Daimyo

http://dbpedia.org/resource/Daimyo an entity of type: Thing

داي-ميو (باليابانية: 大名 = كبير + اسم) هي التسمية التي كانت تطلق على كبار الزعماء الإقطاعيين في اليابان منذ القرن الـ12 م وحتى إصلاحات فترة مييجي. rdf:langString
Daimio (japane 大名だいみょう, daimyō, laŭlitere grandnomulo) estas historia altranga titolo en Japanio. Daimioj estis feŭdaj senjoroj. Daimioj kutime samurajojn kiel vasalojn, kiuj devis pagi al ili parton de siaj enspezoj. rdf:langString
Daimyōa (japonieraz: 大名), antzinako Japonian, feudo edo lurralde baten gobernaria zen. Daimioak aitoren semeak ziren, eta enperadorearen izenean gobernatzen zituzten beren esku zeuzkaten lurraldeak. XVII. mendera arte, jaun haiek beren lurraldeen jabe izan ziren, eta samurai-armadak izaten zituzten beren mende. Hala, XII. mendean izeneko daimioa gobernuaz jabetu zen, eta shogun agintaldia ezarri zuen; hau da, enperadorearen gobernari nagusi bihurtu zen. 1868. urtean, ordea, enperadoreak eskubide guztiak eskuratu zituen berriro, eta 1871. urte inguruan daimioek ordura arte izandako indar eta eskubideak galdu zituzten. rdf:langString
Un daimyo ou daïmio (大名, daimyō, litt. « grand nom ») est un titre nobiliaire japonais. Ce terme désigne les principaux gouverneurs de provinces issus de la classe militaire qui régnaient sur le Japon sous les ordres du shogun, de l’époque de Muromachi (1336-1573), à celle d’Edo (1603-1868). rdf:langString
( 번주는 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 번주 (동음이의) 문서를 참고하십시오.)( 후쿠오카현 후쿠오카시 주오구에 위치한 조초(町丁)에 대해서는 문서를 참고하십시오.) 다이묘(일본어: 大名)는 10세기에서 19세기에 걸쳐 일본 각 지방의 영토를 다스리며 권력을 누렸던 영주를 말한다. 무로마치 시대부터 전국 시대를 거쳐 에도 막부 시대까지 다양한 계급의 변천사가 있었으나, 대체적으로 쇼군 바로 아래의 높은 지위를 가지고 있었다. 다이묘들은 사무라이들을 고용하여 자신들의 영지를 지키도록 하곤 하였다. 에도 시대에는 주로 1만 석 이상의 영지를 막부로부터 부여받은 무사를 지칭하였다. 다이묘 중에서 100만 석 이상의 거대 다이묘들은 따로 분류되었다. 이 거대 다이묘는 정말 손에 꼽을 정도로 그 수가 적어서 도쿠가와 이에야스, 도요토미 히데요시, 모리 데루모토, 우에스기 가게카쓰, 다테 마사무네 등의 다이묘밖에 없었다. 다테 마사무네는 백만석을 넘지 못했다. 마에다 토시이에가 백만석을 넘겼다. 다이묘들의 통치는 1871년 메이지 유신을 통해 근대적인 현도부 제도가 완성되면서 소멸되었다. rdf:langString
大名(だいみょう)とは、もともとは私田の一種の名田の所有者のことをいい、名田の大小によって大名・小名に区別された。平安時代末頃からこの語が見られるようになり、鎌倉時代以降は大きな所領をもって家臣団を形成した有力武士を大名と呼ぶようになった。 rdf:langString
Il daimio o daimyō (pronunciato dàimio) era la feudale più importante tra il XII secolo e il XIX secolo in Giappone. Dopo la Restaurazione Meiji nel 1869 i daimio si unirono alla nobiltà (kuge 公家) per formare un unico gruppo aristocratico: il kazoku (華族). Il termine daimyō letteralmente si traduce dal giapponese: "grande nome" (大名). rdf:langString
Een daimyō (Japans: 大名) is een Japanse krijgsheer behorend tot de samoeraiklasse. Letterlijk betekent daimyō grote naam. Sommige van deze heersers uit de feodale periode van Japan (12e eeuw tot 19e eeuw), hadden een enorme macht. rdf:langString
Даймё (яп. 大名, даймё:, букв. «большое имя») — крупнейшие военные феодалы средневековой Японии. Если считать, что класс самураев был элитой японского общества X—XIX веков, то даймё — элита среди самураев. В переводе это понятие значит «великое имя», возникло оно одновременно с появлением устойчивой военной прослойки — буси в IX—XI веках. rdf:langString
Даймьо́, або магна́ти (яп. 大名, だいみょう, МФА: [daimʲoː], досл. «великоімениті») — провінційні або регіональні володарі у феодальній Японії (XIV—XIX століття). Представники заможних самурайських родів, голови сюґо. У період Едо всі землевласники, прибуток яких перевищував 10 тисяч коку, називалися магнатами. rdf:langString
大名(日语:/だいみょう Daimyō)是日本對一個較大地域領主的稱呼,由名主一詞轉變而來。 日本建立統一的國家武裝力量以前,土地或莊園的領主為了保護自家產業,大多擁有自己的武力,以武士為骨幹。名主(なぬし)是東日本土地或莊園的領主,西日本則稱為庄屋(しょうや),东北及北陆地区則稱為肝煎(きもいり)。武力較強、領地達到十數村、甚至管轄一整個令制國的領主就是大名主(或大庄屋、大肝煎),簡稱「大名」;有些勢力範圍廣達數個令制國的大名又被稱做大大名,否則即為小名;全部大小領主可以合稱為大小名。日本各時代對大名的資格定義不盡相同:平安末、鎌倉時代是指眾多「名田」 (みょうでん) 所有之「大名主」 (だいみょうしゅ);鎌倉時代為大領主「家の子」、「郎等」(ろうどう) 及底下有力武士;戰國時代為諸國支配之戰國大名;江戶時代為將軍直屬1萬石以上的武家及親藩、譜代、外様以及國持、准國持、城主、城主格的武家。 rdf:langString
Els dàimios (大名) eren els senyors feudals més poderosos del Japó entre els segles xii i xix. El mateix títol significa literalment 'gran nom'. El terme dàimio també s'empra a vegades per referir-se als líders dels diferents clans, també anomenats «senyors de la guerra». Sovint, però no exclusivament, un shōgun o un regent s'escollia d'entre aquests senyors de la guerra. rdf:langString
Daimjó (japonsky 大名; doslova „Velké jméno“) bylo označení člena japonské vysoké šlechty, osobních vazalů císaře, formálně mu podřízených, ale ve skutečnosti nezávislých pánů provincií. V období válčících států (1467–1570/1603) docházelo mezi jednotlivými daimjóy ke krvavým bitvám o území. Daimjó byl vůdce rodinného klanu, jehož členové stáli v hierarchii provincie nad ostatními pánovými vazaly. Mezi nejznámější daimjóy této éry patřili např. Nobunaga Oda, Iejasu Tokugawa, Hidejoši Tojotomi, Šingen Takeda, Kenšin Uesugi, Motonari Móri, Sóun Hódžó a další. rdf:langString
Daimyo (大名, daimyō, Japanese pronunciation: [daimʲoː]) were powerful Japanese magnates, feudal lords who, from the 10th century to the early Meiji period in the middle 19th century, ruled most of Japan from their vast, hereditary land holdings. They were subordinate to the shogun and nominally to the emperor and the kuge. In the term, dai (大) means 'large', and myō stands for myōden (名田), meaning 'private land'. rdf:langString
Daimyō (jap. 大名), im Deutschen häufig auch als Fürst bezeichnet, waren lokale Herrscher im feudalen Japan. Das Wort, in dieser Schreibweise „großer Name“ bedeutend, war ursprünglich eine Kurzform von Dai (大名主) und verwies auf ihren Großgrundbesitz. Ab dem 12. Jahrhundert wurde das Wort nach und nach eine Bezeichnung für eine Position innerhalb der Samurai. rdf:langString
El daimio​ (大名 daimyō?) ( (?·i)) era el soberano feudal más poderoso desde el siglo X al siglo XIX dentro de la historia de Japón. El término "daimio" significa literalmente "gran nombre". Desde el shugo del período Ashikaga hasta el del Período Sengoku hasta el daimio del Período Tokugawa, el rango ha tenido una larga y variada historia. El daimio fue el auténtico poder en Japón desde el siglo XII hasta 1868, bien que el shogunato Tokugawa fue a partir del siglo XVII el más importante, llegando a provocar una escisión interna entre los shogún en la época Edo (finales del siglo XIX). El término "daimio" es utilizado también en ocasiones para referirse a figuras de liderazgo de los clanes, también llamados "señores". Este era usualmente, aunque no de forma exclusiva, el líder militar que u rdf:langString
Daimyō (大名) berasal dari kata Daimyōshu (大名主, kepala keluarga terhormat) yang berarti orang yang memiliki pengaruh besar di suatu wilayah. Di dalam masyarakat samurai di Jepang, istilah daimyō digunakan untuk samurai yang memiliki hak atas tanah yang luas (tuan tanah) dan memiliki banyak bushi sebagai pengikut. Pada zaman Muromachi, Shugoshoku adalah nama jabatan yang diberikan kepada kelas penguasa untuk menjaga wilayah feodal yang disebut (provinsi). Penguasa yang menjabat Shugoshoku kemudian sering disebut sebagai Shugo Daimyō (守護大名, daimyō yang melindungi). rdf:langString
Daimyō (jap. 大名 daimyō) – panowie feudalni w średniowiecznej Japonii, po rozpoczęciu tzw. ery feudalnej (784 r.) potężni i wpływowi władcy ziemscy. Daimyō zarządzali całymi wioskami i miastami, a do dyspozycji mieli własne oddziały samurajów.Za rządów siogunów z rodu Tokugawów nastąpił podział daimyō na fudai-daimyō – bezpośrednich wasali sioguna, którzy byli spokrewnieni i związani z rodem Tokugawa jeszcze przed objęciem przez nich władzy – oraz tozama-daimyō, nie spokrewnionych z Tokugawami, ale uważających się za co najmniej im równych. rdf:langString
Daimiô (português brasileiro) ou dáimio (português europeu) (大名 ? ?) é um termo genérico que se refere a um poderoso senhor de terras no Japão pré-moderno, que governava a maior parte do país a partir de suas imensas propriedades de terra hereditárias. No termo, "dai" (大) literalmente significa "grande" e "myō" vem de myōden (名田), que significa "terra particular". Foram os mais poderosos senhores de terras do período que foi do século X a meados do século XIX na história do Japão, depois dos xogum. rdf:langString
Daimyō (japanska: 大名?, info) var en titel för japanska länsherrar under medeltiden. Under Tokugawa-shogunatet definierades en daimyo som en länsherre vars ägor kunde producera mer än 10 000 koku ris, där en koku ris (cirka 180 liter) ansågs vara den mängd ris som kunde föda en person ett helt år. En daimyō vars domäner avkastade mindre än 150 000 koku ris betraktades som bakre daimyō och de med över 150 000 koku betraktades som främre daimyō. Antalet daimyō växlade, men höll sig oftast omkring 250 stycken. rdf:langString
rdf:langString Daimyo
rdf:langString داي-ميو
rdf:langString Dàimio
rdf:langString Daimjó
rdf:langString Daimyō
rdf:langString Daimio
rdf:langString Daimio
rdf:langString Daimyō
rdf:langString Daimyō
rdf:langString Daimyo
rdf:langString Daimyō
rdf:langString 大名
rdf:langString 다이묘
rdf:langString Daimyo
rdf:langString Daimyō
rdf:langString Daimiô
rdf:langString Даймё
rdf:langString Daimyo
rdf:langString 大名 (称谓)
rdf:langString Даймьо
xsd:integer 84512
xsd:integer 1124230043
rdf:langString Daimjó (japonsky 大名; doslova „Velké jméno“) bylo označení člena japonské vysoké šlechty, osobních vazalů císaře, formálně mu podřízených, ale ve skutečnosti nezávislých pánů provincií. V období válčících států (1467–1570/1603) docházelo mezi jednotlivými daimjóy ke krvavým bitvám o území. Daimjó byl vůdce rodinného klanu, jehož členové stáli v hierarchii provincie nad ostatními pánovými vazaly. Mezi nejznámější daimjóy této éry patřili např. Nobunaga Oda, Iejasu Tokugawa, Hidejoši Tojotomi, Šingen Takeda, Kenšin Uesugi, Motonari Móri, Sóun Hódžó a další. Termín daimjó se v 15. a 16. století používal pro pána, kterému náleželo několik provincií, několik okresů, v některých případech několik vesnic. Občas je tento pojem nesprávně používán jako dřívější označení pro šuga (hejtmana) nebo je za něj úplně zaměňován. V tom samém období byl někdy termín šugo-daimjó použit pro vládce s rostoucí nezávislostí do poloviny 14. století a termín šugo pro tu samou funkci do roku 1560. V období Edo (1603–1867) byl termínem daimjó označován pán, který vládl knížectví s výnosy potravin většími než 10 000 koku (= zhruba 1,8 mil. litrů).
rdf:langString داي-ميو (باليابانية: 大名 = كبير + اسم) هي التسمية التي كانت تطلق على كبار الزعماء الإقطاعيين في اليابان منذ القرن الـ12 م وحتى إصلاحات فترة مييجي.
rdf:langString Els dàimios (大名) eren els senyors feudals més poderosos del Japó entre els segles xii i xix. El mateix títol significa literalment 'gran nom'. El terme dàimio també s'empra a vegades per referir-se als líders dels diferents clans, també anomenats «senyors de la guerra». Sovint, però no exclusivament, un shōgun o un regent s'escollia d'entre aquests senyors de la guerra. De la mateixa manera que al sistema feudal europeu, els dàimios exercien un control dinàstic sobre els seus territoris o han que tenien diferent grau d'autonomia. Els senyors menys importants havien de retre vassallatge als més poderosos. La classe dels soldats samurai mostraven lleialtat als caps d'aquestes famílies.
rdf:langString Daimyō (jap. 大名), im Deutschen häufig auch als Fürst bezeichnet, waren lokale Herrscher im feudalen Japan. Das Wort, in dieser Schreibweise „großer Name“ bedeutend, war ursprünglich eine Kurzform von Dai (大名主) und verwies auf ihren Großgrundbesitz. Ab dem 12. Jahrhundert wurde das Wort nach und nach eine Bezeichnung für eine Position innerhalb der Samurai. Die Daimyō waren vor allem Mitglieder des Schwertadels (buke) und unterstanden formal dem Shōgunat. Sie hatten ihrerseits Samurai als Vasallen, die sie aus dem Einkommen ihres Lehens (han) zu bezahlen hatten. Da die Zentralmacht über weite Strecken der Muromachi-Zeit ihre Gewalt nicht durchsetzen konnte, konnten viele Daimyō ihre Lehen de facto völlig unabhängig regieren.
rdf:langString Daimio (japane 大名だいみょう, daimyō, laŭlitere grandnomulo) estas historia altranga titolo en Japanio. Daimioj estis feŭdaj senjoroj. Daimioj kutime samurajojn kiel vasalojn, kiuj devis pagi al ili parton de siaj enspezoj.
rdf:langString Daimyo (大名, daimyō, Japanese pronunciation: [daimʲoː]) were powerful Japanese magnates, feudal lords who, from the 10th century to the early Meiji period in the middle 19th century, ruled most of Japan from their vast, hereditary land holdings. They were subordinate to the shogun and nominally to the emperor and the kuge. In the term, dai (大) means 'large', and myō stands for myōden (名田), meaning 'private land'. From the shugo of the Muromachi period through the Sengoku to the daimyo of the Edo period, the rank had a long and varied history. The backgrounds of daimyo also varied considerably; while some daimyo clans, notably the Mōri, Shimazu and Hosokawa, were cadet branches of the Imperial family or were descended from the kuge, other daimyo were promoted from the ranks of the samurai, notably during the Edo period. Daimyo often hired samurai to guard their land, and they paid the samurai in land or food as relatively few could afford to pay samurai in money. The daimyo era ended soon after the Meiji Restoration with the adoption of the prefecture system in 1871.
rdf:langString Daimyōa (japonieraz: 大名), antzinako Japonian, feudo edo lurralde baten gobernaria zen. Daimioak aitoren semeak ziren, eta enperadorearen izenean gobernatzen zituzten beren esku zeuzkaten lurraldeak. XVII. mendera arte, jaun haiek beren lurraldeen jabe izan ziren, eta samurai-armadak izaten zituzten beren mende. Hala, XII. mendean izeneko daimioa gobernuaz jabetu zen, eta shogun agintaldia ezarri zuen; hau da, enperadorearen gobernari nagusi bihurtu zen. 1868. urtean, ordea, enperadoreak eskubide guztiak eskuratu zituen berriro, eta 1871. urte inguruan daimioek ordura arte izandako indar eta eskubideak galdu zituzten.
rdf:langString Un daimyo ou daïmio (大名, daimyō, litt. « grand nom ») est un titre nobiliaire japonais. Ce terme désigne les principaux gouverneurs de provinces issus de la classe militaire qui régnaient sur le Japon sous les ordres du shogun, de l’époque de Muromachi (1336-1573), à celle d’Edo (1603-1868).
rdf:langString El daimio​ (大名 daimyō?) ( (?·i)) era el soberano feudal más poderoso desde el siglo X al siglo XIX dentro de la historia de Japón. El término "daimio" significa literalmente "gran nombre". Desde el shugo del período Ashikaga hasta el del Período Sengoku hasta el daimio del Período Tokugawa, el rango ha tenido una larga y variada historia. El daimio fue el auténtico poder en Japón desde el siglo XII hasta 1868, bien que el shogunato Tokugawa fue a partir del siglo XVII el más importante, llegando a provocar una escisión interna entre los shogún en la época Edo (finales del siglo XIX). El término "daimio" es utilizado también en ocasiones para referirse a figuras de liderazgo de los clanes, también llamados "señores". Este era usualmente, aunque no de forma exclusiva, el líder militar que un shōgun o regente seleccionaba. El daimio utilizaba usualmente colores púrpuras, que variaban de oscuros a claros dependiendo de qué tan alto fuera el nivel donde se encontrara. Los púrpuras oscuros y claros precedían a los verdes oscuros y claros, negros y rojos claros, y finalmente el negro. Los daimios de más alto rango eran considerados nobles.
rdf:langString Daimyō (大名) berasal dari kata Daimyōshu (大名主, kepala keluarga terhormat) yang berarti orang yang memiliki pengaruh besar di suatu wilayah. Di dalam masyarakat samurai di Jepang, istilah daimyō digunakan untuk samurai yang memiliki hak atas tanah yang luas (tuan tanah) dan memiliki banyak bushi sebagai pengikut. Pada zaman Muromachi, Shugoshoku adalah nama jabatan yang diberikan kepada kelas penguasa untuk menjaga wilayah feodal yang disebut (provinsi). Penguasa yang menjabat Shugoshoku kemudian sering disebut sebagai Shugo Daimyō (守護大名, daimyō yang melindungi). Di zaman Sengoku, dikenal penguasa wilayah feodal yang disebut Taishin (大身). Selain itu dikenal juga samurai lokal yang berperan dalam pembangunan daerah yang disebut Kokujin (国人). Sengoku Daimyō (戦国大名) merupakan sebutan untuk daimyō yang menguasai lebih dari satu wilayah kekuasaan. Pada zaman Edo, daimyō adalah sebutan untuk samurai yang menerima lebih dari 10.000 koku dari Keshogunan Edo, sedangkan samurai yang menerima kurang dari 10.000 koku disebut Hatamoto.
rdf:langString ( 번주는 여기로 연결됩니다. 다른 뜻에 대해서는 번주 (동음이의) 문서를 참고하십시오.)( 후쿠오카현 후쿠오카시 주오구에 위치한 조초(町丁)에 대해서는 문서를 참고하십시오.) 다이묘(일본어: 大名)는 10세기에서 19세기에 걸쳐 일본 각 지방의 영토를 다스리며 권력을 누렸던 영주를 말한다. 무로마치 시대부터 전국 시대를 거쳐 에도 막부 시대까지 다양한 계급의 변천사가 있었으나, 대체적으로 쇼군 바로 아래의 높은 지위를 가지고 있었다. 다이묘들은 사무라이들을 고용하여 자신들의 영지를 지키도록 하곤 하였다. 에도 시대에는 주로 1만 석 이상의 영지를 막부로부터 부여받은 무사를 지칭하였다. 다이묘 중에서 100만 석 이상의 거대 다이묘들은 따로 분류되었다. 이 거대 다이묘는 정말 손에 꼽을 정도로 그 수가 적어서 도쿠가와 이에야스, 도요토미 히데요시, 모리 데루모토, 우에스기 가게카쓰, 다테 마사무네 등의 다이묘밖에 없었다. 다테 마사무네는 백만석을 넘지 못했다. 마에다 토시이에가 백만석을 넘겼다. 다이묘들의 통치는 1871년 메이지 유신을 통해 근대적인 현도부 제도가 완성되면서 소멸되었다.
rdf:langString 大名(だいみょう)とは、もともとは私田の一種の名田の所有者のことをいい、名田の大小によって大名・小名に区別された。平安時代末頃からこの語が見られるようになり、鎌倉時代以降は大きな所領をもって家臣団を形成した有力武士を大名と呼ぶようになった。
rdf:langString Il daimio o daimyō (pronunciato dàimio) era la feudale più importante tra il XII secolo e il XIX secolo in Giappone. Dopo la Restaurazione Meiji nel 1869 i daimio si unirono alla nobiltà (kuge 公家) per formare un unico gruppo aristocratico: il kazoku (華族). Il termine daimyō letteralmente si traduce dal giapponese: "grande nome" (大名).
rdf:langString Een daimyō (Japans: 大名) is een Japanse krijgsheer behorend tot de samoeraiklasse. Letterlijk betekent daimyō grote naam. Sommige van deze heersers uit de feodale periode van Japan (12e eeuw tot 19e eeuw), hadden een enorme macht.
rdf:langString Daimyō (japanska: 大名?, info) var en titel för japanska länsherrar under medeltiden. Under Tokugawa-shogunatet definierades en daimyo som en länsherre vars ägor kunde producera mer än 10 000 koku ris, där en koku ris (cirka 180 liter) ansågs vara den mängd ris som kunde föda en person ett helt år. En daimyō vars domäner avkastade mindre än 150 000 koku ris betraktades som bakre daimyō och de med över 150 000 koku betraktades som främre daimyō. Antalet daimyō växlade, men höll sig oftast omkring 250 stycken. Ordet daimyō kan översättas som "stora namn" och tros ha uppstått som en sammansättning av leden dai (stor) och myō eller myōden (benämning på risproducerande feodalegendom).
rdf:langString Daimiô (português brasileiro) ou dáimio (português europeu) (大名 ? ?) é um termo genérico que se refere a um poderoso senhor de terras no Japão pré-moderno, que governava a maior parte do país a partir de suas imensas propriedades de terra hereditárias. No termo, "dai" (大) literalmente significa "grande" e "myō" vem de myōden (名田), que significa "terra particular". Foram os mais poderosos senhores de terras do período que foi do século X a meados do século XIX na história do Japão, depois dos xogum. Desde os shugo do período Muromachi, passando pelos sengoku, até os daimiôs do período Edo, o cargo teve uma história longa e variada. O termo "daimiô" por vezes é usado para se referir às principais figuras dos clãs japoneses, também chamados de "Senhores". Costumeiramente, era a partir destes senhores de guerra que um Xogum ou um Shikken (regente) era escolhido.
rdf:langString Daimyō (jap. 大名 daimyō) – panowie feudalni w średniowiecznej Japonii, po rozpoczęciu tzw. ery feudalnej (784 r.) potężni i wpływowi władcy ziemscy. Daimyō zarządzali całymi wioskami i miastami, a do dyspozycji mieli własne oddziały samurajów.Za rządów siogunów z rodu Tokugawów nastąpił podział daimyō na fudai-daimyō – bezpośrednich wasali sioguna, którzy byli spokrewnieni i związani z rodem Tokugawa jeszcze przed objęciem przez nich władzy – oraz tozama-daimyō, nie spokrewnionych z Tokugawami, ale uważających się za co najmniej im równych. W 1635 r., w obawie przed samowolą, nieposłuszeństwem lub buntami ze strony daimyō, wprowadzono restrykcyjny system kontroli nad nimi, polegający na tym, że każdy daimyō ze swoją rodziną i świtą co drugi rok musiał przebywać na dworze sioguna w Edo. Gdy wracał do swojej prowincji, jego rodzina zostawała w Edo jako zakładnicy. Ponadto, szlaki ich podróży wyznaczano tak, aby nie mogli się po drodze spotykać i knuć intryg przeciwko siogunowi. Było to także dla panów feudalnych znacznym obciążeniem finansowym. Słowo daimyō było używane w Japonii od starożytności, ale przechodziło istotne zmiany znaczeniowe. Pierwotnie mogło się odnosić do chłopa-obszarnika, do właściciela licznych shōenów (posiadłości ziemskich) lub znamienitego wojownika. Obecne znaczenie tego słowa jest skojarzone z panem feudalnym okresu Edo. W języku polskim słowo najczęściej zapisywane jest zgodnie z transkrypcją Hepburna jako daimyō lub bez przedłużenia (daimyo). Niektóre słowniki języka polskiego (m.in. Wielki słownik wyrazów obcych pod red. Marka Bańki) odnotowują spolszczoną pisownię dajmio, używaną także w grze Shogun: Total War i Total War: Shogun 2. W starszych publikacjach dotyczących Japonii spotkać można się również z formą daimio.
rdf:langString Даймё (яп. 大名, даймё:, букв. «большое имя») — крупнейшие военные феодалы средневековой Японии. Если считать, что класс самураев был элитой японского общества X—XIX веков, то даймё — элита среди самураев. В переводе это понятие значит «великое имя», возникло оно одновременно с появлением устойчивой военной прослойки — буси в IX—XI веках.
rdf:langString Даймьо́, або магна́ти (яп. 大名, だいみょう, МФА: [daimʲoː], досл. «великоімениті») — провінційні або регіональні володарі у феодальній Японії (XIV—XIX століття). Представники заможних самурайських родів, голови сюґо. У період Едо всі землевласники, прибуток яких перевищував 10 тисяч коку, називалися магнатами.
rdf:langString 大名(日语:/だいみょう Daimyō)是日本對一個較大地域領主的稱呼,由名主一詞轉變而來。 日本建立統一的國家武裝力量以前,土地或莊園的領主為了保護自家產業,大多擁有自己的武力,以武士為骨幹。名主(なぬし)是東日本土地或莊園的領主,西日本則稱為庄屋(しょうや),东北及北陆地区則稱為肝煎(きもいり)。武力較強、領地達到十數村、甚至管轄一整個令制國的領主就是大名主(或大庄屋、大肝煎),簡稱「大名」;有些勢力範圍廣達數個令制國的大名又被稱做大大名,否則即為小名;全部大小領主可以合稱為大小名。日本各時代對大名的資格定義不盡相同:平安末、鎌倉時代是指眾多「名田」 (みょうでん) 所有之「大名主」 (だいみょうしゅ);鎌倉時代為大領主「家の子」、「郎等」(ろうどう) 及底下有力武士;戰國時代為諸國支配之戰國大名;江戶時代為將軍直屬1萬石以上的武家及親藩、譜代、外様以及國持、准國持、城主、城主格的武家。
xsd:nonNegativeInteger 11738

data from the linked data cloud