Dim sum

http://dbpedia.org/resource/Dim_sum an entity of type: Thing

الديم سَم أي الديمسَم ‎/‏ˈdimˈsʌm‎/‏ ((بالصينية: )Cantonese Yale(بالصينية: )) هو منهج في المطبخ الصيني (وخاصة مطبخ غوانغدونغ) يُقَدَّمُ فيه المأكولات الصغيرة بحجم لقمة الفم في سلال بخار صغيرة أو على صحون صغيرة. عادة تُقَدَّمُ مع الشاي ويشكلان معا فطور الشاي المتكامل. طبقا للتقاليد، الديمسم يُحَضَّرُ كأطباق مطبوخة بالكامل وجاهزة للتقديم. في مقاهي غوانغدونغ، عربات حافلة بالديمسم تتنقل حول المطعم كي يختار منها ويطلب الزبناء بدون النهوض من مقاعدهم. rdf:langString
El dim sum és un menjar xinès lleuger de la cuina cantonesa que se sol servir amb te. Es menja en algun moment entre el matí i les primeres hores de la vesprada. Conté combinacions de carns, vegetals, mariscs i fruites. Se sol servir en menudes canastres o plats, depenent del tipus de dim sum. rdf:langString
Dim Sum, auch Dimsum (chinesisch 點心 / 点心, Pinyin , Jyutping dim2sam1, Yale dímsām – „das Herz berühren“) sind traditionelle Spezialitäten der chinesischen Küche und eine in China sehr verbreitete Speise. Dimsum sind kleine Gerichte, die meist gedämpft oder frittiert zum Frühstück bzw. Mittagessen serviert werden. In bestimmten Lokalen gibt es diese kleinen Gerichte auch zum Nachmittagstee oder selten auch als Mitternachtsimbiss. rdf:langString
El dim sum (en chino tradicional, 點心; en chino simplificado, 点心; pinyin, diǎnxīn) es una comida de varias regiones de China, entre las que destacan la cantonesa y shanghainesa pero también se hacen en otras regiones del país. Es una masa rellena que se suele servir con té. Se come en algún momento entre la mañana y las primeras horas de la tarde. Contiene combinaciones de carnes, vegetales, mariscos y frutas. Se suele servir en pequeñas canastas o platos, dependiendo del tipo de dim sum y su forma de cocinar. rdf:langString
Dimsum (Hanzi tradisional: 點心, Hanzi sederhana: 点心 Hanyu Pinyin: Diǎnxīn) adalah istilah dari bahasa Kanton yang berarti "makanan kecil". Biasanya dimsum dimakan sebagai sarapan atau sarapan siang. Namun karena makanan ini populer di dunia dari Hong Kong, maka istilah dimsum lebih populer dibandingkan dianxin. Dimsum terdiri dari berbagai macam penganan kecil-kecil yang biasanya dimakan bersama teh. Orang Kanton sendiri sangat mementingkan acara minum teh yang disebut yamcha (Hanzi: 飲茶, Pinyin: yincha). rdf:langString
点心(てんしん、繁体字:點心 拼音: diǎnxīn ディエンシン、英: dim sum)とは中華料理の軽食の総称である。菜(中華料理の主菜)と湯(中華スープ)以外のものを指す。 rdf:langString
딤섬(dim sum)은 광둥을 비롯한 남중국 지역에서 아침, 점심 전후로 간단하게 먹는 음식들이다. 노점이나 작은 식당에서 사서 먹는 경우가 많다. 홍콩의 국민 음식 가운데 하나로 여겨진다. 딤섬과 함께 차를 마시는 것을 "얌차(飲茶)"라 하며, 딤섬을 만드는 전문 요리사는 "딤삼시(點心師)"라 부른다. rdf:langString
Dim sum (chiń. upr. 点心; chiń. trad. 點心; pinyin diǎn xin; jyutping dim2 sam1) – ogólne określenie różnorodnych lekkich przekąsek spożywanych zwłaszcza w południowych Chinach tradycyjnie do herbaty. Podawane są często przed południem w lokalach specjalizujących się w tego typu przekąskach. rdf:langString
Dimsum of diem sam (zowel enkelvoud als meervoud, uitspraak: /dɪmsum/ of /dɪmsʏm/) zijn gefrituurde en gestoomde kleine hapjes die in de zuidelijke Chinese keuken (Kantonese/Hongkong, Chaozhou, Hakka en Fujian) vaak voorkomen. Ze bestaan uit groente, vlees en rijst en worden als lichte maaltijd gebruikt. Het eten van dimsum is niet aan bepaalde tijdstippen gebonden. In de verschillende Kantonese dialecten wordt het eten van dimsum in Kantonese restaurants yam tsaa genoemd, wat letterlijk 'drink thee' betekent. rdf:langString
Дім сум (кит. 點心) — традиційні китайські закуски, що подають до столу разом із чашкою китайського чаю сорту пуер. Являють собою розкладені по декількох тарілочках невеликі порції фруктів, овочів або морепродуктів. Назва перекладається як «зачепити серце» або «запалити душу». На кантонському діалекті звучить як дімсам. У Південному Китаї вельми поширені спеціальні ресторанчики «юм ча», де подається дім сум. У деяких ресторанчиках візки з блюдцями провозять між столами, так що кожен може взяти блюдце з тим видом дім сума, який йому більше до смаку. Ця страва вважається першим у світі фаст-фудом. Втім, на відміну від гамбургерів, дім сум вважається не лише швидкою в приготуванні закускою, але ще і легкою. Поширений на Тайвані та в Сингапурі, де більшість населення становлять китайці. rdf:langString
Dim sum (traditional Chinese: 點心; simplified Chinese: 点心; pinyin: diǎnxīn; Jyutping: dim2 sam1) is a large range of small Chinese dishes that are traditionally enjoyed in restaurants for brunch. Most modern dim sum dishes are commonly associated with Cantonese cuisine, although dim sum dishes also exist in other Chinese cuisines. In the tenth century, when the city of Canton (Guangzhou) began to experience an increase in commercial travel, many frequented teahouses for small-portion meals with tea called yum cha, or "drink tea" meals. Yum cha includes two related concepts. The first is "jat zung loeng gin" (一盅兩件), which translates literally as "one cup, two pieces". This refers to the custom of serving teahouse customers two pieces of delicately made food items, savory or sweet, to complem rdf:langString
Le dimsum, aussi écrit dim sum, désigne un ensemble de mets de petites portions consommées dans la cuisine cantonaise, dégusté dans un restaurant spécifique appelé cha lau, littéralement « établissement de thé ». Au Xe siècle, lorsque la ville de Guangzhou a commencé à connaître une augmentation des voyages commerciaux, les voyageurs ont commencé à fréquenter les maisons de thé pour des repas en petites portions avec du thé appelés yum cha (飲茶 ; « dégustation du thé »). Le yum cha comprend deux concepts connexes. Le premier est yat jung leung gin (一盅兩件), qui se traduit littéralement par « une tasse, deux morceaux ». Cela fait référence à la coutume de servir aux clients des maisons de thé deux morceaux de nourriture délicatement préparée, salée ou sucrée, pour accompagner leur thé. Le seco rdf:langString
Il dim sum (點心T, 点心S, pronuncia cantonese: [tiːm˧˥.sɐm˥]; in mandarino diǎnxīnP) è un tipo di cucina della Cina meridionale, che comprende una vasta gamma di piatti leggeri da servire insieme al tè cinese. rdf:langString
Dim sum är en lättare kinesisk måltid som består av olika små rätter. Dim sum är knyten som kan innehålla såväl kött som fisk eller grönsaker. Knytena kan också tillredas på olika sätt, till exempel friteras, ångkokas eller stekas. Till dim sum dricker man vanligtvis te. Vanligt är att äta dim sum som lunch eller "brunch". rdf:langString
Димса́м или дяньси́нь (кит. трад. 點心, упр. 点心, пиньинь diǎnxīn, кант. dim2 sam1, что значит «сердечно тронуть», «заказать для сердца») — лёгкие блюда, которые в китайской традиции чаепития подают к столу вместе с чашкой китайского чая сорта пуэр, как правило, до обеда. Представляют собой разложенные по нескольким блюдцам небольшие порции десерта, фруктов, овощей либо морепродуктов. rdf:langString
广式点心是糕饼糖品之类的体型较小但又有一定分量、味道好的(固态)食物,比零食正式。通常不单独地作为正餐。最初的定义是在略有些饥饿的时候食用的小食品,但现在其涵义也不限于此,凡是分量较小精巧的食物都可以称作点心。如茶点——在喝茶的時候吃的一些小食,比如糕點、糖果等。還有廣義上以甜味為主的甜點等。 广式点心以岭南小吃为基础,广泛吸取中国各地、包括六大古都的宫廷面点和西式糕饼技艺发展而成。广式点心是粤菜的重要组成部分,也是汉族饮食文化的重要组成部分。 “食在广州,味在西关”,西关是三百多年来广州美食文化的核心区域,也是广式点心的发源地,广州的十大名小吃皆是出自西关地区。“西关名点”是以传统广州西关早茶包点为主打产品的广式点心连锁,到广州,不可不来西关饮茶;饮早茶,自然少不了“西关名点”。茶点分为干湿两种,干点有饺子、粉果、包子、酥点等,湿点则有粥类、肉类、龟苓膏、豆腐花等。其中又以干点做得最为精致,卖相甚佳。 广式点心的主要特点是用料精博,品种繁多,款式新颖,口味清新多样,制作精细,咸甜兼备,能适应四季节令和各方人士的需要。各款点心都讲究色泽和谐,造型各异,相映成趣,令人百食不厌。 rdf:langString
rdf:langString Dim sum
rdf:langString ديم سم
rdf:langString Dim sum
rdf:langString Dim Sum
rdf:langString Dim sum
rdf:langString Dimsum
rdf:langString Dimsum
rdf:langString 点心
rdf:langString Dim sum
rdf:langString 딤섬
rdf:langString Dimsum
rdf:langString Dim sum
rdf:langString Dim sum
rdf:langString Димсам
rdf:langString Дім сум
rdf:langString 廣式點心
xsd:integer 100640
xsd:integer 1119648930
rdf:langString jyp
rdf:langString ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄣ
rdf:langString t
rdf:langString j
rdf:langString tiám-sîm
rdf:langString dim² sam¹
rdf:langString drink tea
rdf:langString to lightly touch heart
rdf:langString touch the heart
rdf:langString no
rdf:langString jièlán
rdf:langString chāshāo bāo
rdf:langString chāshāo cān bāo
rdf:langString pídàn shòuròu zhōu
rdf:langString fèngzhuǎ
rdf:langString mǎtí gāo
rdf:langString nuòmǐ fàn
rdf:langString càixīn
rdf:langString zhōu
rdf:langString Táng shū
rdf:langString "Zhì zhuāng wèi bì, wǒ wèi jí cān, ěr qiě kě diǎnxīn"
rdf:langString báitáng gāo
rdf:langString báiyún fèngzhuǎ
rdf:langString bōluó bāo
rdf:langString chángfěn
rdf:langString cháozhōu fěnguǒ
rdf:langString chūnjuǎn
rdf:langString diǎn diǎn xīnyì
rdf:langString diǎnxīn
rdf:langString dàntǎ
rdf:langString dòufuhuā
rdf:langString fǔpíjuǎn
rdf:langString guàntāng jiǎo
rdf:langString guōtiē
rdf:langString jiānduī
rdf:langString jú pǔ
rdf:langString luóbo gāo
rdf:langString lóngjǐng
rdf:langString mángguǒ bùdiàn
rdf:langString mǎlā gāo
rdf:langString niúròu wán
rdf:langString nuòmǐ jī
rdf:langString nǎihuáng bāo
rdf:langString páigǔ
rdf:langString qiāncéng gāo
rdf:langString shāomài
rdf:langString shāowèi
rdf:langString shēngcài
rdf:langString tiěguānyīn
rdf:langString wèngcài
rdf:langString xiánshuǐ jiǎo
rdf:langString xiǎolóngbāo
rdf:langString yézhī gāo
rdf:langString yù jiǎo
rdf:langString yùtou gāo
rdf:langString yǐnchá
rdf:langString zhēnzhū jī
rdf:langString Dim sum.jpg
rdf:langString 小笼包
rdf:langString 春卷
rdf:langString 核桃糊
rdf:langString 烧卖
rdf:langString 芥兰
rdf:langString 芥蘭
rdf:langString 芝麻糊
rdf:langString 燒味
rdf:langString 糖水
rdf:langString 叉燒包
rdf:langString 叉燒
rdf:langString 鳳爪
rdf:langString 糯米飯
rdf:langString 馬蹄糕
rdf:langString 菜心
rdf:langString
rdf:langString 「治妝未畢, 我未及餐, 爾且可點心」
rdf:langString 千層糕
rdf:langString 叉燒餐包
rdf:langString 唐書
rdf:langString 四寶雞扎
rdf:langString 奶黃包
rdf:langString 小籠包
rdf:langString 排骨
rdf:langString 春捲
rdf:langString 核桃糊
rdf:langString 椒鹽魷魚
rdf:langString 椰汁糕
rdf:langString 油炸鬼
rdf:langString 潮州粉粿
rdf:langString 灌湯餃
rdf:langString 炸兩
rdf:langString 炸豆腐
rdf:langString 炸雞翼
rdf:langString 煎堆
rdf:langString 燒肉
rdf:langString 燒賣
rdf:langString 燒鴨
rdf:langString 燒鵝
rdf:langString 牛什
rdf:langString 牛柏葉
rdf:langString 牛百葉
rdf:langString 牛筋
rdf:langString 牛肉丸
rdf:langString 牛脷酥
rdf:langString 牛雜
rdf:langString 珍珠雞
rdf:langString 瑞士雞翅
rdf:langString 瑞士雞翼
rdf:langString 生菜
rdf:langString 白切雞
rdf:langString 白糖糕
rdf:langString 白雲鳳爪
rdf:langString 皮蛋瘦肉粥
rdf:langString 糯米雞
rdf:langString 紅豆沙
rdf:langString 綠豆沙
rdf:langString 腐皮捲
rdf:langString 腸粉
rdf:langString 芋角
rdf:langString 芋頭糕
rdf:langString 芒果布甸
rdf:langString 花生糊
rdf:langString 花膠
rdf:langString 菊普
rdf:langString 菠蘿包
rdf:langString 蓮蓉包
rdf:langString 蕹菜
rdf:langString 蘿蔔糕
rdf:langString 蛋撻
rdf:langString 西米露
rdf:langString 豆腐花
rdf:langString 豉油雞
rdf:langString 豬皮、蘿蔔、魚丸
rdf:langString 豬紅
rdf:langString 金錢肚
rdf:langString 鍋貼
rdf:langString 鐵觀音
rdf:langString 雞翅
rdf:langString 雞翼
rdf:langString 韭菜餃
rdf:langString 飲茶
rdf:langString 馬拉糕
rdf:langString 鮮竹卷
rdf:langString 鹹水角
rdf:langString 點心
rdf:langString 點點心意
rdf:langString 龍井
rdf:langString 龜苓膏
rdf:langString Dim sum
rdf:langString dím sām
rdf:langString الديم سَم أي الديمسَم ‎/‏ˈdimˈsʌm‎/‏ ((بالصينية: )Cantonese Yale(بالصينية: )) هو منهج في المطبخ الصيني (وخاصة مطبخ غوانغدونغ) يُقَدَّمُ فيه المأكولات الصغيرة بحجم لقمة الفم في سلال بخار صغيرة أو على صحون صغيرة. عادة تُقَدَّمُ مع الشاي ويشكلان معا فطور الشاي المتكامل. طبقا للتقاليد، الديمسم يُحَضَّرُ كأطباق مطبوخة بالكامل وجاهزة للتقديم. في مقاهي غوانغدونغ، عربات حافلة بالديمسم تتنقل حول المطعم كي يختار منها ويطلب الزبناء بدون النهوض من مقاعدهم.
rdf:langString El dim sum és un menjar xinès lleuger de la cuina cantonesa que se sol servir amb te. Es menja en algun moment entre el matí i les primeres hores de la vesprada. Conté combinacions de carns, vegetals, mariscs i fruites. Se sol servir en menudes canastres o plats, depenent del tipus de dim sum.
rdf:langString Dim Sum, auch Dimsum (chinesisch 點心 / 点心, Pinyin , Jyutping dim2sam1, Yale dímsām – „das Herz berühren“) sind traditionelle Spezialitäten der chinesischen Küche und eine in China sehr verbreitete Speise. Dimsum sind kleine Gerichte, die meist gedämpft oder frittiert zum Frühstück bzw. Mittagessen serviert werden. In bestimmten Lokalen gibt es diese kleinen Gerichte auch zum Nachmittagstee oder selten auch als Mitternachtsimbiss.
rdf:langString El dim sum (en chino tradicional, 點心; en chino simplificado, 点心; pinyin, diǎnxīn) es una comida de varias regiones de China, entre las que destacan la cantonesa y shanghainesa pero también se hacen en otras regiones del país. Es una masa rellena que se suele servir con té. Se come en algún momento entre la mañana y las primeras horas de la tarde. Contiene combinaciones de carnes, vegetales, mariscos y frutas. Se suele servir en pequeñas canastas o platos, dependiendo del tipo de dim sum y su forma de cocinar.
rdf:langString Dim sum (traditional Chinese: 點心; simplified Chinese: 点心; pinyin: diǎnxīn; Jyutping: dim2 sam1) is a large range of small Chinese dishes that are traditionally enjoyed in restaurants for brunch. Most modern dim sum dishes are commonly associated with Cantonese cuisine, although dim sum dishes also exist in other Chinese cuisines. In the tenth century, when the city of Canton (Guangzhou) began to experience an increase in commercial travel, many frequented teahouses for small-portion meals with tea called yum cha, or "drink tea" meals. Yum cha includes two related concepts. The first is "jat zung loeng gin" (一盅兩件), which translates literally as "one cup, two pieces". This refers to the custom of serving teahouse customers two pieces of delicately made food items, savory or sweet, to complement their tea. The second is dim sum (點心) and translates literally to "touching heart", the term used to designate the small food items that accompanied the tea drinking. Teahouse owners gradually added various snacks called "dim sum" to their offerings. The practice of having tea with dim sum eventually evolved into the modern yum cha (brunch). Cantonese dim sum culture developed rapidly during the latter half of the nineteenth century in Guangzhou. Cantonese dim sum was based originally on local foods. As dim sum continued to develop, chefs introduced influences and traditions from other regions of China. Cantonese dim sum has a very broad range of flavors, textures, cooking styles and ingredients, and can be classified into regular items, seasonal offerings, weekly specials, banquet dishes, holiday dishes, house signature dishes, travel-friendly, as well as breakfast or lunch foods and late night snacks. There are over one thousand dim sum dishes originating from Guangdong province alone, a total that no other area in China comes even close to matching. In fact, the cookbooks of most Chinese food cultures tend to lump their own variations on the dim sum theme with other local snacks. But that is not the case with Cantonese dim sum, which has developed into a separate branch of cuisine. Some estimates claim that there are at least two thousand types of dim sum in total across China, though only about forty to fifty types are commonly sold outside of China. Dim sum restaurants typically have a wide variety of dishes, usually totaling several dozen. The tea is very important, just as important as the food. Many Cantonese restaurants serve dim sum as early as five in the morning, while more traditional restaurants typically serve dim sum until mid-afternoon. Dim sum restaurants have a unique serving method where servers offer dishes to customers from steam-heated carts. It is now commonplace for restaurants to serve dim sum at dinner time and sell various dim sum items a la carte for takeout. In addition to traditional dim sum, some chefs also create and prepare new fusion-based dim sum dishes. There are variations designed for visual appeal on social media, such as dumplings and buns made to resemble animals, that also exist.
rdf:langString Dimsum (Hanzi tradisional: 點心, Hanzi sederhana: 点心 Hanyu Pinyin: Diǎnxīn) adalah istilah dari bahasa Kanton yang berarti "makanan kecil". Biasanya dimsum dimakan sebagai sarapan atau sarapan siang. Namun karena makanan ini populer di dunia dari Hong Kong, maka istilah dimsum lebih populer dibandingkan dianxin. Dimsum terdiri dari berbagai macam penganan kecil-kecil yang biasanya dimakan bersama teh. Orang Kanton sendiri sangat mementingkan acara minum teh yang disebut yamcha (Hanzi: 飲茶, Pinyin: yincha).
rdf:langString Le dimsum, aussi écrit dim sum, désigne un ensemble de mets de petites portions consommées dans la cuisine cantonaise, dégusté dans un restaurant spécifique appelé cha lau, littéralement « établissement de thé ». Au Xe siècle, lorsque la ville de Guangzhou a commencé à connaître une augmentation des voyages commerciaux, les voyageurs ont commencé à fréquenter les maisons de thé pour des repas en petites portions avec du thé appelés yum cha (飲茶 ; « dégustation du thé »). Le yum cha comprend deux concepts connexes. Le premier est yat jung leung gin (一盅兩件), qui se traduit littéralement par « une tasse, deux morceaux ». Cela fait référence à la coutume de servir aux clients des maisons de thé deux morceaux de nourriture délicatement préparée, salée ou sucrée, pour accompagner leur thé. Le second est le dim sum (點心) et se traduit littéralement par « toucher le cœur », terme utilisé pour désigner les petits aliments qui accompagnent la consommation de thé.
rdf:langString 点心(てんしん、繁体字:點心 拼音: diǎnxīn ディエンシン、英: dim sum)とは中華料理の軽食の総称である。菜(中華料理の主菜)と湯(中華スープ)以外のものを指す。
rdf:langString Il dim sum (點心T, 点心S, pronuncia cantonese: [tiːm˧˥.sɐm˥]; in mandarino diǎnxīnP) è un tipo di cucina della Cina meridionale, che comprende una vasta gamma di piatti leggeri da servire insieme al tè cinese. Yum cha (letteralmente: bere il tè) è il termine usato per descrivere l'intera esperienza del pranzo, specie in cantonese moderno. Solitamente è servita al mattino, sino a mezzogiorno, nei ristoranti cinesi e in rivendite specializzate in dim sum dove sono disponibili durante l'intero giorno. I piatti sono formati da piccole porzioni e possono includere carne, pesce, verdure, oltre a dessert e frutta. Di solito le pietanze sono servite in un cestino o in un piattino. Alcune famiglie cinesi amano acquistare dim sum in occasioni speciali quali la festa della mamma o il capodanno cinese. Inoltre i genitori portano i loro bambini a mangiare dim sum la domenica mattina per incontrare e salutare i nonni. Alcuni portano con sé giornali e commentano le notizie con i familiari.
rdf:langString 딤섬(dim sum)은 광둥을 비롯한 남중국 지역에서 아침, 점심 전후로 간단하게 먹는 음식들이다. 노점이나 작은 식당에서 사서 먹는 경우가 많다. 홍콩의 국민 음식 가운데 하나로 여겨진다. 딤섬과 함께 차를 마시는 것을 "얌차(飲茶)"라 하며, 딤섬을 만드는 전문 요리사는 "딤삼시(點心師)"라 부른다.
rdf:langString Dim sum (chiń. upr. 点心; chiń. trad. 點心; pinyin diǎn xin; jyutping dim2 sam1) – ogólne określenie różnorodnych lekkich przekąsek spożywanych zwłaszcza w południowych Chinach tradycyjnie do herbaty. Podawane są często przed południem w lokalach specjalizujących się w tego typu przekąskach.
rdf:langString Dimsum of diem sam (zowel enkelvoud als meervoud, uitspraak: /dɪmsum/ of /dɪmsʏm/) zijn gefrituurde en gestoomde kleine hapjes die in de zuidelijke Chinese keuken (Kantonese/Hongkong, Chaozhou, Hakka en Fujian) vaak voorkomen. Ze bestaan uit groente, vlees en rijst en worden als lichte maaltijd gebruikt. Het eten van dimsum is niet aan bepaalde tijdstippen gebonden. In de verschillende Kantonese dialecten wordt het eten van dimsum in Kantonese restaurants yam tsaa genoemd, wat letterlijk 'drink thee' betekent.
rdf:langString Dim sum är en lättare kinesisk måltid som består av olika små rätter. Dim sum är knyten som kan innehålla såväl kött som fisk eller grönsaker. Knytena kan också tillredas på olika sätt, till exempel friteras, ångkokas eller stekas. Till dim sum dricker man vanligtvis te. Vanligt är att äta dim sum som lunch eller "brunch". Begreppet dim sum är en kantonesisk fras (點心) som bokstavligen kan översättas som "vidrör hjärtat" (d.v.s. beställ det du har i hjärtat[källa behövs]) men som snarare betyder "tilltugg". Användningen av begreppet dim sum i västvärlden avser vanligen den kantonesiska varianten[källa behövs], men att äta ett antal olika små rätter till lunch är även vanligt i andra delar av Kina.
rdf:langString Дім сум (кит. 點心) — традиційні китайські закуски, що подають до столу разом із чашкою китайського чаю сорту пуер. Являють собою розкладені по декількох тарілочках невеликі порції фруктів, овочів або морепродуктів. Назва перекладається як «зачепити серце» або «запалити душу». На кантонському діалекті звучить як дімсам. У Південному Китаї вельми поширені спеціальні ресторанчики «юм ча», де подається дім сум. У деяких ресторанчиках візки з блюдцями провозять між столами, так що кожен може взяти блюдце з тим видом дім сума, який йому більше до смаку. Ця страва вважається першим у світі фаст-фудом. Втім, на відміну від гамбургерів, дім сум вважається не лише швидкою в приготуванні закускою, але ще і легкою. Поширений на Тайвані та в Сингапурі, де більшість населення становлять китайці.
rdf:langString Димса́м или дяньси́нь (кит. трад. 點心, упр. 点心, пиньинь diǎnxīn, кант. dim2 sam1, что значит «сердечно тронуть», «заказать для сердца») — лёгкие блюда, которые в китайской традиции чаепития подают к столу вместе с чашкой китайского чая сорта пуэр, как правило, до обеда. Представляют собой разложенные по нескольким блюдцам небольшие порции десерта, фруктов, овощей либо морепродуктов. В Южном Китае (Гуандун, Гонконг, Аомынь) весьма распространены специальные димсамовые ресторанчики, в которых в первой половине дня можно совершить традиционное утреннее чаепитие — «ямча». В некоторых ресторанчиках тележки с блюдцами провозят между столами, так что каждый может взять блюдце с тем видом димсама, который ему больше по вкусу: * Особые разновидности цзяоцзы и вонтонов с прозрачной кожицей из рисового теста. Выработка такой кожицы — признак мастерства и опыта повара. * Различные виды баоцзы, начинённые мясом и овощами (чаще всего свиным кантонским шашлыком). * Рулеты из фучжу и рисовой лапши. * «Когти феникса» — куриные лапки, обжаренные во фритюре, маринованные в бобовом соусе доучи и затем бланшированные. * Рис с желтками, грибами и мясом, завернутый в лист лотоса. * Рисовая каша с различными добавками, включая мясные. * Пирожки и выпечка, в том числе с начинкой из дайкона и китайского водяного ореха. В странах китайского мира в последние годы димсам стало возможным приобрести в супермаркетах в качестве полуфабриката. Для его употребления в пищу требуется размораживание и разогрев в микроволновой печи. В связи с этим гонконгские власти обращают внимание потребителей на то, что не всякий димсам полезен для здоровья. Не следует злоупотреблять блюдами с повышенным содержанием жиров либо натрия.
rdf:langString 广式点心是糕饼糖品之类的体型较小但又有一定分量、味道好的(固态)食物,比零食正式。通常不单独地作为正餐。最初的定义是在略有些饥饿的时候食用的小食品,但现在其涵义也不限于此,凡是分量较小精巧的食物都可以称作点心。如茶点——在喝茶的時候吃的一些小食,比如糕點、糖果等。還有廣義上以甜味為主的甜點等。 广式点心以岭南小吃为基础,广泛吸取中国各地、包括六大古都的宫廷面点和西式糕饼技艺发展而成。广式点心是粤菜的重要组成部分,也是汉族饮食文化的重要组成部分。 “食在广州,味在西关”,西关是三百多年来广州美食文化的核心区域,也是广式点心的发源地,广州的十大名小吃皆是出自西关地区。“西关名点”是以传统广州西关早茶包点为主打产品的广式点心连锁,到广州,不可不来西关饮茶;饮早茶,自然少不了“西关名点”。茶点分为干湿两种,干点有饺子、粉果、包子、酥点等,湿点则有粥类、肉类、龟苓膏、豆腐花等。其中又以干点做得最为精致,卖相甚佳。 广式点心的主要特点是用料精博,品种繁多,款式新颖,口味清新多样,制作精细,咸甜兼备,能适应四季节令和各方人士的需要。各款点心都讲究色泽和谐,造型各异,相映成趣,令人百食不厌。 广式点心具有广博的包容性。品种异常繁多,丰富性居全国之首。除了采用各种烹饪手段外,馅料的选择也非常广泛,甜咸、荤素、各种食材均有。同时也糅和了西点的一些技巧和特色,在原料上也会选择某些西点原料,如巧克力、奶油等,口感总体较为清爽。
rdf:langString jūk
rdf:langString chāsīu bāau
rdf:langString chāsīu chāan bāau
rdf:langString Chìu jāu fán gwó
rdf:langString baahk tòng gōu
rdf:langString baahk wàhn fuhng jáau
rdf:langString bōlòh bāau
rdf:langString choi sām
rdf:langString chéungfán
rdf:langString chēun gyún
rdf:langString chīnchàhng gōu
rdf:langString daahn tāat
rdf:langString dauh fuh fā
rdf:langString dím sām
rdf:langString fuh pèih gyún
rdf:langString fuhng jáau
rdf:langString gaailàahn
rdf:langString guntōng gáau
rdf:langString gūk póu
rdf:langString hàahm séui go k
rdf:langString jaléung
rdf:langString jānjyū gāi
rdf:langString jīn dēui
rdf:langString lòh baahk gōu
rdf:langString lùhngjéng
rdf:langString máh tàih gōu
rdf:langString máhlāai gōu
rdf:langString mōnggwó boudīn
rdf:langString ngàuh yuhk yún
rdf:langString noh máih faahn
rdf:langString noh máih gāi
rdf:langString náaih wòhng bāau
rdf:langString pàaih gwāt
rdf:langString pèihdáan sauyuhk jūk
rdf:langString síu lùhng bāau
rdf:langString sāang choi
rdf:langString sīu máai
rdf:langString sīuméi
rdf:langString titgūnyām
rdf:langString ung choi
rdf:langString wuh gok
rdf:langString wuh táu gōu
rdf:langString wōtip
rdf:langString yám chàh
rdf:langString yèh jāp gōu
xsd:nonNegativeInteger 103637

data from the linked data cloud