Christian Palestinian Aramaic

http://dbpedia.org/resource/Christian_Palestinian_Aramaic

الآرامية الفلسطينية المسيحية (CPA) هي لهجة آرامية غربية استخدمتها الطائفة المسيحية الملكانية في فلسطين وشرق الأردن بين القرنين الخامس والثالث عشر. وهي محفوظة في نقوش ومخطوطات (في الفترة الأولى معظمها كان من الطرس و لحد أقل برديات) وتمائم. يتم تصنيف جميع اللهجات الآرامية الغربية في العصور الوسطى بحسب المجموعات الدينية. ترتبط الآرامية المسيحية الفلسطينية ارتباطًا وثيقًا بنظيراتها، الآرامية اليهودية الفلسطينية (JPA) والآرامية السامرية (SA). بالرغم من ذلك تظهر في هذه اللهجة مفردات محددة لا تتوازى في كثير من الأحيان في اللهجات الآرامية الغربية المجاورة. rdf:langString
Christian Palestinian Aramaic (CPA) was a Western Aramaic dialect used by the Melkite Christian community in Palestine and Transjordan between the fifth and thirteenth centuries. It is preserved in inscriptions, manuscripts (mostly palimpsests, less papyri in the first period) and amulets. All the medieval Western Aramaic dialects are defined by religious community. CPA is closely related to its counterparts, Jewish Palestinian Aramaic (JPA) and Samaritan Aramaic (SA). CPA shows a specific vocabulary that is often not paralleled in the adjacent Western Aramaic dialects. rdf:langString
Christlich-palästinisches Aramäisch gehört zur Gruppe der westaramäischen Dialekte (Samaritanisch-Aramäisch, Galiläisch-Aramäisch), die ca. zwischen dem 4. und dem 8. Jahrhundert n. Chr. gesprochen und geschrieben wurden. Dieser Dialekt war danach bis zum 13. Jahrhundert nur noch als Liturgiesprache im Gebrauch. Es handelt sich um den christlichen Vertreter dieser Dialektgruppe, der in der melkitischen Kirche in Palästina und in Transjordanien Verwendung fand. Er ist überliefert in Inschriften auf Mosaiken, Grabsteinen, als Graffiti auf Wänden in Einsiedlerklöstern, auf Amuletten, auf Papyri und in Handschriften. Die letztere Gruppe stammt überwiegend aus der frühen Periode (5. bis 8. Jahrhundert n. Chr.) und ist als Palimpseste aus Pergament überliefert, deren Inhalte Bibelübersetzungen d rdf:langString
rdf:langString آرامية مسيحية فلسطينية
rdf:langString Christlich-palästinisches Aramäisch
rdf:langString Christian Palestinian Aramaic
xsd:integer 12275170
xsd:integer 1116939465
rdf:langString الآرامية الفلسطينية المسيحية (CPA) هي لهجة آرامية غربية استخدمتها الطائفة المسيحية الملكانية في فلسطين وشرق الأردن بين القرنين الخامس والثالث عشر. وهي محفوظة في نقوش ومخطوطات (في الفترة الأولى معظمها كان من الطرس و لحد أقل برديات) وتمائم. يتم تصنيف جميع اللهجات الآرامية الغربية في العصور الوسطى بحسب المجموعات الدينية. ترتبط الآرامية المسيحية الفلسطينية ارتباطًا وثيقًا بنظيراتها، الآرامية اليهودية الفلسطينية (JPA) والآرامية السامرية (SA). بالرغم من ذلك تظهر في هذه اللهجة مفردات محددة لا تتوازى في كثير من الأحيان في اللهجات الآرامية الغربية المجاورة.
rdf:langString Christlich-palästinisches Aramäisch gehört zur Gruppe der westaramäischen Dialekte (Samaritanisch-Aramäisch, Galiläisch-Aramäisch), die ca. zwischen dem 4. und dem 8. Jahrhundert n. Chr. gesprochen und geschrieben wurden. Dieser Dialekt war danach bis zum 13. Jahrhundert nur noch als Liturgiesprache im Gebrauch. Es handelt sich um den christlichen Vertreter dieser Dialektgruppe, der in der melkitischen Kirche in Palästina und in Transjordanien Verwendung fand. Er ist überliefert in Inschriften auf Mosaiken, Grabsteinen, als Graffiti auf Wänden in Einsiedlerklöstern, auf Amuletten, auf Papyri und in Handschriften. Die letztere Gruppe stammt überwiegend aus der frühen Periode (5. bis 8. Jahrhundert n. Chr.) und ist als Palimpseste aus Pergament überliefert, deren Inhalte Bibelübersetzungen des Alten und Neuen Testaments, Evangelien Lektionare, Vorläufer des armenischen Alt-Jerusalemer Lektionars sowie patristische, hagiographische wie selten belegte (Märtyrer) und deren Legenden, und theologische (Kyrill von Jerusalem) Texte umfassen. Seine erste Erwähnung findet sich vermutlich bei der Pilgerin Egeria. Die Hauptfundorte für die Handschriften sind das Katharinenkloster (Sinai), die Kairoer Geniza und die Omajjaden-Moschee in Damaskus, die heute überwiegend in europäischen Bibliotheken (Bodleian Library, Oxford; Collection in Cambridge University Library, Cambridge; , Cambridge; Russische Nationalbibliothek, Sankt Petersburg; Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek, Göttingen) aufbewahrt werden. Die Verteilung der Inschriften aus Kirchen und Klöstern sowie Lauras zieht sich von Norden u. a. auf dem Golan, bei Haifa bis südlich in die Judäische Wüste und zeigt auch viele Funde auf der Ostseite des Toten Meeres. Für die Bibelüberlieferung ist diese lückenhaft erhaltene und westaramäische Version als direkte Übersetzung aus den griechischen Vorlagen von Bedeutung, da die griechischen Vorläufer für die alttestamentliche Versionen (Theodotion; Origenes; Lukian von Antiochia) häufig nicht komplett erhalten sind. Darunter finden sich bedeutende Codices (Codex Climaci Rescriptus; ).
rdf:langString Christian Palestinian Aramaic (CPA) was a Western Aramaic dialect used by the Melkite Christian community in Palestine and Transjordan between the fifth and thirteenth centuries. It is preserved in inscriptions, manuscripts (mostly palimpsests, less papyri in the first period) and amulets. All the medieval Western Aramaic dialects are defined by religious community. CPA is closely related to its counterparts, Jewish Palestinian Aramaic (JPA) and Samaritan Aramaic (SA). CPA shows a specific vocabulary that is often not paralleled in the adjacent Western Aramaic dialects.
xsd:nonNegativeInteger 24676

data from the linked data cloud