Chinese painting

http://dbpedia.org/resource/Chinese_painting an entity of type: Thing

El terme pintura es va originar a la dinastia Han i es refereix principalment a pintures en rotllo pintades sobre seda, paper d'arròs i seda i muntades sobre ella. La pintura tradicional xinesa és una forma de pintura tradicional que es pinta sobre seda o paper amb un pinzell submergit en aigua, tinta o color. rdf:langString
Die Chinesische Malerei ist eine Ausprägung der chinesischen Kunst und damit der chinesischen Kultur. Wie die chinesische Geschichtsschreibung kann sie auf einen langen Zeitraum zurückblicken. Wenn auch aus der Zeit von etwa 1500 v. Chr. kaum Werke vorhanden sind, so werden in einigen Dokumenten doch Namen von einzelnen Künstlern genannt. rdf:langString
Lukisan China adalah lukisan tradisional China, atau lukisan yang dilukis menurut teknik lukis dan gaya lukis tradisional China. Lukisan Jepang juga dipengaruhi oleh lukisan China daratan tetapi mempunyai rasa khas Jepang. rdf:langString
중국화(中國畵, 중국어: 中国画)는 문명의 발생과 더불어 세계 도처에서 자연 발생적으로 시작되었다. 중국에서도 신석기 시대에는 채문토기라는 토기가 등장하여, 인물 문장, 동물 문장 등의 그림을 나타낸 토기가 제작되었다. 상 · 주 · 춘추 · 전국 시대에는 청동기와 동경 등의 문양에 회화적 표현이 보인다. 중국 회화는 공간과 빛의 파악 방법, 표현 방법의 측면에서 서양 회화와는 근본적인 차이가 있다. 서양의 르네상스 이후의 회화는 투시도법 및 명암법에 기초했다. 한편, 중국의 화가들은 인물이나 자연을 관찰하고 그것을 화면에 나타낸다는 점에서 서양의 화가와 같지만, 표현의 방법이 달랐다. rdf:langString
中国の絵画(ちゅうごくのかいが)では、中国における歴代の代表的な画家やその作品を紹介しつつ、中国絵画の特色と歴史について概観する。 rdf:langString
Китайская живопись как вид изобразительного искусства и одна из немногих живых восточных традиций живописи, зародилась в древнем Китае и непрерывно эволюционирует со времен неолита. rdf:langString
中国传统绘画,也称丹青,简称“国画”。指中华文化的传统绘画艺术,是琴棋书画四艺之一。狭义的国画指青绿设色画水墨画,而广义的国画则是中国传统风格的壁画、锦画、刺绣、重彩、水墨画、石刻乃至年畫和陶瓷上的绘画等的艺术,也包括近代的中国油画和水彩畫等。国画历史悠久,在东周墓葬中出土过最早的帛画作《龍鳳仕女圖》,傳世最早最完整的作品是顾恺之《女史箴图》的唐朝摹本。在五代十国以后中国文人艺术家得到了很高的社会地位。宋代以前繪圖在絹帛上,材料昂貴,因此國畫題材多以王宮貴族肖像或生活記錄等,直至宋元兩代後,紙材改良,推廣與士大夫文人畫興起等,讓國畫題材技法多元。明代繪畫推廣到大眾,成為市民生活的一部份,風俗畫因此產生。清末,繪畫材料多元,朝多方面發展。 「书画」則是書法和繪畫的总稱,尤專指中国傳統的書法和繪畫。由於中国作畫傳統以墨為主,並輔以書法題字,在畫作上題詩,為書畫同源之始,因此兩者經常並稱。中国古画「远取其势,进取其质」很多国古画的写实在于画家不仅仅是画出了形状,而且记录了建筑的结构,音乐乐器,舞蹈。很多学者根据这些了解到了以前的乐谱,舞步,甚至以前的小吃都可从画里摸索出来。 rdf:langString
Китайський живопис або Гохуа (кит. 中国传统绘画) — термін для позначання традиційного китайського живопису з традиційним використанням матеріалів та інструментів. rdf:langString
اللوحة الصينية (الصينية المبسطة: 中国 画، الصينية التقليدية: 中國 畫، بينيين: Zhōngguó huà) هي واحدة من أقدم التقاليد الفنية المستمرة في العالم. يُعرف الرسم بالأسلوب التقليدي اليوم بالصينية باسم guó huà (الصينية المبسطة: 国画، الصينية التقليدية : 國畫 ) التي تعني «الرسم الوطني» أو «الرسم الأصلي» إذ يناقض الأساليب الفنية الغربية التي أصبحت شائعة في الصين في القرن العشرين، ويُسمى أيضًا danqing (الصينية: 丹青، بينيين: dān qīng). تتضمن اللوحة التقليدية في الأساس نفس تقنيات فن الخط التي تتم بفرشاة مغموسة بالحبر الأسود أو الأصباغ الملونة ولا تُستخدم الزيوت. كما هو الحال مع فن الخط، فإن المواد الأكثر شيوعًا التي تُصنع منها اللوحات هي الورق والحرير، ويمكن تركيب العمل النهائي على مخطوطات مثل اللفائف المعلقة أو التمرير اليدوي. ويمكن أيضًا عمل الرسم التقليدي على أوراق الألبوم والجدران والأواني المطلية والشاشات ا rdf:langString
Chinese painting (simplified Chinese: 中国画; traditional Chinese: 中國畫; pinyin: Zhōngguó huà) is one of the oldest continuous artistic traditions in the world. Painting in the traditional style is known today in Chinese as guó huà (simplified Chinese: 国画; traditional Chinese: 國畫), meaning "national painting" or "native painting", as opposed to Western styles of art which became popular in China in the 20th century. It is also called danqing (Chinese: 丹青; pinyin: dān qīng). Traditional painting involves essentially the same techniques as calligraphy and is done with a brush dipped in black ink or coloured pigments; oils are not used. As with calligraphy, the most popular materials on which paintings are made are paper and silk. The finished work can be mounted on scrolls, such as hanging scrol rdf:langString
La pintura china clásica se denomina, en chino: 中國畫 zhōngguó huà, pintura china, o 國畫 guó huà, pintura del país, en oposición a la pintura china de inspiración occidental aparecida en el siglo XIX. Se puede considerar como una rama autónoma de la caligrafía china de la que partió, fundada sobre los cuatro tesoros de la escritura: (pinceles, tinta, tintero y papel), pinceles chinos, barrita para la tinta, piedra de tinta (para moler la piedra de tinta y mezclarla con agua) y el papel de arroz. rdf:langString
Lukisan Tionghoa adalah salah satu tradisi artistik tertua yang masih berlanjut di dunia. Lukisan dalam gaya tradisional sekarang disebut sebagai guóhuà (Hanzi sederhana: 国画; Hanzi tradisional: 國畫) dalam bahasa Tionghoa, yang artinya "lukisan asli" atau "nasional", untuk membedakannya dari gaya seni Barat yang menjadi populer di Tiongkok pada abad ke-20. Lukisan tradisional secara esensial melibatkan teknik yang sama dengan kaligrafi dan diselesaikan dengan atau ; minyak tidak digunakan. Seperti halnya kaligrafi, bahan-bahan paling populer dimana lukisan dibuat adalah kertas dan sutra. Karya yang terselesaikan dapat digulung, seperti gulungan gantung atau gulungan genggam. Lukisan tradisional juga dicantumkan pada lembar album, tembok, , , dan media lainnya. rdf:langString
La peinture chinoise, l'une des formes de l'art chinois, désigne toute forme de peinture originaire de Chine ou pratiquée en Chine ou par des artistes chinois hors de Chine. La peinture chinoise sur rouleaux est très célèbre. Elle se présente sous divers formats verticaux ou horizontaux, et le support peut être en soie ou en papier. Mais il existe aussi de nombreuses peintures sur éventails de soie ou de papier, et des albums de, souvent, douze feuilles. Par ailleurs la peinture murale a été très employée dans les palais et dans les temples ; les tombes en ont conservé de vastes ensembles. La céramique chinoise est aussi un support, tridimensionnel, pour la peinture et ce depuis la préhistoire de la Chine. Actuellement, l'art contemporain chinois se permet d'employer une multitude de suppo rdf:langString
La pittura cinese è una delle più antiche tradizioni artistiche continue del mondo. La pittura nello stile tradizionale è nota oggi in cinese come guóhuà (國畫T, 国画S), che significa "pittura nazionale" o "nativa", in opposizione agli stili artistici occidentali che divennero popolari in Cina nel XX secolo. La pittura tradizionale coinvolge essenzialmente le stesse tecniche della calligrafia ed è fatta con un pennello intinto in inchiostro nero o in pigmenti colorati; non sono usati oli. Come con la calligrafia, i materiali più popolari sui quali sono fatti i dipinti sono la carta e la seta. Il lavoro finito può essere montato su rotoli, appesi o distesi. La pittura tradizionale può essere fatta anche su fogli di album, muri, lacca, paraventi, e altri mezzi. rdf:langString
De Chinese schilderkunst is een van de oudste tradities in de kunstgeschiedenis. Ze werd in belangrijke mate beïnvloed door de opeenvolging van keizerlijke dynastieën, maar vertoont desondanks een opvallende continuïteit. Ook na de oprichting van de republiek China is haar identiteit grotendeels bewaard gebleven. rdf:langString
Malarstwo chińskie – tradycja sztuki malarskiej, wykształcona i kontynuowana w Chinach od czasów starożytnych do współczesnych. Charakteryzowała się m.in. wykorzystaniem podobnych technik i narzędzi jak pismo chińskie i kaligrafia chińska, użyciem farb i tuszy wodnych, oraz papieru i jedwabiu jako podkładu. Stosunkowo wcześnie, ok. V w. n.e., powstała też myśl teoretyczna, postulująca tworzenie obrazów, które oddawały raczej stan ducha artysty w chwili tworzenia, niż czyste odwzorowanie form, oraz ideał artysty amatora raczej niż pracującego na zamówienie rzemieślnika. Najwyżej cenioną formą malarstwa było rozwijające się od czasów dynastii Tang monochromatyczne malarstwo pejzażowe, które osiągnęło szczyt rozwoju w wiekach IX–XIV. Jego twórcami byli często uczeni konfucjańscy, należący do rdf:langString
A pintura chinesa (chinês tradicional: 中國畫, chinês simplificado: 中国画, pinyin: Zhōngguó huà) é uma das tradições artísticas contínuas mais antigas no mundo. A arte tem como característica marcante o uso do traço como forma de expressão, sendo umbilicalmente ligada à Caligrafia chinesa. A base da pintura é constituída pelos "quatro tesouros do estúdio": o pincel, a tinta, o papel e os tinteiros. rdf:langString
rdf:langString Chinese painting
rdf:langString اللوحة الصينية
rdf:langString Pintura xinesa
rdf:langString Chinesische Malerei
rdf:langString Pintura china
rdf:langString Lukisan Tionghoa
rdf:langString Lukisan China
rdf:langString Peinture chinoise
rdf:langString Pittura cinese
rdf:langString 중국화 (회화)
rdf:langString 中国の絵画
rdf:langString Chinese schilderkunst
rdf:langString Malarstwo chińskie
rdf:langString Pintura da China
rdf:langString Китайская живопись
rdf:langString 中国画
rdf:langString Китайський живопис
xsd:integer 277584
xsd:integer 1117249913
rdf:langString rtl
rdf:langString The panorama painting "Departure Herald", painted during the reign of the Xuande Emperor , shows the emperor traveling on horseback with a large escort through the countryside from Beijing's Imperial City to the Ming Dynasty tombs. Beginning with Yongle, thirteen Ming emperors were buried in the Ming Tombs of present-day Changping District.
xsd:integer 150
rdf:langString Zhōngguó huà
rdf:langString Ma Lin 010.jpg
rdf:langString Wang Ximeng - A Thousand Li of River .jpg
rdf:langString A hanging scroll Chinese ink wash painting by Ma Lin . Ink and color on silk, 226.6x110.3 cm.
rdf:langString Danqing painting, a section of Wang Ximeng's A Thousand Li of Rivers and Mountains .
rdf:langString 中国画
rdf:langString 国画
rdf:langString 中國畫
rdf:langString 國畫
rdf:langString Chinese painting
rdf:langString El terme pintura es va originar a la dinastia Han i es refereix principalment a pintures en rotllo pintades sobre seda, paper d'arròs i seda i muntades sobre ella. La pintura tradicional xinesa és una forma de pintura tradicional que es pinta sobre seda o paper amb un pinzell submergit en aigua, tinta o color.
rdf:langString اللوحة الصينية (الصينية المبسطة: 中国 画، الصينية التقليدية: 中國 畫، بينيين: Zhōngguó huà) هي واحدة من أقدم التقاليد الفنية المستمرة في العالم. يُعرف الرسم بالأسلوب التقليدي اليوم بالصينية باسم guó huà (الصينية المبسطة: 国画، الصينية التقليدية : 國畫 ) التي تعني «الرسم الوطني» أو «الرسم الأصلي» إذ يناقض الأساليب الفنية الغربية التي أصبحت شائعة في الصين في القرن العشرين، ويُسمى أيضًا danqing (الصينية: 丹青، بينيين: dān qīng). تتضمن اللوحة التقليدية في الأساس نفس تقنيات فن الخط التي تتم بفرشاة مغموسة بالحبر الأسود أو الأصباغ الملونة ولا تُستخدم الزيوت. كما هو الحال مع فن الخط، فإن المواد الأكثر شيوعًا التي تُصنع منها اللوحات هي الورق والحرير، ويمكن تركيب العمل النهائي على مخطوطات مثل اللفائف المعلقة أو التمرير اليدوي. ويمكن أيضًا عمل الرسم التقليدي على أوراق الألبوم والجدران والأواني المطلية والشاشات القابلة للطي والوسائط الأخرى. التقنيتان الرئيسيتان في الرسم الصيني هما: * Gongbi (工筆) الذي يعني «دقيق»، إذ تُستخدم ضربات فرشاة مفصلة للغاية تحدد التفاصيل بدقة شديدة، غالبًا ما تكون هذه التقنية ملونة للغاية وعادة ما تمثل موضوعات تصويرية أو سردية، من يمارسها من الفنانين غالبًا ما يعملون في البلاط الملكي أو في ورش عمل مستقلة. * لوحة غسيل الحبر، باللغة الصينية (shuǐ-mò (水墨، «الماء والحبر» كما يُطلق عليها أيضًا فضفاضة بالألوان المائية أو الرسم بالفرشاة، ويُعرف أيضًا باسم «الرسم الأدبي» لأنه كان أحد الفنون الأربعة لدرجات البحث الصينية. نظريًا، كان هذا فنًا يمارسه السادة، وهو تمييز بدأ بالظهور في كتابات عن الفن على يد سلالة سونغ، مع أن وظائف الدعاة البارزين في الواقع قد تستفيد بشكل كبير. ويشار إلى هذا النمط أيضًا باسم (xieyi (寫意 أو النمط اليدوي. كان رسم المناظر الطبيعية يُعد أعلى أشكال الرسم الصيني، ولا يزال كذلك عمومًا. يُعرف الوقت الممتد من فترة الأسرات الخمس إلى فترة سونغ الشمالية (907-1127) باسم «العصر العظيم للمناظر الطبيعية الصينية». أما في الشمال، رسم فنانون مثل جينغ هاو، لي تشنغ، فان كوان، وقوه شى صورًا للجبال الشاهقة باستخدام خطوط سوداء قوية وغسل الحبر وضربات الفرشاة الحادة المنقطة للإشارة إلى الحجر الخام. أما في الجنوب رسم دونغ يوان وجوران وفنانين آخرين التلال والأنهار في ريفهم الأصلي في مشاهد هادئة مع أعمال فرشاة ناعمة وفرك إذ أصبح هذان النوعان من المشاهد والتقنيات هما الأنماط الكلاسيكية لرسم المناظر الطبيعية الصينية.
rdf:langString Die Chinesische Malerei ist eine Ausprägung der chinesischen Kunst und damit der chinesischen Kultur. Wie die chinesische Geschichtsschreibung kann sie auf einen langen Zeitraum zurückblicken. Wenn auch aus der Zeit von etwa 1500 v. Chr. kaum Werke vorhanden sind, so werden in einigen Dokumenten doch Namen von einzelnen Künstlern genannt.
rdf:langString Chinese painting (simplified Chinese: 中国画; traditional Chinese: 中國畫; pinyin: Zhōngguó huà) is one of the oldest continuous artistic traditions in the world. Painting in the traditional style is known today in Chinese as guó huà (simplified Chinese: 国画; traditional Chinese: 國畫), meaning "national painting" or "native painting", as opposed to Western styles of art which became popular in China in the 20th century. It is also called danqing (Chinese: 丹青; pinyin: dān qīng). Traditional painting involves essentially the same techniques as calligraphy and is done with a brush dipped in black ink or coloured pigments; oils are not used. As with calligraphy, the most popular materials on which paintings are made are paper and silk. The finished work can be mounted on scrolls, such as hanging scrolls or handscrolls. Traditional painting can also be done on album sheets, walls, lacquerware, folding screens, and other media. The two main techniques in Chinese painting are: * Gongbi (工筆), meaning "meticulous", uses highly detailed brushstrokes that delimit details very precisely. It is often highly colored and usually depicts figural or narrative subjects. It is often practiced by artists working for the royal court or in independent workshops. * Ink and wash painting, in Chinese shuǐ-mò (水墨, "water and ink") also loosely termed watercolor or brush painting, and also known as "literati painting", as it was one of the "four arts" of the Chinese Scholar-official class. In theory this was an art practiced by gentlemen, a distinction that begins to be made in writings on art from the Song dynasty, though in fact the careers of leading exponents could benefit considerably. This style is also referred to as "xieyi" (寫意) or freehand style. Landscape painting was regarded as the highest form of Chinese painting, and generally still is. The time from the Five Dynasties period to the Northern Song period (907–1127) is known as the "Great age of Chinese landscape". In the north, artists such as Jing Hao, Li Cheng, Fan Kuan, and Guo Xi painted pictures of towering mountains, using strong black lines, ink wash, and sharp, dotted brushstrokes to suggest rough stone. In the south, Dong Yuan, Juran, and other artists painted the rolling hills and rivers of their native countryside in peaceful scenes done with softer, rubbed brushwork. These two kinds of scenes and techniques became the classical styles of Chinese landscape painting.
rdf:langString La pintura china clásica se denomina, en chino: 中國畫 zhōngguó huà, pintura china, o 國畫 guó huà, pintura del país, en oposición a la pintura china de inspiración occidental aparecida en el siglo XIX. Se puede considerar como una rama autónoma de la caligrafía china de la que partió, fundada sobre los cuatro tesoros de la escritura: (pinceles, tinta, tintero y papel), pinceles chinos, barrita para la tinta, piedra de tinta (para moler la piedra de tinta y mezclarla con agua) y el papel de arroz. Tiene diferencias con otros géneros de pintura china, por ejemplo, la pintura de frescos budistas de las cuevas de Dunhuang. La pintura china clásica está constituida por un conjunto de estilos típicos del Extremo Oriente que tienen su origen en las técnicas pictóricas que se pueden encontrar en la pintura de Corea y Japón.
rdf:langString Lukisan China adalah lukisan tradisional China, atau lukisan yang dilukis menurut teknik lukis dan gaya lukis tradisional China. Lukisan Jepang juga dipengaruhi oleh lukisan China daratan tetapi mempunyai rasa khas Jepang.
rdf:langString Lukisan Tionghoa adalah salah satu tradisi artistik tertua yang masih berlanjut di dunia. Lukisan dalam gaya tradisional sekarang disebut sebagai guóhuà (Hanzi sederhana: 国画; Hanzi tradisional: 國畫) dalam bahasa Tionghoa, yang artinya "lukisan asli" atau "nasional", untuk membedakannya dari gaya seni Barat yang menjadi populer di Tiongkok pada abad ke-20. Lukisan tradisional secara esensial melibatkan teknik yang sama dengan kaligrafi dan diselesaikan dengan atau ; minyak tidak digunakan. Seperti halnya kaligrafi, bahan-bahan paling populer dimana lukisan dibuat adalah kertas dan sutra. Karya yang terselesaikan dapat digulung, seperti gulungan gantung atau gulungan genggam. Lukisan tradisional juga dicantumkan pada lembar album, tembok, , , dan media lainnya. Dua teknik utama dalam lukisan Tionghoa adalah: * (工筆) * Lukisan lanskap dipandang sebagai bentuk tertinggi dari lukisan Tionghoa, dan umumnya masih dianggap demikian. Masa dari periode Lima Dinasti sampai periode Song Utara (907–1127) dikenal sebagai "masa kejayaan lanskap Tionghoa". Di utara, artis-artis seperti , Li Cheng, Fan Kuan, dan Guo Xi melukis gambar-gambar gunung yang menjulang, menggunakan garis hitam, kuas tinta, titik-titik kuas untuk menggambarkan batu. Di selatan, , , dan artis lainnya melukis bukit memutar dan sungai dari wilayah asli mereka dalam suasana damai dengan tinta kayu lembut. Dua jenis pemandangan dan teknik tersebut menjadi gaya klasik lukisan lanskap Tionghoa.
rdf:langString La peinture chinoise, l'une des formes de l'art chinois, désigne toute forme de peinture originaire de Chine ou pratiquée en Chine ou par des artistes chinois hors de Chine. La peinture chinoise sur rouleaux est très célèbre. Elle se présente sous divers formats verticaux ou horizontaux, et le support peut être en soie ou en papier. Mais il existe aussi de nombreuses peintures sur éventails de soie ou de papier, et des albums de, souvent, douze feuilles. Par ailleurs la peinture murale a été très employée dans les palais et dans les temples ; les tombes en ont conservé de vastes ensembles. La céramique chinoise est aussi un support, tridimensionnel, pour la peinture et ce depuis la préhistoire de la Chine. Actuellement, l'art contemporain chinois se permet d'employer une multitude de supports pour la peinture et de l'intégrer dans des ensembles multimédia. Les fonctions traditionnelles de la peinture en Chine sont multiples : rituelle, religieuse et ornementale dès l'origine, elle eut aussi des fonctions mémorielles, de divertissement, éducatives, poétiques et produire un sentiment de sérénité, voire de purification morale. Traditionnellement les peintures chinoises sont classées en trois grands groupes : la peinture de personnages, la peinture de paysage et la peinture de fleurs et d'oiseaux. Pour prendre l'exemple le plus connu de la peinture de paysage, c'est sa dimension expressive qui en fait, en Chine, la valeur essentielle et la poésie calligraphiée l'accompagne naturellement, car cette peinture se lit. Ce type de paysage est né par l'exercice de certains lettrés qui revendiquent leur pratique d'amateurs et non de professionnels. Habiles au pinceau par leur travail quotidien d'administrateurs ou leur rapport constant à l'exercice de l'écrit et à l'appréciation de l'écrit à l'encre sur un support blanc, les lettrés ont pratiqué la réduction des moyens traditionnels de la peinture chinoise : la couleur appliquée avec soin a quasiment disparu au profit de l'encre simplement additionnée ou non d'eau. Ce mouvement de peinture lettrée s'est manifesté à partir de la dynastie Song, dès le XIe siècle et au cours des siècles suivants jusqu'à incarner la peinture chinoise dans l'esprit du public. La peinture produite par cette élite lettrée se distingue des autres peintures, celles qui sont plus séduisantes et qui frappent le regard par leur précision ou leur puissance narrative et qui existent depuis bien plus longtemps, sans pour autant disparaître ensuite. Ces peintures séduisantes ou narratives, ces portraits de famille ou de héros, ces peintures religieuses ont été pratiquées, de tous temps, par des artistes professionnels, voire des familles d'artistes professionnels, avec souvent son style, voire sa spécialité. Enfin la complexité des questions esthétiques débattues et la sophistication de la littérature conservée se rapportant à la peinture et à la calligraphie caractérisent la peinture chinoise à travers les siècles depuis au moins la dynastie Han.
rdf:langString 중국화(中國畵, 중국어: 中国画)는 문명의 발생과 더불어 세계 도처에서 자연 발생적으로 시작되었다. 중국에서도 신석기 시대에는 채문토기라는 토기가 등장하여, 인물 문장, 동물 문장 등의 그림을 나타낸 토기가 제작되었다. 상 · 주 · 춘추 · 전국 시대에는 청동기와 동경 등의 문양에 회화적 표현이 보인다. 중국 회화는 공간과 빛의 파악 방법, 표현 방법의 측면에서 서양 회화와는 근본적인 차이가 있다. 서양의 르네상스 이후의 회화는 투시도법 및 명암법에 기초했다. 한편, 중국의 화가들은 인물이나 자연을 관찰하고 그것을 화면에 나타낸다는 점에서 서양의 화가와 같지만, 표현의 방법이 달랐다.
rdf:langString La pittura cinese è una delle più antiche tradizioni artistiche continue del mondo. La pittura nello stile tradizionale è nota oggi in cinese come guóhuà (國畫T, 国画S), che significa "pittura nazionale" o "nativa", in opposizione agli stili artistici occidentali che divennero popolari in Cina nel XX secolo. La pittura tradizionale coinvolge essenzialmente le stesse tecniche della calligrafia ed è fatta con un pennello intinto in inchiostro nero o in pigmenti colorati; non sono usati oli. Come con la calligrafia, i materiali più popolari sui quali sono fatti i dipinti sono la carta e la seta. Il lavoro finito può essere montato su rotoli, appesi o distesi. La pittura tradizionale può essere fatta anche su fogli di album, muri, lacca, paraventi, e altri mezzi. Le due tecniche principali della pittura cinese sono: * Gongbi (工筆), che significa "meticoloso", usa pennellate estremamente dettagliate che delimitano i dettagli in modo molto preciso. È spesso molto colorata e solitamente descrive argomenti figurativi o narrativi. Spesso è praticata da artisti che lavorano per la corte reale o in laboratori indipendenti. * Pittura sfumata a inchiostro, in cinese shui-mo (水墨, letteralmente "acqua e inchiostro"), liberamente denominata anche pittura ad acquerello o a mano, e nota anche come "pittura dei letterati", in quanto era una delle "quattro arti" della classe dei funzionari-letterati. In teoria questa era un'arte praticata da gentiluomini, una distinzione che comincia a farsi negli scritti sull'arte dalla dinastia Song, benché in realtà le carriere dei principali esponenti potessero beneficiarne considerevolmente. Questo stile è indicato anche come xieyi (寫意) o stile a mano libera. La pittura paesaggistica, iniziata secondo la tradizione da Wu Daozi, era considerata la forma più alta della pittura cinese, e generalmente ancora lo è. Il tempo dal periodo delle Cinque dinastie al periodo dei Song settentrionali (907–1127) è noto come la "grande età del paesaggio cinese". Nel nord, artisti come , Guan Tong, Li Cheng, Fan Kuan e Guo Xi dipinsero figure di montagne torreggianti, usando forti linee nere, sfumato a inchiostro pennellate secche, tratteggiate per suggerire la pietra ruvida. Nel sud, Dong Yuan, e altri artisti dipinsero le colline ondulate e i fiumi della loro campagna nativa in scene pacifiche fatte con pennellate più morbide, strofinate. Questi due tipi di scene e di tecniche divennero gli stili classici della pittura paesaggistica cinese.
rdf:langString 中国の絵画(ちゅうごくのかいが)では、中国における歴代の代表的な画家やその作品を紹介しつつ、中国絵画の特色と歴史について概観する。
rdf:langString Malarstwo chińskie – tradycja sztuki malarskiej, wykształcona i kontynuowana w Chinach od czasów starożytnych do współczesnych. Charakteryzowała się m.in. wykorzystaniem podobnych technik i narzędzi jak pismo chińskie i kaligrafia chińska, użyciem farb i tuszy wodnych, oraz papieru i jedwabiu jako podkładu. Stosunkowo wcześnie, ok. V w. n.e., powstała też myśl teoretyczna, postulująca tworzenie obrazów, które oddawały raczej stan ducha artysty w chwili tworzenia, niż czyste odwzorowanie form, oraz ideał artysty amatora raczej niż pracującego na zamówienie rzemieślnika. Najwyżej cenioną formą malarstwa było rozwijające się od czasów dynastii Tang monochromatyczne malarstwo pejzażowe, które osiągnęło szczyt rozwoju w wiekach IX–XIV. Jego twórcami byli często uczeni konfucjańscy, należący do intelektualnej elity kraju. Malarstwo chińskie wywarło znaczny wpływ na sztukę krajów sąsiednich (np. na Japonię), które wytworzyły własne formy pochodne. Od początku XX w. w Chinach zaznaczają się coraz silniejsze wpływy malarstwa w stylu europejskim, z wykorzystaniem np. technik olejnych, ale tradycyjne malarstwo jest wciąż kontynuowane.
rdf:langString A pintura chinesa (chinês tradicional: 中國畫, chinês simplificado: 中国画, pinyin: Zhōngguó huà) é uma das tradições artísticas contínuas mais antigas no mundo. A arte tem como característica marcante o uso do traço como forma de expressão, sendo umbilicalmente ligada à Caligrafia chinesa. A base da pintura é constituída pelos "quatro tesouros do estúdio": o pincel, a tinta, o papel e os tinteiros. A tinta utilizada na produção de obras de arte é preparada a partir de uma barra de tinta sólida e água. Dessa maneira, pode-se preparar a tinta espessa ou aguada, proporcionando diversas tonalidades e nuances de cor. Os materiais preferidos são a seda e o papel e não são utilizados óleos
rdf:langString De Chinese schilderkunst is een van de oudste tradities in de kunstgeschiedenis. Ze werd in belangrijke mate beïnvloed door de opeenvolging van keizerlijke dynastieën, maar vertoont desondanks een opvallende continuïteit. Ook na de oprichting van de republiek China is haar identiteit grotendeels bewaard gebleven. Een belangrijk kenmerk van de Chinese schilderkunst is de nadruk op een vaardige penseelvoering, niet op natuurgetrouwheid. Traditioneel schildert men in China met Oost-Indische inkt en pigmenten. Schilderwerken zijn uitgevoerd in de gedetailleerde gongbi-stijl of in gewassen inkt. Deze laatste techniek vertoont veel overeenkomsten met de Chinese kalligrafie. Verder zijn de schilderwerken doorgaans rijk aan symboliek en voorzien van een of meer gekalligrafeerde gedichten. In de loop der tijd hebben zich diverse genres ontwikkeld binnen de Chinese schilderkunst. De belangrijkste zijn shan shui-landschappen, portretten, vogel- en bloemschilderingen en bamboeschilderingen. De stijl is sterk afhankelijk van de scholing van de kunstenaar. De hofschilders schilderden naar de luimen van de keizerlijke hofhouding, wat resulteerde in perfectionistische en gedetailleerde schilderingen in opvallende kleuren. Onafhankelijke literati (geletterde ambtenaren) van de Zuidelijke School schilderden voor hun eigen genoegens en maakten expressieve en abstracte inktschilderingen. Chán-monniken gebruikten de schilderkunst om verlichting te bereiken. Vanaf de 17e eeuw werden westerse technieken als lijnperspectief, schaduwwerking en clair-obscur in China geïntroduceerd. Met het verval van de Qing-dynastie kwamen meer kunstenaars onder invloed te staan van buitenlandse kunststromingen. De Chinese schilderkunst had op haar beurt een grote impact op kunsten in de Chinese invloedssfeer. Daarbuiten is deze invloed echter nihil gebleven.
rdf:langString Китайская живопись как вид изобразительного искусства и одна из немногих живых восточных традиций живописи, зародилась в древнем Китае и непрерывно эволюционирует со времен неолита.
rdf:langString 中国传统绘画,也称丹青,简称“国画”。指中华文化的传统绘画艺术,是琴棋书画四艺之一。狭义的国画指青绿设色画水墨画,而广义的国画则是中国传统风格的壁画、锦画、刺绣、重彩、水墨画、石刻乃至年畫和陶瓷上的绘画等的艺术,也包括近代的中国油画和水彩畫等。国画历史悠久,在东周墓葬中出土过最早的帛画作《龍鳳仕女圖》,傳世最早最完整的作品是顾恺之《女史箴图》的唐朝摹本。在五代十国以后中国文人艺术家得到了很高的社会地位。宋代以前繪圖在絹帛上,材料昂貴,因此國畫題材多以王宮貴族肖像或生活記錄等,直至宋元兩代後,紙材改良,推廣與士大夫文人畫興起等,讓國畫題材技法多元。明代繪畫推廣到大眾,成為市民生活的一部份,風俗畫因此產生。清末,繪畫材料多元,朝多方面發展。 「书画」則是書法和繪畫的总稱,尤專指中国傳統的書法和繪畫。由於中国作畫傳統以墨為主,並輔以書法題字,在畫作上題詩,為書畫同源之始,因此兩者經常並稱。中国古画「远取其势,进取其质」很多国古画的写实在于画家不仅仅是画出了形状,而且记录了建筑的结构,音乐乐器,舞蹈。很多学者根据这些了解到了以前的乐谱,舞步,甚至以前的小吃都可从画里摸索出来。
rdf:langString Китайський живопис або Гохуа (кит. 中国传统绘画) — термін для позначання традиційного китайського живопису з традиційним використанням матеріалів та інструментів.
xsd:nonNegativeInteger 55499

data from the linked data cloud