Crimean Gothic

http://dbpedia.org/resource/Crimean_Gothic an entity of type: Thing

El gòtic de Crimea va ser un idioma descendent de la llengua gòtica que es parlava a Ucraïna fins al segle xviii i que ha estat usat per reconstruir la llengua mare a partir dels testimonis del diplomàtic Ogier Ghiselin de Busbecq i les escasses inscripcions en aquesta llengua. A causa de la manca de fonts originals i les deficiències de les transcripcions, hi ha dubtes sobre la natura d'aquest idioma, que porten als lingüistes a debatre si es tracta d'un dialecte tardà del gòtic, un idioma independent o bé una mena de crioll. rdf:langString
Crimean Gothic was an East Germanic language spoken by the Crimean Goths in some isolated locations in Crimea until the late 18th century. rdf:langString
Die krimgotische Sprache war möglicherweise eine historische Varietät des Gotischen. Gotische Gruppen siedelten sich im 3. Jahrhundert auf der Krim an, wo die Krimgoten vom Rest der Goten isoliert wurden. Das Krimgotische starb spätestens im 17./18. Jahrhundert aus. rdf:langString
Le gotique de Crimée est un dialecte du gotique qui était parlé par les Goths de Crimée jusqu'à la fin du XVIIIe siècle. rdf:langString
Bahasa Gotik Krimea adalah sebuah varian bahasa Gotik yang sedikit memiliki bukti, tetapi bertahan hingga abad ke-16 yang dipertuturkan di Semenanjung Krimea (sekarang secara administratif merupakan daerah otonom di Ukraina), sehingga merupakan bahasa Jermanik Timur terakhir yang telah punah. rdf:langString
La lingua gotica di Crimea fu un dialetto gotico parlato dai Goti di Crimea in alcuni luoghi isolati della Crimea fino al tardo XVIII secolo. rdf:langString
크림 고트어는 크림 반도에서 사용된 고트어의 방언이다. 크림 반도의 고립된 지역에서 사용된 언어로, 18세기까지 존재하였다. 크림 고트어에 관해서는 몇 안되는 단편적인 기록 밖에 남아 있지 않다. 고트어에 대해 알려진 것들은 대부분 16세기 플랑드르 대사이자 언어학자인 오지에 길랭 드 뷔스베크(Ogier Ghislain de Busbecq)의 서간문에 근거하고 있는데, 약 80개 정도의 단어가 기록되어 있으며 문법에 관해서는 뷰베크 자신의 탁월한 견해가 들어간 해석이 남아 있다. 크림 고트어는 그 음성학적 특징에서 고트어의 방언으로 인식되고 있다. 예를 들어, ada (알)이라는 단어는 고트어의 게르만어적인 특징을 잘 나타내고 있다. 바이킹은 크림 고트족의 존재를 인지하고 있었을지도 모른다. 규타사가가 전하는 바에 따르면 고트란드섬에 거주하는 주민의 3분의 1이 섬을 떠나 그리스의 섬들에 이주하게 되었을 때, 이주지인 그리스 섬들에서 고(古) 규트몰과 거의 동일한 언어가 존재하는 것을 발견했다라는 룬 문자의 명문이 남아 있었기 때문이다. rdf:langString
クリミアゴート語(クリミアゴートご、英: Crimean Gothic)は、クリミア半島で用いられたゴート語の方言。クリミア半島の隔絶された土地で話された言語であり、18世紀後半まで存在した。 クリミアゴート語は、ごくわずかな断片しか現存しない。ゴート語についてのすべての知見は、16世紀のフランドル大使で言語学者のオージェ・ギスラン・ド・ブスベック(Ogier Ghislain de Busbecq)の書簡に基づいており、そこには80の単語が記載され、文法についていくらか卓見が披瀝されている。 クリミアゴート語は、音声学的な特徴という点から、世界的にゴート語として認知されている。 ada (卵)という単語は、ゴート語に典型的なゲルマン祖語の強調を示している。 ヴァイキング(ノルマン人)は、クリミアゴート族の存在に気づいていたかもしれない。(サガ)の伝えるところによると、ゴットランド島の3分の1の住民が島を去ってギリシャの島々に移住しなければならなくなったとき、移住先で古ギュートモールとほとんど同一の言語が保たれていることに気づいた、とルーン文字で銘文してあったからである。 rdf:langString
O gótico da Crimeia foi um dialeto do gótico falado pelos godos da Crimeia em algumas praças isoladas na Crimeia até de forma tardia no século XVIII. rdf:langString
Кры́мско-го́тский язы́к — диалект готского языка, которым пользовались крымские готы в некоторых районах Крыма до конца XVIII века. rdf:langString
克里米亚哥特语是歷史上生活在克里米亚的使用的一種东日耳曼语,該語言始於9世紀,並且於18世纪后期滅絕。 rdf:langString
Кримськоготська мова — діалект готської мови, яким послуговувались кримські готи в деяких районах Криму до кінця XVIII ст. rdf:langString
Krymská gótština představovala dialekt klasické gótštiny, jímž hovořili Krymští Gótové v několika izolovaných enklávách na Krymu, a to až do pozdního 18. století. I přes značnou izolovanost a fakt, že jde o mrtvý jazyk, se nám dochovalo několik pozůstatků tohoto jazyka. Zásluhu na tom má především vlámský diplomat , jenž zachytil téměř osmdesát gótských slov a stopově též gramatickou konstrukci. Existují také určité regulérní vztahy mezi gótštinou (schedit) a krymskou gótštinou (skeiniþ). rdf:langString
La krime-gota lingvo estis dialekto de la Gota, kiu estis parolata de la en iuj izolitaj lokoj en la preskaŭinsulo Krimeo (nun en Ukrainio) eble ĝis tiel malfrue kiel la 18-a jarcento. Malmultaj fragmentoj de la krime-gota travivis: La tuta nia scio baziĝas sur letero de la 16-a jarcenta Flandra ambasadoro , kiu donas liston de ĉirkaŭ okdek vortoj kaj iom da vido pri ĝia gramatiko. Estas kelkaj regulaj rilatoj inter la Ulfil-gota kaj la Krime-gota, inkluzivanta Ug /sk-/ → Kg /ʃ-/ (kiel en Kg schedit, schietn, ← skeiniþ, skiutan ["ĝi lumas", "ibid."]) rdf:langString
El gótico de Crimea fue un dialecto del gótico hablado por los godos crimeos en algunos lugares aislados de Crimea (de facto Rusia, de iure Ucrania) hasta finales del siglo XVIII. Algunos fragmentos de este idioma han sobrevivido: todo nuestro conocimiento se basa en una carta del siglo XVI del embajador flamenco , quien da una lista de unas ochenta palabras y una somera descripción de su gramática. Hay varias correspondencias entre el y el crimeo, incluyendo /sk- /> /ʃ-/ (schedit, schietn, de skeiniþ, skiutan ["brilla"]) rdf:langString
Het Krim-Gotisch is een Germaans dialect dat tot het eind van de 18e eeuw werd gesproken door Goten in geïsoleerde gebieden van de Krim. In de eerste helft van het eerste millennium zwierven de Goten uit over heel Europa. Vertrekkend vanuit Scandinavië nog voor de christelijke jaartelling, kwamen ze in het midden van de 3e eeuw in Zuid-Rusland aan. In de 4e eeuw moesten de Goten net als veel andere Germaanse stammen ruimte maken voor de Hunnen en begon de trek naar het westen. Toch is veel van de woordenschat die door Van Busbeke werd opgetekend onmiskenbaar Germaans. rdf:langString
Krimgotiska är ett utdött östgermanskt språk, som hade utvecklats från det gotiska språket. Det talades av krimgoterna på Krim fram till 1700-talet. Krimgotiska blev bekant för vetenskapen genom de av flamländske ambassadören Ogier Ghislain de Busbecq, verksam i det Osmanska riket, gjorda uppteckningarna. Dessa utgörs av 86 olika ord och uttryck, däribland räkneorden: ita, tua, tria, fyder, fynf, seis etc., släktskapsord som bruder "broder", schuuester "syster", benämningar på kroppsdelar: oeghene "ögon", hända "hand", hoef "huvud", plut "blod" m.fl., namn på andra alldagliga begrepp och föremål (ada "ägg", broe "bröd", mine "måne" etc.) samt några få fraser. Urvalet är gjort med god urskillning, men ortografin lider, som naturligt är, av inkonsekvens och onöjaktighet. rdf:langString
rdf:langString Crimean Gothic
rdf:langString Gòtic de Crimea
rdf:langString Krymská gótština
rdf:langString Krimgotische Sprache
rdf:langString Krime-gota lingvo
rdf:langString Gótico de Crimea
rdf:langString Bahasa Gotik Krimea
rdf:langString Gotique de Crimée
rdf:langString Dialetto gotico di Crimea
rdf:langString 크림 고트어
rdf:langString クリミアゴート語
rdf:langString Krim-Gotisch
rdf:langString Gótico da Crimeia
rdf:langString Krimgotiska
rdf:langString Крымско-готский язык
rdf:langString Кримськоготська мова
rdf:langString 克里米亚哥特语
rdf:langString Crimean Gothic
rdf:langString Crimean Gothic
xsd:integer 473432
xsd:integer 1123368391
rdf:langString the late 18th century
rdf:langString formerly Crimea
rdf:langString El gòtic de Crimea va ser un idioma descendent de la llengua gòtica que es parlava a Ucraïna fins al segle xviii i que ha estat usat per reconstruir la llengua mare a partir dels testimonis del diplomàtic Ogier Ghiselin de Busbecq i les escasses inscripcions en aquesta llengua. A causa de la manca de fonts originals i les deficiències de les transcripcions, hi ha dubtes sobre la natura d'aquest idioma, que porten als lingüistes a debatre si es tracta d'un dialecte tardà del gòtic, un idioma independent o bé una mena de crioll.
rdf:langString Krymská gótština představovala dialekt klasické gótštiny, jímž hovořili Krymští Gótové v několika izolovaných enklávách na Krymu, a to až do pozdního 18. století. I přes značnou izolovanost a fakt, že jde o mrtvý jazyk, se nám dochovalo několik pozůstatků tohoto jazyka. Zásluhu na tom má především vlámský diplomat , jenž zachytil téměř osmdesát gótských slov a stopově též gramatickou konstrukci. Krymská gótština byla identifikována jako derivát gótštiny na základě fonologických prvků: slovo ada (vejce) poukazuje na typické gótské zesilování původních protogermánských slov -jj- na -ddj- (stejně jako v klasické Wulfilově gótštině iddja (šel) z protogermánského ejjon). Existují také určité regulérní vztahy mezi gótštinou (schedit) a krymskou gótštinou (skeiniþ). Příspěvkem k potvrzení germánského původu části krymského obyvatelstva může být pasáž z Gutasagy, která zmiňuje třetí gotlandský lid, jenž opustil ostrov a usídlil se v zemi Řeků.
rdf:langString La krime-gota lingvo estis dialekto de la Gota, kiu estis parolata de la en iuj izolitaj lokoj en la preskaŭinsulo Krimeo (nun en Ukrainio) eble ĝis tiel malfrue kiel la 18-a jarcento. Malmultaj fragmentoj de la krime-gota travivis: La tuta nia scio baziĝas sur letero de la 16-a jarcenta Flandra ambasadoro , kiu donas liston de ĉirkaŭ okdek vortoj kaj iom da vido pri ĝia gramatiko. La Krime-gota estas preskaŭ universale agnoskita esti Gota surbaze de ĝiaj fonologiaj trajtoj: la vorto ada "ovo", ekzemple, montras la tipan Gotan "fortikigadon" de *-jj- → -ddj- (kiel en Ulfil-gota iddja ←PGmc. *ejjon), ← PGmc. *ajja-. Estas kelkaj regulaj rilatoj inter la Ulfil-gota kaj la Krime-gota, inkluzivanta Ug /sk-/ → Kg /ʃ-/ (kiel en Kg schedit, schietn, ← skeiniþ, skiutan ["ĝi lumas", "ibid."]) La Vikingoj eble malkovris ilian ekziston, ĉar la rakontas, ke triono el la enloĝantoj de Gotlando devis forlasi la insulon kaj setli en la lando de la Grekoj.
rdf:langString El gótico de Crimea fue un dialecto del gótico hablado por los godos crimeos en algunos lugares aislados de Crimea (de facto Rusia, de iure Ucrania) hasta finales del siglo XVIII. Algunos fragmentos de este idioma han sobrevivido: todo nuestro conocimiento se basa en una carta del siglo XVI del embajador flamenco , quien da una lista de unas ochenta palabras y una somera descripción de su gramática. Esta lengua es casi universalmente reconocida como gótico dados sus rasgos fonológicos: la palabra ada "huevo" ("egg" en inglés), por ejemplo, muestra la típica intensidad del protogermánico *-jj- en -ddj- (como el gótico ulfiliano iddja "fue" del protogermano *ejjon), proviniendo del protogermano *ajja-. Hay varias correspondencias entre el y el crimeo, incluyendo /sk- /> /ʃ-/ (schedit, schietn, de skeiniþ, skiutan ["brilla"]) Los vikingos pueden haber descubierto su presencia, dado que Gutasaga relata que una tercera parte de los habitantes del Gotland tuvieron que dejar la isla para asentarse en tierra de griegos.
rdf:langString Crimean Gothic was an East Germanic language spoken by the Crimean Goths in some isolated locations in Crimea until the late 18th century.
rdf:langString Die krimgotische Sprache war möglicherweise eine historische Varietät des Gotischen. Gotische Gruppen siedelten sich im 3. Jahrhundert auf der Krim an, wo die Krimgoten vom Rest der Goten isoliert wurden. Das Krimgotische starb spätestens im 17./18. Jahrhundert aus.
rdf:langString Le gotique de Crimée est un dialecte du gotique qui était parlé par les Goths de Crimée jusqu'à la fin du XVIIIe siècle.
rdf:langString Bahasa Gotik Krimea adalah sebuah varian bahasa Gotik yang sedikit memiliki bukti, tetapi bertahan hingga abad ke-16 yang dipertuturkan di Semenanjung Krimea (sekarang secara administratif merupakan daerah otonom di Ukraina), sehingga merupakan bahasa Jermanik Timur terakhir yang telah punah.
rdf:langString La lingua gotica di Crimea fu un dialetto gotico parlato dai Goti di Crimea in alcuni luoghi isolati della Crimea fino al tardo XVIII secolo.
rdf:langString 크림 고트어는 크림 반도에서 사용된 고트어의 방언이다. 크림 반도의 고립된 지역에서 사용된 언어로, 18세기까지 존재하였다. 크림 고트어에 관해서는 몇 안되는 단편적인 기록 밖에 남아 있지 않다. 고트어에 대해 알려진 것들은 대부분 16세기 플랑드르 대사이자 언어학자인 오지에 길랭 드 뷔스베크(Ogier Ghislain de Busbecq)의 서간문에 근거하고 있는데, 약 80개 정도의 단어가 기록되어 있으며 문법에 관해서는 뷰베크 자신의 탁월한 견해가 들어간 해석이 남아 있다. 크림 고트어는 그 음성학적 특징에서 고트어의 방언으로 인식되고 있다. 예를 들어, ada (알)이라는 단어는 고트어의 게르만어적인 특징을 잘 나타내고 있다. 바이킹은 크림 고트족의 존재를 인지하고 있었을지도 모른다. 규타사가가 전하는 바에 따르면 고트란드섬에 거주하는 주민의 3분의 1이 섬을 떠나 그리스의 섬들에 이주하게 되었을 때, 이주지인 그리스 섬들에서 고(古) 규트몰과 거의 동일한 언어가 존재하는 것을 발견했다라는 룬 문자의 명문이 남아 있었기 때문이다.
rdf:langString Het Krim-Gotisch is een Germaans dialect dat tot het eind van de 18e eeuw werd gesproken door Goten in geïsoleerde gebieden van de Krim. In de eerste helft van het eerste millennium zwierven de Goten uit over heel Europa. Vertrekkend vanuit Scandinavië nog voor de christelijke jaartelling, kwamen ze in het midden van de 3e eeuw in Zuid-Rusland aan. In de 4e eeuw moesten de Goten net als veel andere Germaanse stammen ruimte maken voor de Hunnen en begon de trek naar het westen. Toch werden de Gotische sporen in Zuid-Rusland niet voorgoed uitgewist. Dat blijkt uit een aantal bronnen van de 9e tot de 18e eeuw. Echter slechts één bron geeft enige details over de taal zelf: een brief van de Vlaamse diplomaat Ogier Gisleen van Busbeke (1522 – 1592), die in de periode 1554 – 1592 gezant was in Constantinopel, gedateerd 1562 en voor het eerst gepubliceerd in 1589, geeft een opsomming van een tachtigtal woorden en een lied dat in die taal zou zijn. Van Busbekes informatie is in een aantal opzichten twijfelachtig: zijn bronnen waren niet onbetwist (de een was een Griek die Krim-Gotisch als tweede taal kende, de ander een Goot die zijn moedertaal voor het Grieks had opgegeven); verder is er de mogelijkheid dat Van Busbekes beschrijving door zijn eigen Vlaams beïnvloed is: er zijn onbetwistbare fouten in de gedrukte tekst, die onze enige bron is. Toch is veel van de woordenschat die door Van Busbeke werd opgetekend onmiskenbaar Germaans. Hoewel de oorspronkelijke kwalificatie van deze taal als Gotisch vermoedelijk meer op etnische dan linguïstische gronden berust - dat wil zeggen de sprekers waren Goten dus moest de taal ook Gotisch zijn - deelt zij een aantal duidelijke fonologische ontwikkelingen met het Gotisch uit de Bijbelvertaling van Wulfila. Het woord ada, "ei" (Zweeds ägg) heeft de typisch Gotische versterking van de Proto-Germaanse *-jj- in -ddj- (zoals in Wulfila-Gotisch iddja "ging" van het Proto-Germaanse *ejjon). "Ei" in het Proto-Germaans is *ajja. Er zijn ook voorbeelden van kenmerken die in Krim- en Wulfila-Gotisch bewaard zijn gebleven, maar die in het West- en Noord-Germaanse talen veranderd zijn. Bijvoorbeeld, zowel Krim- als Wulfila-Gotisch behouden de Germaanse /z/ als sibilant, terwijl dit in alle andere Germaanse dialecten een /r/ is geworden. Echter, er zijn problemen met de aanname dat Krim-Gotisch simpelweg een doorontwikkeling is van het Gotisch uit Wulfila's Bijbel. Enkele ontwikkelingen in Wulfila-Gotisch zijn niet terug te vinden in het Krim-Gotisch, bijvoorbeeld: * Krim-Gotisch behoudt de Germaanse /e/ terwijl dit in Wulfila-Gotisch /i/ is geworden, e.g.Krim-Gotisch reghen, suuester, Wulfila-Gotisch rign, swister * Krim-Gotisch behoudt de Germaanse /u/ voor de /r/ terwijl Wulfila-Gotisch de /au/ heeft, e.g. Krim-Gotisch vvurt, Wulfila-Gotisch waurþi. Maar er zijn ook vergelijkbare ontwikkelingen met het West-Germaans, zoals de ontwikkeling van de /θ/ (<þ>) tot een plosief als in Krim-Gotisch tria tegenover Wulfila-Gotisch þriu. Verscheidene historische bronnen noemen de overeenkomst met het Nederduits en de verstaanbaarheid van het Krim-Gotisch voor Duitstaligen. Er zijn hiervoor twee mogelijke oorzaken: dat Krim-Gotisch een aparte tak is van Oost-Germaans, afwijkend van Wulfila-Gotisch; of dat Krim-Gotisch afstamt van West-Germaanse migranten die in de vroege middeleeuwen naar de Krim verhuisden en waarvan de taal vervolgens door het Gotisch werd beïnvloed. Allebei deze theorieën werden in de 19e eeuw voor het eerst geponeerd en worden tegenwoordig respectievelijk door en betwist. Hoewel er geen consensus over dit probleem is, wordt wel algemeen geaccepteerd dat Krim-Gotisch niet van Wulfila-Gotisch afstamt. Het lied dat Van Busbeke heeft opgetekend is minder overduidelijk Germaans en blijkt niet definitief te vertalen. Er is geen consensus of het werkelijk Krim-Gotisch is. Rond 1780 berichtte de aartsbisschop van Mahiljow, Wit-Rusland over een bezoek aan de Krim waar hij aan de zuidkust en bij Sebastopol "Tataren" ontmoet had die een taal spraken die op het Platduits leek.
rdf:langString クリミアゴート語(クリミアゴートご、英: Crimean Gothic)は、クリミア半島で用いられたゴート語の方言。クリミア半島の隔絶された土地で話された言語であり、18世紀後半まで存在した。 クリミアゴート語は、ごくわずかな断片しか現存しない。ゴート語についてのすべての知見は、16世紀のフランドル大使で言語学者のオージェ・ギスラン・ド・ブスベック(Ogier Ghislain de Busbecq)の書簡に基づいており、そこには80の単語が記載され、文法についていくらか卓見が披瀝されている。 クリミアゴート語は、音声学的な特徴という点から、世界的にゴート語として認知されている。 ada (卵)という単語は、ゴート語に典型的なゲルマン祖語の強調を示している。 ヴァイキング(ノルマン人)は、クリミアゴート族の存在に気づいていたかもしれない。(サガ)の伝えるところによると、ゴットランド島の3分の1の住民が島を去ってギリシャの島々に移住しなければならなくなったとき、移住先で古ギュートモールとほとんど同一の言語が保たれていることに気づいた、とルーン文字で銘文してあったからである。
rdf:langString O gótico da Crimeia foi um dialeto do gótico falado pelos godos da Crimeia em algumas praças isoladas na Crimeia até de forma tardia no século XVIII.
rdf:langString Krimgotiska är ett utdött östgermanskt språk, som hade utvecklats från det gotiska språket. Det talades av krimgoterna på Krim fram till 1700-talet. Krimgotiska blev bekant för vetenskapen genom de av flamländske ambassadören Ogier Ghislain de Busbecq, verksam i det Osmanska riket, gjorda uppteckningarna. Dessa utgörs av 86 olika ord och uttryck, däribland räkneorden: ita, tua, tria, fyder, fynf, seis etc., släktskapsord som bruder "broder", schuuester "syster", benämningar på kroppsdelar: oeghene "ögon", hända "hand", hoef "huvud", plut "blod" m.fl., namn på andra alldagliga begrepp och föremål (ada "ägg", broe "bröd", mine "måne" etc.) samt några få fraser. Urvalet är gjort med god urskillning, men ortografin lider, som naturligt är, av inkonsekvens och onöjaktighet. Krimgotiska anses av nära nog alla som ett östgermanskt språk som utvecklats från gotiska - detta på grund av dess fonologiska egenheter: ordet ada, ägg, uppvisar den typiskt gotiska "förstärkningen" av urgermanska *-jj- till -ddj-, när nordgermanska språk omvandlar *-jj- till -ggj-, jfr. svenska ägg, och västgermanska bibehåller -jj-, jfr. tyska Ei.
rdf:langString Кры́мско-го́тский язы́к — диалект готского языка, которым пользовались крымские готы в некоторых районах Крыма до конца XVIII века.
rdf:langString 克里米亚哥特语是歷史上生活在克里米亚的使用的一種东日耳曼语,該語言始於9世紀,並且於18世纪后期滅絕。
rdf:langString Кримськоготська мова — діалект готської мови, яким послуговувались кримські готи в деяких районах Криму до кінця XVIII ст.
rdf:langString Indo-European
rdf:langString crim1255
rdf:langString Crimean Gothic
rdf:langString gem-u-sd-ua43
rdf:langString dialect
xsd:nonNegativeInteger 14469

data from the linked data cloud