertragung besorgte Curt Meyer-Clason unter dem deutschen Titel Geh nicht gelassen in die gute Nacht. Diese Übersetzung behielt Reimschema und Form bei. rdf:langString
Do not go gentle into that good night («No entres dócilmente en esa buena noche», en español) es un poema en forma de villanelle y la obra más famosa del poeta galés Dylan Thomas.​ Aunque se publicó por primera vez en la revista en 1951,​ Dylan Thomas en realidad lo escribió en 1947, cuando se hallaba en Florencia con su familia. Se publicó, junto con otras historias escritas antes, como parte de su , en 1952.​ El poema está protegido por los derechos de autor, pero se pone a disposición del público aquí (con el permiso del titular). rdf:langString
"Do not go gentle into that good night" adalah puisi, tepatnya villanelle, yang ditulis oleh penyair asal Wales, Dylan Thomas (1914–1953). Puisi ini diakui sebagai salah satu mahakaryanya. Puisi ini awalnya diterbitkan di harian pada tahun 1951, lalu disertakan dalam koleksi puisinya yang berjudul In Country Sleep and other poems (1952). rdf:langString
Do not go gentle into that good night ("Non andartene, docile, in quella notte buona") è una villanelle tra le più famose del poeta gallese Dylan Thomas. Originariamente pubblicata sulla rivista Botteghe Oscure nel 1951, è anche apparsa come parte della collezione In Country Sleep and other poems ("Nel Paese del sonno e altre poesie") del 1952. Scritta per il padre morente, è una delle poesie più popolari e accessibili di Thomas. rdf:langString
Do not go gentle into that good night är en dikt i form av en och den walesiske poeten Dylan Thomas mest kända dikt. Dikten skrevs 1947, och publicerades i diktsamlingen In Country Sleep, and Other Poems 1952. rdf:langString
rdf:langString لا تمض بهدوء في ذلك الليل البديع
rdf:langString Do not go gentle into that good night
rdf:langString Do not go gentle into that good night
rdf:langString Do not go gentle into that good night
rdf:langString Do not go gentle into that good night
rdf:langString Do not go gentle into that good night
rdf:langString Do not go gentle into that good night
rdf:langString Do not go gentle into that good night
rdf:langString Do not go gentle into that good night
rdf:langString Do not go gentle into that good night
xsd:integer 551515
xsd:integer 1122716030
rdf:langString قصيدة «لا تمضِ بهدوء في ذلك الليل البديع» هي قصيدة من نوع فيلانيل، وهي من أشهر أعمال الشاعر الويلزي ديلان توماس (1914-1953). رغم أنها نُشرت لأول مرة في مجلة Botteghe Oscure عام 1951، إلا أنها كُتبت في الأصل عام 1947 عندما كان توماس في فلورنسا مع عائلته. نُشرت القصيدة، إلى جانب قصص أخرى مكتوبة، كجزء من Thomas ' In Country Sleep ، وقصائد أخرى لعام 1952. وقد أُدرجت أيضًا في «مجموعته الشعرية»، 1934-1952 ، التي نشرتها دنت لأول مرة في عام 1952. يُعتقد أن القصيدة كُتبت رثاءً لوالد توماس، بالرغم من أنه توفيّ قبل عيد الميلاد عام 1952. لا يوجد أيّ عنوان اخر للقصيدة عدا شطرها الأول، «لاتمضِ بهدوءٍ في ذلك الليل البديع»، شطرُ يتكرر في القصيدة، مع الشطر الآخر الذي يليه، «عليك أن تثور، وتثور ضد إنطفاء النور». تندرج القصيدة حاليًا تحت حقوق النشر، رغم أن النص متاح على الإنترنت.
rdf:langString „Do not go gentle into that good night“ je báseň velšského básníka Dylana Thomase, kterou napsal pro svého umírajícího otce. Poprvé byla publikována v roce 1951 v italském časopisu ; o rok později vyšla jako součást Thomasovy sbírky In Country Sleep and Other Poems. Velšský hudebník a hudební skladatel John Cale představil koncem osmdesátých let zhudebněnou verzi básně jako součást díla The Falklands Suite (skladba později vyšla na albu Words for the Dying). Americký zpěvák Iggy Pop báseň zhudebnil na svém albu Free (2019). Herec Michael Caine ji recitoval ve filmu Interstellar z roku 2014. V češtině báseň vyšla knižně poprvé v roce 1958 ve výboru Zvláště když říjnový vítr (SNKLHU) v překladu Jiřiny Haukové pod názvem „Pokojně neodcházej v onen dobrý sen“. Stejný překlad vyšel v roce 1965 ve výboru Kapradinový vrch (Mladá fronta). Ve výboru Svlékání tmy (Československý spisovatel, 1988), který přeložil Pavel Šrut, vyšla pod názvem „Pokojně nevcházej do dobré tmy“.
rdf:langString Do not go gentle into that good night ist ein Gedicht in Form einer Villanelle des walisischen Schriftstellers Dylan Thomas, das erstmals 1951 in der Botteghe Oscure veröffentlicht wurde und anschließend in mehreren seiner Gedichtbände erschien, wie etwa in In Country Sleep. In dem Gedicht ruft ein Sohn seinen sterbenden Vater dazu auf, um sein Leben zu kämpfen und auch seine letzten Tage auszukosten. Mit der Zeit avancierte es zu einem der berühmtesten, wenn nicht gar dem meistgedruckten Werk Thomas’. Es hat keinen Titel, sondern die erste Verszeile wird als Titel verwendet. Die beiden letzten Verszeilen des Gedichtes „Do not go gentle into that good night / Rage, rage against the dying of the light“ zählen im englischsprachigen Raum zum Allgemeinwissen. Eine deutsche Übertragung besorgte Curt Meyer-Clason unter dem deutschen Titel Geh nicht gelassen in die gute Nacht. Diese Übersetzung behielt Reimschema und Form bei.
rdf:langString "Do not go gentle into that good night" is a poem in the form of a villanelle by Welsh poet Dylan Thomas (1914–1953), and is one of his best-known works. Though first published in the journal Botteghe Oscure in 1951, the poem was written in 1947 while Thomas visited Florence with his family. Subsequent publication, along with other Thomas works, include In Country Sleep, And Other Poems (New Directions, 1952) and Collected Poems, 1934–1952 (Dent, 1952). It has been suggested that the poem was written for Thomas's dying father, although he did not die until just before Christmas 1952. It has no title other than its first line, "Do not go gentle into that good night", a line that appears as a refrain throughout the poem along with its other refrain, "Rage, rage against the dying of the light".
rdf:langString Do not go gentle into that good night («No entres dócilmente en esa buena noche», en español) es un poema en forma de villanelle y la obra más famosa del poeta galés Dylan Thomas.​ Aunque se publicó por primera vez en la revista en 1951,​ Dylan Thomas en realidad lo escribió en 1947, cuando se hallaba en Florencia con su familia. Se publicó, junto con otras historias escritas antes, como parte de su , en 1952.​ Se ha sugerido que Thomas lo dedicó a su padre moribundo, a pesar de que este no murió sino hasta justo antes de la Navidad de 1952.​ No tiene ningún título con excepción de su primera línea, «Do not go gentle into that good night», que aparece como estribillo a lo largo del poema. Su otro estribillo es «Rage, rage against the dying of the light» («Rabia, rabia ante la muerte de la luz»). El poema está protegido por los derechos de autor, pero se pone a disposición del público aquí (con el permiso del titular).
rdf:langString Do not go gentle into that good night est un poème (villanelle) écrit par Dylan Thomas. Publié pour la première fois en 1951 dans la revue littéraire Botteghe Oscure , il apparait également dans le recueil In Country Sleep and other poems (1952). Do not go gentle into that good night est l'un des poèmes les plus populaires et accessibles de Thomas, et considéré comme l'une de ses plus grandes œuvres. Il a été suggéré que Thomas l'a écrit pour son propre père mourant or le poème a été écrit en 1947 et son père est mort juste avant Noël 1952.
rdf:langString "Do not go gentle into that good night" adalah puisi, tepatnya villanelle, yang ditulis oleh penyair asal Wales, Dylan Thomas (1914–1953). Puisi ini diakui sebagai salah satu mahakaryanya. Puisi ini awalnya diterbitkan di harian pada tahun 1951, lalu disertakan dalam koleksi puisinya yang berjudul In Country Sleep and other poems (1952). Ditulis untuk ayahnya yang sedang sekarat, Do not go gentle into that good night menjadi salah satu puisi Thomas yang paling terkenal. Puisi ini tidak memiliki judul. Baris pertamanya, "Do not go gentle into that good night", muncul beberapa kali sebagai baris berulang (refrain) dalam puisi ini. Baris berulang lain yang terkenal di puisi ini adalah "Rage, rage against the dying of the light".
rdf:langString Do not go gentle into that good night ("Non andartene, docile, in quella notte buona") è una villanelle tra le più famose del poeta gallese Dylan Thomas. Originariamente pubblicata sulla rivista Botteghe Oscure nel 1951, è anche apparsa come parte della collezione In Country Sleep and other poems ("Nel Paese del sonno e altre poesie") del 1952. Scritta per il padre morente, è una delle poesie più popolari e accessibili di Thomas. Il titolo della poesia è dato dalla sua prima riga, "Do not go gentle into that good night", una frase che appare come un ritornello in tutto il poema. Altro ritornello altrettanto famoso della poesia è "Rage, rage against the dying of the light" ("Infuria, infuria contro il morire della luce").
rdf:langString Do not go gentle into that good night is een gedicht van de Welshe dichter Dylan Thomas (1914–1953). Deze villanelle is Dylan Thomas' bekendste gedicht. Omdat hij het zoals gewoonlijk geen titel gaf, kreeg het de eerste versregel als titel. De spreker in dit gedicht stelt dat oude mensen aan het einde van hun leven de dood zo sterk mogelijk moeten weerstaan. Ze zouden deze wereld schoppend en schreeuwend moeten verlaten, woedend om het feit dat ze moeten sterven. Aan het eind van het gedicht ontdekken we als lezer dat de spreker emotioneel sterk betrokken is bij deze kwestie: zijn eigen vader ligt op sterven.
rdf:langString Do not go gentle into that good night är en dikt i form av en och den walesiske poeten Dylan Thomas mest kända dikt. Dikten skrevs 1947, och publicerades i diktsamlingen In Country Sleep, and Other Poems 1952. Dikten skrevs till poetens döende far. Dess huvudtema kretsar kring ljus och mörker och dikten är en uppmaning till att protestera mot livets slut i stället för att ge efter. Versraden som givit dikten dess titel upprepas genomgående i dikten och den andra återkommande versen är "Rage, rage against the dying of the light". "Good night" syftar på döden, "light" på livet medan "do not go gentle" och "rage" är en uppmaning till protest. Dikten präglas av repetition och allitteration vilket tillsammans med villanellens speciella versform ger den en stark rytm.
xsd:nonNegativeInteger 13741

data from the linked data cloud