Cheongsam
http://dbpedia.org/resource/Cheongsam an entity of type: Thing
Čeongsam, též Cheongsam nebo také Čchi-pchao (čínsky 旗袍, Qipao), je typ dokonale padnoucích šatů mandžuského původu. Jedná se o přiléhavé šaty s vysokým límcem a s rozparkem sukně na boční straně. Originální šaty byly vyrobeny z čistého hedvábí. Byly zdobeny tenkou krajkou a květinovými vzory.
rdf:langString
Ĉipao (ĉine 旗袍, pinjine: qípáo, Wade-Giles: ch'i-p'ao) estas tipa, tradicia vesto por ĉinaj virinoj. Ankaŭ konata kiel Ĉeongsam (Cheongsam). Ĉipao kutime havas du longajn fendojn je ambaŭ flankoj de la femuroj por konvena movado kaj montrado de la gamboj. Malsame ol kurta jupo la fendoj de ĉipao montras la gambojn de virino kiam ŝi promenas. Ĝi nomiĝis mandarena vesperrobo dum la 1920-aj - 1930-aj jaroj, popularigita de ĉinaj altklasaj virinoj en Ŝanhajo.Tial ĝi kelkfoje ankaŭ nomiĝas Ŝanhajrobo. La tibetaninoj kaj vjetnaminoj portas similajn vestojn.
rdf:langString
Das Cheongsam (chinesisch 長衫 / 长衫, Pinyin chángshān – „langes Kleid“) oder auch Qipao (chinesisch 旗袍, Pinyin qípáo, W.-G. ch'i-p'ao) ist ein populäres chinesisches Frauen-Kleidungsstück vor allem im 20. Jahrhundert mit typischen Merkmalen:
* hoch geschlossener Kragen,
* Knöchellänge,
* Knöpfe oder Schlaufenverschlüsse an der Schulter
* und Schlitze an den Seiten. Es ist aus feinem Stoff wie Seide oder Satin mit geringem Materialverbrauch herzustellen.Das Cheongsam ist allerdings – auch in China – keine Alltagskleidung, sondern ein Kleidungsstück für besondere Anlässe.
rdf:langString
El qipao (en chino, 旗袍; pinyin, qípáo, Wade-Giles: ch'i-p'ao) o qipaor (旗袍兒, qípáor, ch'i-p'aor), también conocido como cheongsam en Cantonés, es un tipo de vestido femenino de origen Manchú utilizado en China. Fue vastamente popular durante el periodo de (1912-1949), cuando fue modernizada por las mujeres en Shanghái la cual se encontraba como Capital de la Moda, fue un símbolo de belleza, elegancia, y liberación de la mujer.
rdf:langString
Cheongsam (txinera tradizionalez: 長衫: coeng4saam1) jantzia emakumezkoen soineko txinatar bat da, XX. mendean popularra bihurtua, Txinako garai inperialeko mandarinen edo jantzien ondorengoa. Ingelesezko eta nazioarteko terminoa da, kantonerazko ahoskera batetik eratorria. Txinera mandarin estandarrean qípáo deritzo soineko mota honi.
rdf:langString
La qipao (prononcé /ki.pa.o/ ou /tʃi.pa.o/ en français ; en chinois : 旗袍 ; pinyin : qípáo) est un vêtement féminin chinois d’origine mandchoue (滿族), modernisé et mis à la mode à Shanghai au début du XXe siècle sous le nom de changshan (chinois simplifié : 长衫 ; chinois traditionnel : 長衫 ; pinyin : chángshān ; cantonais Jyutping : coeng4 saam1) qu'il a gardé dans le sud de la Chine.
rdf:langString
Congsam (penulisan lain: cheongsam atau céongsam), atau dikenal dengan sebutan lain qipao, adalah salah satu jenis kostum tradisional perempuan Cina. Pakaian dicirikan oleh kerah berdiri, membuka sisi kanan, pas pinggang dan tergelincir bawah, yang sepenuhnya dapat memicu keindahan bentuk tubuh perempuan. Cheongsam berasal dari chèuhngsāam (Simp/Trad Cina:.. 长衫 / 長衫, 'kemeja panjang / baju'), pengucapan Kanton dari zǎnze jangka Shanghai atau zansae, di mana bentuk ketat asli pertama kali dikenal. Nama Shanghai agak kontras dengan penggunaan dalam bahasa Mandarin dan dialek Cina lainnya, di mana Changshan (Mandarin pengucapan 長衫) mengacu pada gaun eksklusif laki-laki dan versi perempuan dikenal sebagai qipao a.
rdf:langString
치파오(중국어: 旗袍, 병음: qípáo, 만주어: ᠰᡳᠵᡳᡤᡳᠶᠠᠨ Sijigiyan, 영어: Cheongsam)는 중국의 전통 의상이다. 치파오는 원래는 남녀 의상 모두를 이르는 말이었지만, 시간이 지날수록 보통 원피스 형태의 여성 의복을 말하게 되었다.
rdf:langString
チャイナドレス、また旗袍・チーパオは、一般的に立領で横に深いスリットが入った衣服であり、おもに女性が着るボディコンシャスなワンピースである。 日本では「中国を代表する民族衣装」と認識されてきたが、厳密に言えば満州人や漢民族の伝統服ではなく、近代の中華民国の時代で発明されたもの。最後の中華王朝「清国」が滅ぼされた後、上海の女学生たちが満州服に洋服の裁断要素を重ね合わせ、創られた服である。形態面では満州服の中の「袍」に近いが、今は漢人を中心に着続けられている。
rdf:langString
Il cheongsam è un tradizionale abito femminile manciù, equivalente femminile del changshan. In lingua cinese è conosciuto come qípáo (旗袍), qípáo'ér (旗袍儿), Wade-Giles ch'i-p'ao.
rdf:langString
Cheongsam är ett traditionellt klädesplagg i Kina. Klädesplagget har sina rötter i 1600-talet. Cheongsam är kantonesiska och härför sig till både den manliga och kvinnliga dräkten. Qipao är mandarin och enbart benämningen på ett kvinnligt plagg.
rdf:langString
旗袍是一種在近代被發明的中國女子的服裝,是一種由民國時期的女子將男子長袍拿來穿而形成的衣服,在20世紀曾廣泛流行於中國,以上海和香港的女性為代表。 旗袍於1921出現,1925年開始流行,因為旗袍讓女子能穿著原本只有男性才能穿的“袍子”,在清朝末期體現了男女平等,在中華民國大陸時期成為女性國服。20世紀前葉,旗袍在上海的上流社會非常風行,是名媛聚會社交的標準配備服裝。這股風潮還傳到了香港,由於上海和香港外國人數量众多,導致旗袍最終在外國人眼中成為“代表中國女性的服飾”。直至今日,旗袍仍为上海和香港在近代歷史中的代表符号之一。
rdf:langString
Ципао (кит. упр. 旗袍, пиньинь qípáo) — это распространённое в Китае длинное женское платье, которое первоначально носили маньчжурские женщины. Современная его форма создана в 1920-х годах модельерами Шанхая. В самом Шанхае эта форма платья называется zǎnze или zansae (長衫) собственно длинная рубашка/платье, но северный вариант того же слова чаншань (chángshān) обозначает мужскую одежду. Через кантонское произношение чхёнсам (cheungsam) слово попало в английский (cheongsam).
rdf:langString
Ціпа́о (кит. 旗袍 qí-páo), також Чеонгса́м (кит. 长衫 cháng-shān) — традиційний жіночий одяг у Китаї та деяких народів Південно-Східної Азії. Вільна сукня, що має розрізи по боках уздовж ніг, фасон може дозволяти стоячий комір. Походить від національного одягу маньчжурів. У Шанхаї в першій половині XX ст. ціпао стала короткою сукнею вищого класу, що навпаки підкреслює витонченість та жіночність. У материковому Китаї ціпао розвинулася в форму жакета-блузки.
rdf:langString
Cheongsam (UK: /tʃ(i)ɒŋˈsæm/, US: /tʃɔːŋˈsɑːm/), also known as the qipao (/ˈtʃiːpaʊ/) and sometimes referred to as the mandarin gown, is a Chinese dress worn by women which takes inspiration from the qizhuang, the ethnic clothing of the Manchu people. The cheongsam is most often seen as a longer, figure-fitting, one piece garment with a standing collar, an asymmetric, left-over-right (youren) opening and two side slits, and embellished with Chinese frog fasteners on the lapel and the collar. It was developed in the 1920s and evolved in shapes and design over years. It was popular in China from the 1920s to 1940s, overlapping the Republican era, and was popularized by Chinese socialites and high society women in Shanghai. It was also one of the national dress of the Republic of China in 192
rdf:langString
Qipao (chiń. 旗袍; pinyin qípáo) – najpopularniejszy tradycyjny chiński ubiór kobiecy. Najczęściej jest szyty z jedwabiu, dość ciasno opina ciało nie podkreślając krągłości figury. Pod szyją jest charakterystyczna stójka. Suknia qipao sięga do kostek, aczkolwiek współcześnie popularna jest również wersja mini. Popularność qipao spadła po 1949, zwłaszcza gdy w okresie rewolucji kulturalnej uznawano je za ubiór burżuazyjny. Po 1979 qipao ponownie stały się popularne wśród Chinek, obecnie są przyjętym strojem dla damskiej obsługi luksusowych hoteli i restauracji.
* XIX-wieczna wersja qipao
*
*
rdf:langString
rdf:langString
Cheongsam
rdf:langString
Cheongsam
rdf:langString
Cheongsam
rdf:langString
Ĉipao
rdf:langString
Qipao
rdf:langString
Cheongsam
rdf:langString
Congsam
rdf:langString
Qipao
rdf:langString
Cheongsam
rdf:langString
チャイナドレス
rdf:langString
치파오
rdf:langString
Qipao
rdf:langString
Ципао
rdf:langString
Cheongsam
rdf:langString
Ціпао
rdf:langString
旗袍
rdf:langString
Cheongsam
xsd:integer
232384
xsd:integer
1124384474
rdf:langString
ㄔㄤˊ ㄕㄢ
rdf:langString
right
rdf:langString
Qipao
rdf:langString
常服
rdf:langString
常服袍
rdf:langString
旗袍
rdf:langString
A woman in a cheongsam
rdf:langString
Beijing-style cheongsam
rdf:langString
Cheongsam without any piping
rdf:langString
Gun piping at the collar and front overlap
rdf:langString
Han Chinese's women aoqun, Qing dynasty
rdf:langString
Jiangnan-style Cheongsam
rdf:langString
Shanghai-style cheongsam
rdf:langString
Triple-edged piping
rdf:langString
Chinese community in Dublin wearing various styles of cheongsam, 2016
rdf:langString
changfupao
rdf:langString
changyi
rdf:langString
chenyi
rdf:langString
Yigun yiqian: the gun is dark purple while the qian is white.
rdf:langString
Chenyi, a one-piece Manchu women's robe, Qing dynasty.
rdf:langString
An exhibition of cheongsam worn by Suzhou pingtan performers
rdf:langString
center
rdf:langString
Differences between the Chinese changshan and Manchu neitao , Qing dynasty
rdf:langString
Left: A Qing-style aoqun, a form of Hanfu worn by Han women around the 19th to 20th centuries. Below their upper garment, this qun, skirt, is a mamianqun, a style which was inherited from the Ming dynasty and continued to develop in the Qing dynasty.
Right: Lady Aisin-Gioro Hengxiang, the birth mother of Wanrong, wearing the traditional Manchu one-piece robe, a chenyi, that later inspired the cheongsam.
rdf:langString
center
rdf:langString
Chinese changshan and Manchu neitao
rdf:langString
Edges and piping
rdf:langString
Han Chinese women's attire and Manchu women's robe
rdf:langString
Manchu changpao of women
rdf:langString
Various shape of neckline
rdf:langString
center
rdf:langString
Hongzhou.jpg
rdf:langString
查慎行.jpg
rdf:langString
Cheungsamuniform.jpg
rdf:langString
Chinese Cheongsam of Xi.jpg
rdf:langString
Chinese woman in Qipao .jpg
rdf:langString
HK Museum of History Cheongsam Qipao.JPG
rdf:langString
Old Lady Style Qipao .jpg
rdf:langString
Red cheongsam on display at SHQ .jpg
rdf:langString
YEAR OF THE MONKEY IN DUBLIN -111430 .jpg
rdf:langString
In the mood for Pingtan - the Cheongsam exhibit .jpg
rdf:langString
นายกรัฐมนตรี ร่วมงานตรุษจีน ไชน่าทาวน์ ณ ถนนเยาวราช กร - Flickr - Abhisit Vejjajiva .jpg
rdf:langString
Purple qipao at The Quintessence of Silk, Gongmei Emporium .jpg
rdf:langString
CHINESE COMMUNITY IN DUBLIN CELEBRATING THE LUNAR NEW YEAR 2016 -111589 .jpg
rdf:langString
孝慎成皇后.jpg
rdf:langString
孝莊文皇后.jpg
rdf:langString
寿安寿恩两公主.jpg
rdf:langString
爱新觉罗·恒香.jpg
rdf:langString
Purple qipao at The Quintessence of Silk, Gongmei Emporium .jpg
rdf:langString
Green qipao at The Quintessence of Silk, Gongmei Emporium .jpg
rdf:langString
Chinese embroidered silk lady's jacket and pleated skirt, c. 1900, East-West Center.JPG
rdf:langString
Qipao women.jpg
xsd:integer
230
xsd:integer
20
rdf:langString
rdf:langString
banner gown
rdf:langString
long garment
rdf:langString
long shirt/dress
rdf:langString
no
rdf:langString
Diverse, such as silk, silk-like material, cotton
rdf:langString
rdf:langString
qípáo
xsd:integer
2
rdf:langString
Cheongsam .svg
rdf:langString
"Cheongsam" in Traditional and Simplified Chinese characters
xsd:double
0.425
rdf:langString
chhiông-sam
rdf:langString
长衫
rdf:langString
長衫
xsd:integer
300
350
400
rdf:langString
Dress / female outwear
rdf:langString
rdf:langString
Čeongsam, též Cheongsam nebo také Čchi-pchao (čínsky 旗袍, Qipao), je typ dokonale padnoucích šatů mandžuského původu. Jedná se o přiléhavé šaty s vysokým límcem a s rozparkem sukně na boční straně. Originální šaty byly vyrobeny z čistého hedvábí. Byly zdobeny tenkou krajkou a květinovými vzory.
rdf:langString
Ĉipao (ĉine 旗袍, pinjine: qípáo, Wade-Giles: ch'i-p'ao) estas tipa, tradicia vesto por ĉinaj virinoj. Ankaŭ konata kiel Ĉeongsam (Cheongsam). Ĉipao kutime havas du longajn fendojn je ambaŭ flankoj de la femuroj por konvena movado kaj montrado de la gamboj. Malsame ol kurta jupo la fendoj de ĉipao montras la gambojn de virino kiam ŝi promenas. Ĝi nomiĝis mandarena vesperrobo dum la 1920-aj - 1930-aj jaroj, popularigita de ĉinaj altklasaj virinoj en Ŝanhajo.Tial ĝi kelkfoje ankaŭ nomiĝas Ŝanhajrobo. La tibetaninoj kaj vjetnaminoj portas similajn vestojn.
rdf:langString
Cheongsam (UK: /tʃ(i)ɒŋˈsæm/, US: /tʃɔːŋˈsɑːm/), also known as the qipao (/ˈtʃiːpaʊ/) and sometimes referred to as the mandarin gown, is a Chinese dress worn by women which takes inspiration from the qizhuang, the ethnic clothing of the Manchu people. The cheongsam is most often seen as a longer, figure-fitting, one piece garment with a standing collar, an asymmetric, left-over-right (youren) opening and two side slits, and embellished with Chinese frog fasteners on the lapel and the collar. It was developed in the 1920s and evolved in shapes and design over years. It was popular in China from the 1920s to 1940s, overlapping the Republican era, and was popularized by Chinese socialites and high society women in Shanghai. It was also one of the national dress of the Republic of China in 1929 and is currently the national dress of China, which symbolizes a generic Chinese national identity rather than a specific ethnic and/or ancestral identity. Although the cheongsam is sometimes perceived as being a traditional Chinese clothing, the cheongsam continues to evolve with times as it responds to the contemporary modern life.
rdf:langString
Das Cheongsam (chinesisch 長衫 / 长衫, Pinyin chángshān – „langes Kleid“) oder auch Qipao (chinesisch 旗袍, Pinyin qípáo, W.-G. ch'i-p'ao) ist ein populäres chinesisches Frauen-Kleidungsstück vor allem im 20. Jahrhundert mit typischen Merkmalen:
* hoch geschlossener Kragen,
* Knöchellänge,
* Knöpfe oder Schlaufenverschlüsse an der Schulter
* und Schlitze an den Seiten. Es ist aus feinem Stoff wie Seide oder Satin mit geringem Materialverbrauch herzustellen.Das Cheongsam ist allerdings – auch in China – keine Alltagskleidung, sondern ein Kleidungsstück für besondere Anlässe.
rdf:langString
El qipao (en chino, 旗袍; pinyin, qípáo, Wade-Giles: ch'i-p'ao) o qipaor (旗袍兒, qípáor, ch'i-p'aor), también conocido como cheongsam en Cantonés, es un tipo de vestido femenino de origen Manchú utilizado en China. Fue vastamente popular durante el periodo de (1912-1949), cuando fue modernizada por las mujeres en Shanghái la cual se encontraba como Capital de la Moda, fue un símbolo de belleza, elegancia, y liberación de la mujer.
rdf:langString
Cheongsam (txinera tradizionalez: 長衫: coeng4saam1) jantzia emakumezkoen soineko txinatar bat da, XX. mendean popularra bihurtua, Txinako garai inperialeko mandarinen edo jantzien ondorengoa. Ingelesezko eta nazioarteko terminoa da, kantonerazko ahoskera batetik eratorria. Txinera mandarin estandarrean qípáo deritzo soineko mota honi.
rdf:langString
La qipao (prononcé /ki.pa.o/ ou /tʃi.pa.o/ en français ; en chinois : 旗袍 ; pinyin : qípáo) est un vêtement féminin chinois d’origine mandchoue (滿族), modernisé et mis à la mode à Shanghai au début du XXe siècle sous le nom de changshan (chinois simplifié : 长衫 ; chinois traditionnel : 長衫 ; pinyin : chángshān ; cantonais Jyutping : coeng4 saam1) qu'il a gardé dans le sud de la Chine.
rdf:langString
Congsam (penulisan lain: cheongsam atau céongsam), atau dikenal dengan sebutan lain qipao, adalah salah satu jenis kostum tradisional perempuan Cina. Pakaian dicirikan oleh kerah berdiri, membuka sisi kanan, pas pinggang dan tergelincir bawah, yang sepenuhnya dapat memicu keindahan bentuk tubuh perempuan. Cheongsam berasal dari chèuhngsāam (Simp/Trad Cina:.. 长衫 / 長衫, 'kemeja panjang / baju'), pengucapan Kanton dari zǎnze jangka Shanghai atau zansae, di mana bentuk ketat asli pertama kali dikenal. Nama Shanghai agak kontras dengan penggunaan dalam bahasa Mandarin dan dialek Cina lainnya, di mana Changshan (Mandarin pengucapan 長衫) mengacu pada gaun eksklusif laki-laki dan versi perempuan dikenal sebagai qipao a.
rdf:langString
치파오(중국어: 旗袍, 병음: qípáo, 만주어: ᠰᡳᠵᡳᡤᡳᠶᠠᠨ Sijigiyan, 영어: Cheongsam)는 중국의 전통 의상이다. 치파오는 원래는 남녀 의상 모두를 이르는 말이었지만, 시간이 지날수록 보통 원피스 형태의 여성 의복을 말하게 되었다.
rdf:langString
チャイナドレス、また旗袍・チーパオは、一般的に立領で横に深いスリットが入った衣服であり、おもに女性が着るボディコンシャスなワンピースである。 日本では「中国を代表する民族衣装」と認識されてきたが、厳密に言えば満州人や漢民族の伝統服ではなく、近代の中華民国の時代で発明されたもの。最後の中華王朝「清国」が滅ぼされた後、上海の女学生たちが満州服に洋服の裁断要素を重ね合わせ、創られた服である。形態面では満州服の中の「袍」に近いが、今は漢人を中心に着続けられている。
rdf:langString
Il cheongsam è un tradizionale abito femminile manciù, equivalente femminile del changshan. In lingua cinese è conosciuto come qípáo (旗袍), qípáo'ér (旗袍儿), Wade-Giles ch'i-p'ao.
rdf:langString
Qipao (chiń. 旗袍; pinyin qípáo) – najpopularniejszy tradycyjny chiński ubiór kobiecy. Najczęściej jest szyty z jedwabiu, dość ciasno opina ciało nie podkreślając krągłości figury. Pod szyją jest charakterystyczna stójka. Suknia qipao sięga do kostek, aczkolwiek współcześnie popularna jest również wersja mini. Qipao wywodzi się z Mandżurii i pierwotnie była rodzajem chałatu noszonym przez Mandżurów (zarówno mężczyzn i kobiety). Kształt stroju pochodzi z jego pierwotnego przystosowania do jazdy konnej; niesymetryczne zapięcie zabezpieczało przed wiatrem podczas galopu i ułatwiało strzelanie z łuku, stójka osłaniała szyję, zaś rozcięcia u dołu ułatwiały wsiadanie na konia. Nazwa stroju pochodzi od słowa qírén (ludzie chorągwi), którym Chińczycy pierwotnie określali Mandżurów. Po podboju Chin przez Mandżurów w 1644 qipao stało się damskim strojem dworskim, ulegając przeobrażeniom – pojawiły się zdobienia w postaci haftów, ozdobnych guzików i jedwabnych sznurków z pętelkami. Pojawiły się letnie formy stroju, wykonane z jedwabiu i zimowe z futrzanymi podpinkami. Na qipao nakładano kamizelkę zwaną majia. Wśród kobiet chińskich qipao upowszechniły się dopiero na początku XX wieku, po upadku monarchii i zniesieniu ograniczeń dotyczących ubioru z czasów cesarstwa. Pod wpływem zachodniej mody kobiety zaczęły skracać qipao, zrezygnowały także z noszenia kamizelek. Nowa forma qipao upowszechniła się na świecie, znana pod kantońską nazwą cheongsam. Popularność qipao spadła po 1949, zwłaszcza gdy w okresie rewolucji kulturalnej uznawano je za ubiór burżuazyjny. Po 1979 qipao ponownie stały się popularne wśród Chinek, obecnie są przyjętym strojem dla damskiej obsługi luksusowych hoteli i restauracji.
* XIX-wieczna wersja qipao
* Kobiety w qipao na ilustracji z lat 30. XX wieku
* Współczesne qipao
rdf:langString
Cheongsam är ett traditionellt klädesplagg i Kina. Klädesplagget har sina rötter i 1600-talet. Cheongsam är kantonesiska och härför sig till både den manliga och kvinnliga dräkten. Qipao är mandarin och enbart benämningen på ett kvinnligt plagg.
rdf:langString
旗袍是一種在近代被發明的中國女子的服裝,是一種由民國時期的女子將男子長袍拿來穿而形成的衣服,在20世紀曾廣泛流行於中國,以上海和香港的女性為代表。 旗袍於1921出現,1925年開始流行,因為旗袍讓女子能穿著原本只有男性才能穿的“袍子”,在清朝末期體現了男女平等,在中華民國大陸時期成為女性國服。20世紀前葉,旗袍在上海的上流社會非常風行,是名媛聚會社交的標準配備服裝。這股風潮還傳到了香港,由於上海和香港外國人數量众多,導致旗袍最終在外國人眼中成為“代表中國女性的服飾”。直至今日,旗袍仍为上海和香港在近代歷史中的代表符号之一。
rdf:langString
Ципао (кит. упр. 旗袍, пиньинь qípáo) — это распространённое в Китае длинное женское платье, которое первоначально носили маньчжурские женщины. Современная его форма создана в 1920-х годах модельерами Шанхая. В самом Шанхае эта форма платья называется zǎnze или zansae (長衫) собственно длинная рубашка/платье, но северный вариант того же слова чаншань (chángshān) обозначает мужскую одежду. Через кантонское произношение чхёнсам (cheungsam) слово попало в английский (cheongsam).
rdf:langString
Ціпа́о (кит. 旗袍 qí-páo), також Чеонгса́м (кит. 长衫 cháng-shān) — традиційний жіночий одяг у Китаї та деяких народів Південно-Східної Азії. Вільна сукня, що має розрізи по боках уздовж ніг, фасон може дозволяти стоячий комір. Походить від національного одягу маньчжурів. У Шанхаї в першій половині XX ст. ціпао стала короткою сукнею вищого класу, що навпаки підкреслює витонченість та жіночність. У материковому Китаї ціпао розвинулася в форму жакета-блузки.
xsd:nonNegativeInteger
71257