Cocacolonization

http://dbpedia.org/resource/Cocacolonization an entity of type: WikicatNeologisms

Die Cocakolonisierung (auch Cocacolonisierung; aus Coca Cola und Kolonisierung) bezeichnet bestimmte Aspekte der Globalisierung bzw. der kulturellen Kolonisierung. Insbesondere stellt er dar: * den Import westlicher (insbesondere amerikanischer) Güter sowie * die Invasion westlicher, vor allem amerikanischer kultureller Werte in regionale Kulturen. Er wird weitgehend abwertend gebraucht, um die durch Verwestlichung und Amerikanisierung gezeichnete Globalisierung darzustellen. rdf:langString
Coca-colonização é um neologismo utilizado para definir a erosão das culturas dos países e sua troca pela cultura de massa, globalizada, usualmente atribuída ao domínio norte-americano. Grande exemplo disso é o Papai Noel usar roupa vermelha, efeito iniciado com propaganda da Coca-Cola. rdf:langString
Cocacolonization (alternatively coca-colonization) refers to the globalization of American culture (also referred to as Americanization) pushed through popular American products such as soft drink brand Coca-Cola. It is a portmanteau of the name of the multinational soft drink maker and "colonization". The expression is also used in medical literature, to describe the lifestyle changes and the associated increase of incidence of characteristic chronic diseases, e.g. type 2 diabetes. rdf:langString
Cocacolonisasi (atau coca-colonisasi) adalah istilah yang merujuk pada globalisasi atau . Cocacolonisasi merupakan gabungan nama perusahaan minuman ringan multinasional Coca-Cola dan kata kolonisasi. Istilah ini digunakan untuk menjelaskan importasi/penyebaran Barat (terutama Amerika Serikat) atau percampuran Barat (khususnya Amerika Serikat) yang bersaing dengan kebudayaan setempat. Walaupun bisa dipakai secara halus, kata ini sering dipakai secara merendahkan untuk menyamakan globalisasi dengan Westernisasi atau Amerikanisasi. Misalnya, menurut bahasawan Ghil'ad Zuckermann, "dengan globalisasi, homogenisasi, dan coca-colonisasi, semakin banyak kelompok yang masuk golongan orang-orang tanpa warisan [kebudayaan]." rdf:langString
コカ・コロニゼーション(Cocacolonization)とは、アメリカ合衆国の清涼飲料コカ・コーラを中心に推し進められているアメリカ文化のグローバル化(アメリカナイゼーションともいう)のことであり、「Coca-Cola(コカ・コーラ)」と「Colonization(植民地化)」のかばん語である。 この語は1949年にフランスにおいて、フランス共産党によるコカ・コーラへの批判の中で初めて文章中で使用された。さらにその翌年には、フランスの財務省がコカ・コーラの国内進出に反対した。それは、コカ・コーラの国内進出がフランスの戦後復興にとって役に立たないばかりか、むしろ国内から米国へ利益が流出してしまうからという理由であった。フランス共産党はまた、コカ・コーラの流通システムがスパイネットワークとして利用されることになるとも警告した。 第二次世界大戦と冷戦を通じ、アメリカ国外の多くの人々がコカ・コーラをアメリカの文化に関連付けた。ヨーロッパにおいて、コカ・コーラという商品は単なる炭酸飲料ではなくボトル入りのアメリカとみなされていたことから、ヨーロッパの人々の民族主義的アイデンティティの侵入と結び付けられ、一部のヨーロッパ人たちは、自国にコカ・コーラが進出してくることを拒絶した。 rdf:langString
可樂殖民(英語:cocacolonization/coca-colonization,又譯可口可樂化等)是指由软饮料制造商可口可乐等美国品牌推动的美国文化全球化(也就是美國化)。這一詞語在英文中是“Coca-Cola”(可口可乐)和“colonization”(殖民)构成的混成詞。 該詞首次有記載的使用出現在1949年的法国,当时法国共产党强烈反对可口可乐进一步扩张。1948年,法國财政部同樣反对可口可乐,理由是其业务不会為法國復甦帶來任何資金幫助,而且很可能会使利润回流到美国的母公司。法国共产党还警告,可口可乐分销系统会被用作间谍网络。 第二次世界大战和冷战期间,美国以外的许多人将可口可乐与美国文化联系在一起。由于它与美国文化的联系,部分欧洲人反對可樂殖民的企图,因為這象徵着对他们民族身份的入侵。在欧洲,可口可乐不仅是一种碳酸饮料,還是瓶装的美国。冷战结束时,可口可乐将美国的理念传播到世界各地,某些情况下還用於對抗与共产主义。 該詞也用于医学文献中,用於指生活方式的改变和由此引發的慢性疾病(例如2型糖尿病)发病率的增加。 rdf:langString
rdf:langString Cocakolonisierung
rdf:langString Cocacolonization
rdf:langString Cocacolonisasi
rdf:langString コカ・コロニゼーション
rdf:langString Coca-colonização
rdf:langString 可樂殖民
xsd:integer 371133
xsd:integer 1122788838
rdf:langString Cocacolonization (alternatively coca-colonization) refers to the globalization of American culture (also referred to as Americanization) pushed through popular American products such as soft drink brand Coca-Cola. It is a portmanteau of the name of the multinational soft drink maker and "colonization". The term was first documented in 1949 in France, where the French Communist Party strongly opposed the further expansion of Coca-Cola. In 1948, the finance ministry stood against Coke on the grounds that its operation would bring no capital to help with French recovery, and was likely to drain profits back to the parent company in the United States. The French Communist Party also warned that the Coke distribution system would double as an espionage network. In World War II and the Cold War, many outside of the United States associated Coca-Cola with American culture. With ties to the culture of the United States, select Europeans rejected attempts to cocacolonize their nations. It represented an invasion of their nationalistic identities. In Europe, Coca-Cola was not just a carbonated refreshment, but bottled America. By the end of the Cold War, American ideals were spread across the world by Coke and in certain cases, to combat Communism. Cocacolonization as a historical concept gained visibility in the European Americanization debate with the 1994 publication of Reinhold Wagnleitner's book Coca-Colonization and the Cold War: The Cultural Mission of the United States in Austria After the Second World War. Wagnleitner used cocacolonization to embody the premise of his book: America attempted cultural imperialism by expanding American ideals through the spread of consumer goods such as Coca-Cola and Levi jeans, and through cultural symbols like rock and roll and Marlon Brando's black leather jacket, as well as through the promotion of democracy in Europe. The expression is also used in medical literature, to describe the lifestyle changes and the associated increase of incidence of characteristic chronic diseases, e.g. type 2 diabetes.
rdf:langString Die Cocakolonisierung (auch Cocacolonisierung; aus Coca Cola und Kolonisierung) bezeichnet bestimmte Aspekte der Globalisierung bzw. der kulturellen Kolonisierung. Insbesondere stellt er dar: * den Import westlicher (insbesondere amerikanischer) Güter sowie * die Invasion westlicher, vor allem amerikanischer kultureller Werte in regionale Kulturen. Er wird weitgehend abwertend gebraucht, um die durch Verwestlichung und Amerikanisierung gezeichnete Globalisierung darzustellen.
rdf:langString Cocacolonisasi (atau coca-colonisasi) adalah istilah yang merujuk pada globalisasi atau . Cocacolonisasi merupakan gabungan nama perusahaan minuman ringan multinasional Coca-Cola dan kata kolonisasi. Istilah ini digunakan untuk menjelaskan importasi/penyebaran Barat (terutama Amerika Serikat) atau percampuran Barat (khususnya Amerika Serikat) yang bersaing dengan kebudayaan setempat. Walaupun bisa dipakai secara halus, kata ini sering dipakai secara merendahkan untuk menyamakan globalisasi dengan Westernisasi atau Amerikanisasi. Misalnya, menurut bahasawan Ghil'ad Zuckermann, "dengan globalisasi, homogenisasi, dan coca-colonisasi, semakin banyak kelompok yang masuk golongan orang-orang tanpa warisan [kebudayaan]." Istilah ini sudah dipakai sejak tahun 1949. Kata ini diketahui pernah digunakan dalam peringatan pers komunis Prancis pada tahun itu. Pada tahun 1961, majalah Time menggunakan kata ini dalam tinjauan karya Billy Wilder: "yell-mell, hard-sell, Sennett-with-a-sound-track satire of and color lines, of people's demockeracy, Coca-Colonization, peaceful nonexistence, and the Deep Southern concept that all facilities are created ." Istilah ini mulai masuk perdebatan Amerikanisasi Eropa melalui buku Reinhold Wagnleitner, Coca-Colonization and the Cold War: The Cultural Mission of the United States in Austria After the Second World War, yang diterbitkan tahun 1994. Istilah ini juga menjadi ciri khas gerakan anti-globalisasi. Selain itu, cocacolonisasi digunakan dalam tulisan-tulisan kedokteran untuk menjelaskan perubahan dan peningkatan jumlah penderita , e.g. .
rdf:langString コカ・コロニゼーション(Cocacolonization)とは、アメリカ合衆国の清涼飲料コカ・コーラを中心に推し進められているアメリカ文化のグローバル化(アメリカナイゼーションともいう)のことであり、「Coca-Cola(コカ・コーラ)」と「Colonization(植民地化)」のかばん語である。 この語は1949年にフランスにおいて、フランス共産党によるコカ・コーラへの批判の中で初めて文章中で使用された。さらにその翌年には、フランスの財務省がコカ・コーラの国内進出に反対した。それは、コカ・コーラの国内進出がフランスの戦後復興にとって役に立たないばかりか、むしろ国内から米国へ利益が流出してしまうからという理由であった。フランス共産党はまた、コカ・コーラの流通システムがスパイネットワークとして利用されることになるとも警告した。 第二次世界大戦と冷戦を通じ、アメリカ国外の多くの人々がコカ・コーラをアメリカの文化に関連付けた。ヨーロッパにおいて、コカ・コーラという商品は単なる炭酸飲料ではなくボトル入りのアメリカとみなされていたことから、ヨーロッパの人々の民族主義的アイデンティティの侵入と結び付けられ、一部のヨーロッパ人たちは、自国にコカ・コーラが進出してくることを拒絶した。 歴史的概念としてのコカコロナイゼーションは、1994年にの著書「コカコロナイゼーションと冷戦:第二次世界大戦後のオーストリアにおける米国の文化的使命」の出版によって、ヨーロッパのアメリカ化の論争で認知度を高めた。アメリカは、コカ・コーラやリーバイスのジーンズなどの消費財の普及や、ロックンロールやマーロン・ブランドの黒い革のジャケットなどの文化的シンボルを通じて、アメリカの理想を拡大することで文化帝国主義を試み、ヨーロッパでの民主主義の促進を行った。 この語は医学文献においても、ライフスタイルの変化や2型糖尿病などの特徴的な慢性疾患の発生率の増加を表すことばとして使われている
rdf:langString Coca-colonização é um neologismo utilizado para definir a erosão das culturas dos países e sua troca pela cultura de massa, globalizada, usualmente atribuída ao domínio norte-americano. Grande exemplo disso é o Papai Noel usar roupa vermelha, efeito iniciado com propaganda da Coca-Cola.
rdf:langString 可樂殖民(英語:cocacolonization/coca-colonization,又譯可口可樂化等)是指由软饮料制造商可口可乐等美国品牌推动的美国文化全球化(也就是美國化)。這一詞語在英文中是“Coca-Cola”(可口可乐)和“colonization”(殖民)构成的混成詞。 該詞首次有記載的使用出現在1949年的法国,当时法国共产党强烈反对可口可乐进一步扩张。1948年,法國财政部同樣反对可口可乐,理由是其业务不会為法國復甦帶來任何資金幫助,而且很可能会使利润回流到美国的母公司。法国共产党还警告,可口可乐分销系统会被用作间谍网络。 第二次世界大战和冷战期间,美国以外的许多人将可口可乐与美国文化联系在一起。由于它与美国文化的联系,部分欧洲人反對可樂殖民的企图,因為這象徵着对他们民族身份的入侵。在欧洲,可口可乐不仅是一种碳酸饮料,還是瓶装的美国。冷战结束时,可口可乐将美国的理念传播到世界各地,某些情况下還用於對抗与共产主义。 1994年,随着雷纳德·瓦恩莱特纳(Reinhold Wagnleitner)出版其著作《可口可乐化与冷战:二战后美国在奥地利的文化使命》(Coca-Colonization and the Cold War: The Cultural Mission of the United States in Austria After the Second World War),“可乐殖民”(cocacolonization)作为一个历史概念,在關於欧洲美国化的爭論中得到了关注。瓦恩莱特纳用可乐殖民来表示其著作的前提條件:美国透過可口可乐和Levi's牛仔裤等消费品的传播,以及摇滚乐和马龙·白兰度的黑色皮夹克等文化符号来輸出美国的理念,同時透過在欧洲推廣民主,以優勢取代當地的傳統文化,試圖施行文化帝國主義。 該詞也用于医学文献中,用於指生活方式的改变和由此引發的慢性疾病(例如2型糖尿病)发病率的增加。
xsd:nonNegativeInteger 16218

data from the linked data cloud