Democracy in China

http://dbpedia.org/resource/Democracy_in_China an entity of type: Thing

反中(はんちゅう)または反中国(はんちゅうごく、英: anti-Chinese)とは、中国(中華人民共和国)に対して反感意識を持つことである。対義語は親中。 rdf:langString
反中華人民共和國,又稱反中國因素、反中國、反中及反陸,是指對中華人民共和國的厭惡和反感情緒,反對其政府的所作所為,和反對其社会制度與意識形態的不同。 由於中華人民共和國屬黨國體制,因此反中國共產黨又經常被中華人民共和國政府及民间看作等同於反中華人民共和國。 對中國大陸政府的反感,可能延伸为對於其人民言反感的言論及行爲。《紐約時報》專欄作者曾使用「全世界六分之一的說漢語的人」代指「中國(政府)」,並宣稱「六分之一的人類(即中國人)」在「犯錯」 rdf:langString
كانت المناقشة حول تعريف الديمقراطية وتطبيقها في الصين واحدة من ساحات المعارك الأيديولوجية الرئيسية في السياسة الصينية منذ القرن التاسع عشر. ذكر القادة الصينيون المعاصرون أنهم يديرون «ديمقراطية اشتراكية» حيث يكون للحزب الشيوعي الصيني سلطة مركزية تعمل لصالح الشعب. يوافق الحزب الشيوعي على ما قد تديره الأحزاب السياسية. في وسائل الإعلام المختلفة حول العالم، توصف الصين في كثير من الأحيان بمصطلحات مختلفة مثل الشمولية، أو السلطوية، أو السلطوية الناعمة، أو المراقِبة، أو الديكتاتورية. إن مؤشر الديمقراطية، الذي أصدرته وحدة الاستخبارات الاقتصادية، يمنح الصين 3.1 من أصل 10 ويصنف حكومتها على أنها استبدادية. rdf:langString
The debate over democracy in China has been a major ideological battleground in Chinese politics since the 19th century. Currently, western political scientists do not recognize China as a liberal democracy. Instead, many western minds categorize China as an authoritarian state which has been characterized as a dictatorship. The validity of this claim is in constant dispute, however, as Chinese representatives, officials, and citizens insist in China's democratic status - despite its unique forms of democratic participation and disregard for 'traditional' western liberal democracies. rdf:langString
rdf:langString الديمقراطية في الصين
rdf:langString Democracy in China
rdf:langString 反中
rdf:langString 反中華人民共和國
xsd:integer 994725
xsd:integer 1123108000
rdf:langString no
rdf:langString 人民民主
rdf:langString 全过程人民民主
rdf:langString 全过程民主
rdf:langString 全过程的民主
rdf:langString 协商民主
rdf:langString 国家意志
rdf:langString 实质民主
rdf:langString 成果民主
rdf:langString 直接民主
rdf:langString 程序民主
rdf:langString 过程民主
rdf:langString 间接民主
rdf:langString كانت المناقشة حول تعريف الديمقراطية وتطبيقها في الصين واحدة من ساحات المعارك الأيديولوجية الرئيسية في السياسة الصينية منذ القرن التاسع عشر. ذكر القادة الصينيون المعاصرون أنهم يديرون «ديمقراطية اشتراكية» حيث يكون للحزب الشيوعي الصيني سلطة مركزية تعمل لصالح الشعب. يوافق الحزب الشيوعي على ما قد تديره الأحزاب السياسية. في وسائل الإعلام المختلفة حول العالم، توصف الصين في كثير من الأحيان بمصطلحات مختلفة مثل الشمولية، أو السلطوية، أو السلطوية الناعمة، أو المراقِبة، أو الديكتاتورية. إن مؤشر الديمقراطية، الذي أصدرته وحدة الاستخبارات الاقتصادية، يمنح الصين 3.1 من أصل 10 ويصنف حكومتها على أنها استبدادية. كتب تشانغ شو وانغ من جامعة فودان في شنغهاي في تقرير في عام 2007: «من الواضح أن الدعم الشعبي للديمقراطية مرتفع في الصين. تُظهر استطلاعات الرأي العام أن أكثر من 90% من المواطنين الصينيين يعتقدون أن وجود الديمقراطية أمر جيد. لكن أغلبهم غير مستعد بعد لبذل جهد كبير نحو التحول الديمقراطي لأنهم مازالوا يرون أن النمو الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي أهم من حرية التعبير والمشاركة السياسية وغيرها من الحقوق الديمقراطية». قال الأمين العام للحزب الشيوعي الصيني شي جين بينغ خلال زيارته لأوروبا في عام 2014 إن نظام التعددية الحزبية لم ينجح في الصين. قال ايضًا إن الصين جربت في الماضي أنظمه سياسية مختلفة، بما فيها الديمقراطية متعددة الأحزاب، محذرًا من نسخ النماذج السياسية أو نماذج التنمية الأجنبية. إذ قد تكون كارثية بسبب ظروفها التاريخية والاجتماعية الفريدة.
rdf:langString The debate over democracy in China has been a major ideological battleground in Chinese politics since the 19th century. Currently, western political scientists do not recognize China as a liberal democracy. Instead, many western minds categorize China as an authoritarian state which has been characterized as a dictatorship. The validity of this claim is in constant dispute, however, as Chinese representatives, officials, and citizens insist in China's democratic status - despite its unique forms of democratic participation and disregard for 'traditional' western liberal democracies. The Constitution of the People's Republic of China (PRC) states that its form of government is "people's democratic dictatorship". The Constitution also holds that China is a one-party state that is governed by the Chinese Communist Party (CCP). This gives the CCP a total monopoly of political power which it frequently exercises. All political opposition is illegal. Currently there are eight political parties in China other than the CCP that are legal, but all have to accept CCP primacy to exist. The CCP says that China is a "socialist democracy", in which the CCP is the central authority and acts in the interest of the people. During a visit to Europe in 2014, CCP general secretary Xi Jinping said that a multi-party system would not work for China. He said China had experimented in the past with various political systems, including multi-party democracy, warning that copying foreign political or development models could be catastrophic because of its unique historical and social conditions. Currently, Xi has strengthened the CCP's control over the government and in 2018 amended the party and state constitutions to include Xi Jinping Thought, described as the next stage of socialism with Chinese characteristics. In that same year, the Chinese government has also abolished term limits for the presidency, allowing Xi to rule for life.
rdf:langString 反中(はんちゅう)または反中国(はんちゅうごく、英: anti-Chinese)とは、中国(中華人民共和国)に対して反感意識を持つことである。対義語は親中。
rdf:langString 反中華人民共和國,又稱反中國因素、反中國、反中及反陸,是指對中華人民共和國的厭惡和反感情緒,反對其政府的所作所為,和反對其社会制度與意識形態的不同。 由於中華人民共和國屬黨國體制,因此反中國共產黨又經常被中華人民共和國政府及民间看作等同於反中華人民共和國。 對中國大陸政府的反感,可能延伸为對於其人民言反感的言論及行爲。《紐約時報》專欄作者曾使用「全世界六分之一的說漢語的人」代指「中國(政府)」,並宣稱「六分之一的人類(即中國人)」在「犯錯」
xsd:nonNegativeInteger 44542

data from the linked data cloud