Coming of Age Day

http://dbpedia.org/resource/Coming_of_Age_Day an entity of type: Thing

Coming of Age Day (成人の日, Seijin no Hi) is a public holiday in Japan held annually on the second Monday of January. It is held in order to congratulate and encourage all those who have reached or will reach the age of maturity (18 years old) between April 2 of the previous year and April 1 of the current year, and to help them realise that they have become adults. Festivities include coming of age ceremonies (成人式, seijin-shiki) held at local and prefectural offices, as well as after-parties among family and friends. rdf:langString
Hari Kedewasaan (成人の日 Seijin no hi) adalah hari libur resmi di Jepang yang jatuh hari Senin minggu kedua di bulan Januari. Menurut undang-undang hari libur Jepang (Shukujitsu-hō), hari libur ini dimaksudkan untuk "merayakan muda yang bisa hidup mandiri, dan menyadari telah menjadi dewasa." Upacara Seijin shiki diadakan pemerintah lokal di kota-kota dan desa-desa untuk meresmikan penduduk yang telah atau segera genap berusia 20 tahun, usia orang telah dianggap dewasa menurut hukum untuk boleh merokok, mengonsumsi minuman beralkohol, dan mengikuti pemilihan umum. rdf:langString
( 비슷한 이름의 성년의 날에 관해서는 해당 문서를 참조하십시오.) 성인의 날(일본어: 成人の日 세이진노히[*])은 일본의 공휴일 중 하나이다. 1월 두번째 주 월요일입니다. 1999년까지는 1월 15일이었습니다. rdf:langString
成人の日(せいじんのひ)は、日本の国民の祝日の一つである。ハッピーマンデー制度により、1月の第2月曜日があてられている。1999年(平成11年)までは1月15日だった。 rdf:langString
Il seijin no hi (成人の日 seijin no hi?) è una giornata festiva giapponese che celebra il raggiungimento della maggiore età. Il festeggiamento avviene il secondo lunedì del mese di gennaio ed è dedicato a chi ha raggiunto i vent'anni (二十歳 hatachi?) nell'anno trascorso a partire dal 2 aprile, o li festeggerà entro il 1º aprile dell'anno in corso. rdf:langString
День совершеннолетия (яп. 成人の日 сэйдзин но хи) — государственный японский праздник, который отмечается во второй понедельник января (один из «счастливых понедельников»). Первоначально своё совершеннолетие в этот день отмечали все японцы, которым за прошедший год исполнялось 20 лет (например, в день совершеннолетия 1998 года своё совершеннолетие отмечали японцы, которым 20 лет исполнилось с 16 января 1997 по 15 января 1998 года). С 2000 года в этот день своё совершеннолетие отмечают все японцы, которым со 2 апреля предыдущего года исполнилось или до 1 апреля текущего года исполнится 20 лет. rdf:langString
成人之日(日语:成人の日)是日本節日之一,目的為向全國於該年度年滿20歲的青年男女表示祝福。明治維新前定於正月十五(即元宵節),日本廢除農曆後改為西曆1月15日,2000年起因快樂星期一制度施行而改定在每年1月的第二個星期一。 成人之日當日,各市町村政府會為年滿20歲,或該年度將會踏入20歲的男女主持特別的成人禮儀式,並且頒發證書,表示他們從當日開始成為成年人,以後必須獨立生活、擔負起社會責任及義務。 日本相當重視成人之日,因此在這一日,日本人都會舉行祝賀儀式。以前,祝賀儀式大都在家裏舉辦,現在,不少人的成人禮都在公司、學校或者公共機關度過。在成人之日,年滿20歲的年青人的父母、同事、主管、同學、親戚和朋友都需要向他們祝賀及贈送禮品,而當事人亦需要表達感謝之意及發表其未來計劃及理想。除此以外,家人也會把禮品放在時間木盒,而它將會保持至少5年,最長時間為青年男女的兒女成為20歲後,得由當年出席的所有成員(即青年人和他/她的父母和兄弟姐妹)在場下開啟。如果在特定時間內,任何人因健康(重病、意外)或婚姻理由(離婚、再婚)而確定不能出席,可以提早期限開啟。 rdf:langString
Seidžin no hi (japonsky: 成人の日; Den dospělosti) je japonský státní svátek věnovaný mladým Japoncům, kteří dosáhli plnoletosti. Slavil se 15. ledna, dnes je ale datum variabilní a slaví se druhé pondělí v lednu. Je věnován všem, kterým bylo v uplynulém roce dvacet. Patří mezi státní svátky. Ačkoliv se oficiálně stávají Japonci dospělými v den svých dvacátých narozenin, na Seidžin-no-hi se stávají odpovědnými a plnohodnotnými členy společnosti. (Práva, jako například volební, získávají v den narozenin, nikoliv 15. ledna.) rdf:langString
Der Seijin no Hi (jap. 成人の日) ist ein gesetzlicher Feiertag in Japan. Am zweiten Montag im Januar werden die neuen Volljährigen gefeiert. Die Volljährigkeit wird nach § 4 des japanischen Bürgerlichen Gesetzbuches mit dem vollendeten 20. Lebensjahr erreicht. Für die Zeremonie bekleiden sich die Frauen mit sehr schönen und teuren traditionellen Kimonos, während die Männer heutzutage fast ausschließlich in schwarzen Anzügen erscheinen. Nur noch vereinzelt sieht man auch hier Kimonos. Der Seijin no Hi wurde offiziell 1948 eingeführt. rdf:langString
El Seijin no Hi (成人の日 Seijin no Hi?) es el día en que los japoneses celebran su mayoría de edad.Traducido literalmente como "Día del Adulto". Los jóvenes que cumplen los 20 años entre el 2 de abril del año anterior y el 1 de abril del año presente son convocados a una ceremonia en que el alcalde les informa de las responsabilidades que deberán afrontar a lo largo de su vida como adultos. Después rezan en los templos cercanos a su ciudad. Para la ocasión, visten sus mejores kimonos y trajes tradicionales. rdf:langString
Seijin no Hi (japonieraz: 成人の日, euskaraz: «Helduaren Eguna») japoniarrek adin nagusitasuna ospatzen duten eguna da. Aurreko urteko apirilaren 2tik aurtengo apirilaren 1era bitartean 20 urte betetzen dituzten gazteak zeremonia batera deitzen dira, eta bertan alkateak zein diren beren bizitzan zehar helduei aurre egin beharko dieten erantzukizunak jakinarazten die. Ondoren, hiri inguruko tenpluetan otoitz egiten dute. Horretarako, kimonorik onenak eta jantzi tradizionalak janzten dituzte. rdf:langString
rdf:langString Coming of Age Day
rdf:langString Seidžin no hi
rdf:langString Seijin no Hi
rdf:langString Seijin no Hi
rdf:langString Seijin no Hi
rdf:langString Hari Kedewasaan
rdf:langString Seijin no hi
rdf:langString 成人の日
rdf:langString 성인의 날
rdf:langString День совершеннолетия
rdf:langString 成人之日
rdf:langString Coming of Age Day
xsd:integer 494137
xsd:integer 1124508075
rdf:langString second
rdf:langString Monday
rdf:langString Coming of Age Day
rdf:langString nth weekday of the month
rdf:langString Congratulates and encourages all those who have reached the age of maturity over the past year and celebrates adulthood
<second> 86400.0
rdf:langString annual
xsd:integer 300
rdf:langString January
rdf:langString Seidžin no hi (japonsky: 成人の日; Den dospělosti) je japonský státní svátek věnovaný mladým Japoncům, kteří dosáhli plnoletosti. Slavil se 15. ledna, dnes je ale datum variabilní a slaví se druhé pondělí v lednu. Je věnován všem, kterým bylo v uplynulém roce dvacet. Patří mezi státní svátky. Ačkoliv se oficiálně stávají Japonci dospělými v den svých dvacátých narozenin, na Seidžin-no-hi se stávají odpovědnými a plnohodnotnými členy společnosti. (Práva, jako například volební, získávají v den narozenin, nikoliv 15. ledna.) Tento den se konají nejrůznější oslavy, při kterých se výjimečně mladí Japonci radují spíše se svými přáteli než se svou rodinou. Nemá žádné ustálené zvyky, stejné pro celé Japonsko. Ale hlavními prvky je návštěva šintoistické svatyně či buddhistického chrámu (nebo obojího) ve slavnostním šatě (obřadním kimonu s dlouhými rukávy, tak zvaném a s tradičním účesem). Zatímco obřady a tradice ve vážnější podobě se konají přes den, ve večerních hodinách se konají velké párty. Jsou většinou proslaveny svou bouřlivostí, množstvím alkoholu a proslovy, které oslavovaní vedou před (jistě pilně naslouchajícím) obecenstvem.
rdf:langString Coming of Age Day (成人の日, Seijin no Hi) is a public holiday in Japan held annually on the second Monday of January. It is held in order to congratulate and encourage all those who have reached or will reach the age of maturity (18 years old) between April 2 of the previous year and April 1 of the current year, and to help them realise that they have become adults. Festivities include coming of age ceremonies (成人式, seijin-shiki) held at local and prefectural offices, as well as after-parties among family and friends.
rdf:langString Der Seijin no Hi (jap. 成人の日) ist ein gesetzlicher Feiertag in Japan. Am zweiten Montag im Januar werden die neuen Volljährigen gefeiert. Die Volljährigkeit wird nach § 4 des japanischen Bürgerlichen Gesetzbuches mit dem vollendeten 20. Lebensjahr erreicht. Für die Jugendlichen, die ihren 20. Geburtstag zwischen dem 2. April des vergangenen und dem 1. April des gegenwärtigen Jahres haben, wird an diesem Tag eine Zeremonie, die Seijin-shiki (成人式), abgehalten, bei der sie auf die Verantwortung hingewiesen werden, die sie in ihrem zukünftigen Lebensabschnitt erwartet. Dabei halten meist der Bürgermeister der Stadt sowie weitere Amtsinhaber eine Rede. Für die Zeremonie bekleiden sich die Frauen mit sehr schönen und teuren traditionellen Kimonos, während die Männer heutzutage fast ausschließlich in schwarzen Anzügen erscheinen. Nur noch vereinzelt sieht man auch hier Kimonos. Der Seijin no Hi wurde offiziell 1948 eingeführt.
rdf:langString Seijin no Hi (japonieraz: 成人の日, euskaraz: «Helduaren Eguna») japoniarrek adin nagusitasuna ospatzen duten eguna da. Aurreko urteko apirilaren 2tik aurtengo apirilaren 1era bitartean 20 urte betetzen dituzten gazteak zeremonia batera deitzen dira, eta bertan alkateak zein diren beren bizitzan zehar helduei aurre egin beharko dieten erantzukizunak jakinarazten die. Ondoren, hiri inguruko tenpluetan otoitz egiten dute. Horretarako, kimonorik onenak eta jantzi tradizionalak janzten dituzte. Seijin no Hi 1948tik ofiziala da. Ordutik 1999ra arte urtarrilaren 15ean ospatzen zuten. 2000. urteaz geroztik, "" izeneko legea eman zutenez, urtarrilaren bigarren astelehenean egiten da: urtearen arabera, urtarrilaren 8tik 14ra bitartean izango da. 2022an ospakizun berezia izan zen. 2018an legea aldatu eta adin nagusitasuna 20 urtetatik 18 urtera pasa zen- Hori zela eta, bereziki, 18, 19 eta 20 urte betetakoek hartu zuten parte.
rdf:langString El Seijin no Hi (成人の日 Seijin no Hi?) es el día en que los japoneses celebran su mayoría de edad.Traducido literalmente como "Día del Adulto". Los jóvenes que cumplen los 20 años entre el 2 de abril del año anterior y el 1 de abril del año presente son convocados a una ceremonia en que el alcalde les informa de las responsabilidades que deberán afrontar a lo largo de su vida como adultos. Después rezan en los templos cercanos a su ciudad. Para la ocasión, visten sus mejores kimonos y trajes tradicionales. El seijin no hi es oficial desde 1948. Desde entonces hasta 1999 se celebraba el 15 de enero. Desde el año 2000, al haberse dictado la ley denominada "Happy Monday", tiene lugar el segundo lunes de enero: dependiendo del año caerá entre el 8 y el 14 de enero. En 2022, la celebración contempla una mayoría de edad para los jóvenes que cumplan los 18 años. Y para este año en particular, la celebración contempla a quienes cumplan sus 18, 19 y 20 años.
rdf:langString Hari Kedewasaan (成人の日 Seijin no hi) adalah hari libur resmi di Jepang yang jatuh hari Senin minggu kedua di bulan Januari. Menurut undang-undang hari libur Jepang (Shukujitsu-hō), hari libur ini dimaksudkan untuk "merayakan muda yang bisa hidup mandiri, dan menyadari telah menjadi dewasa." Upacara Seijin shiki diadakan pemerintah lokal di kota-kota dan desa-desa untuk meresmikan penduduk yang telah atau segera genap berusia 20 tahun, usia orang telah dianggap dewasa menurut hukum untuk boleh merokok, mengonsumsi minuman beralkohol, dan mengikuti pemilihan umum.
rdf:langString ( 비슷한 이름의 성년의 날에 관해서는 해당 문서를 참조하십시오.) 성인의 날(일본어: 成人の日 세이진노히[*])은 일본의 공휴일 중 하나이다. 1월 두번째 주 월요일입니다. 1999년까지는 1월 15일이었습니다.
rdf:langString 成人の日(せいじんのひ)は、日本の国民の祝日の一つである。ハッピーマンデー制度により、1月の第2月曜日があてられている。1999年(平成11年)までは1月15日だった。
rdf:langString Il seijin no hi (成人の日 seijin no hi?) è una giornata festiva giapponese che celebra il raggiungimento della maggiore età. Il festeggiamento avviene il secondo lunedì del mese di gennaio ed è dedicato a chi ha raggiunto i vent'anni (二十歳 hatachi?) nell'anno trascorso a partire dal 2 aprile, o li festeggerà entro il 1º aprile dell'anno in corso.
rdf:langString День совершеннолетия (яп. 成人の日 сэйдзин но хи) — государственный японский праздник, который отмечается во второй понедельник января (один из «счастливых понедельников»). Первоначально своё совершеннолетие в этот день отмечали все японцы, которым за прошедший год исполнялось 20 лет (например, в день совершеннолетия 1998 года своё совершеннолетие отмечали японцы, которым 20 лет исполнилось с 16 января 1997 по 15 января 1998 года). С 2000 года в этот день своё совершеннолетие отмечают все японцы, которым со 2 апреля предыдущего года исполнилось или до 1 апреля текущего года исполнится 20 лет.
rdf:langString 成人之日(日语:成人の日)是日本節日之一,目的為向全國於該年度年滿20歲的青年男女表示祝福。明治維新前定於正月十五(即元宵節),日本廢除農曆後改為西曆1月15日,2000年起因快樂星期一制度施行而改定在每年1月的第二個星期一。 成人之日當日,各市町村政府會為年滿20歲,或該年度將會踏入20歲的男女主持特別的成人禮儀式,並且頒發證書,表示他們從當日開始成為成年人,以後必須獨立生活、擔負起社會責任及義務。 日本相當重視成人之日,因此在這一日,日本人都會舉行祝賀儀式。以前,祝賀儀式大都在家裏舉辦,現在,不少人的成人禮都在公司、學校或者公共機關度過。在成人之日,年滿20歲的年青人的父母、同事、主管、同學、親戚和朋友都需要向他們祝賀及贈送禮品,而當事人亦需要表達感謝之意及發表其未來計劃及理想。除此以外,家人也會把禮品放在時間木盒,而它將會保持至少5年,最長時間為青年男女的兒女成為20歲後,得由當年出席的所有成員(即青年人和他/她的父母和兄弟姐妹)在場下開啟。如果在特定時間內,任何人因健康(重病、意外)或婚姻理由(離婚、再婚)而確定不能出席,可以提早期限開啟。
xsd:nonNegativeInteger 8304
xsd:string Congratulates and encourages all those who have reached theage of maturity(18 years old) over the past year and celebrates adulthood

data from the linked data cloud