Celestial Empire

http://dbpedia.org/resource/Celestial_Empire

( 양오 양부의 연호에 대해서는 천조 (연호) 문서를 참고하십시오.) 천조(天朝, Celestial Empire)는 중국을 가리키는 별칭들 가운데 하나다. 중화사상의 영향에 따른 동양의 조공 체제에서 중국의 지배자는 곧 하늘의 아들인 천자로 칭해졌으며 정통성 있는 천자의 왕조를 천조(天朝)라고 한다. rdf:langString
天朝是一个对中国的代称,在历史上的不同阶段、不同语境有着不同的含义。 rdf:langString
Celestial Empire (Chinese: 天朝; pinyin: Tiāncháo; "heavenly dynasty") is an old name used to refer to China, from a literary and poetic translation of the Chinese term Tianchao, one of many names for China. rdf:langString
Império Celestial (chinês: 天朝; pinyin: Tiāncháo; "dinastia celestial") é um nome antigo usado para se referir à China, de uma tradução literária e poética do termo chinês Tianchao, um dos muitos nomes para a China. Assim, no século 19, o nome "Celestial" foi usado para se referir aos emigrantes chineses nos Estados Unidos, Canadá e Austrália. Ambos os termos foram amplamente usados na mídia popular de língua inglesa da época, mas caíram em desuso mais tarde. rdf:langString
rdf:langString Celestial Empire
rdf:langString 천조
rdf:langString Império Celestial
rdf:langString 天朝
xsd:integer 2340857
xsd:integer 1122707424
rdf:langString 天朝
rdf:langString Tiāncháo
rdf:langString Celestial Empire (Chinese: 天朝; pinyin: Tiāncháo; "heavenly dynasty") is an old name used to refer to China, from a literary and poetic translation of the Chinese term Tianchao, one of many names for China. Accordingly, in the 19th century, the name "Celestial" was used to refer to Chinese emigrants to the United States, Canada, and Australia. Both terms were widely used in the English-language popular mass media of the day, but fell into disuse later on. Its usage has become popular again in the present day (2015), particularly among Chinese Internet users. It's used to refer to the current Communist regime, to imply either disapproval for its political suppression and arrogance or national pride in the country's emergence as a superpower in the twenty-first century, depending on the context. In modern times it has mostly fallen into disuse, but the name Celestial Empire still appears in various media such as articles, stories, movies and television. This is a literal translation of "Tian Chao" into Chinese, as mentioned above. The origin of the name goes up to traditional Chinese religions. In China with a long history, the sky is often considered the highest god. Thus, the emperors are considered Sons of Heaven (tianzi) and are born to govern the country. The emperors were also considered to be human beings of dragons. Therefore, the official name of the emperors should be the hand of the Heavenly Dragon of the Zhenlong Tienzi. The derivation of the name ‘Celestial Empire’ comes as an explicit western translation of the Chinese term ‘Tianchao’; meaning ‘Empire of Heaven’. The foundation of the name is derived from Chinese folk religion; associating the term ‘Celestial’ with heaven- the most prominent divinity of traditional Chinese religion. This was extremely significant in fostering Chinese nationalism and support for the Emperor, as the emperor of China was painted as the ‘Son of Heaven’; thus, making the nation governed through it an empire of imperial status.
rdf:langString ( 양오 양부의 연호에 대해서는 천조 (연호) 문서를 참고하십시오.) 천조(天朝, Celestial Empire)는 중국을 가리키는 별칭들 가운데 하나다. 중화사상의 영향에 따른 동양의 조공 체제에서 중국의 지배자는 곧 하늘의 아들인 천자로 칭해졌으며 정통성 있는 천자의 왕조를 천조(天朝)라고 한다.
rdf:langString Império Celestial (chinês: 天朝; pinyin: Tiāncháo; "dinastia celestial") é um nome antigo usado para se referir à China, de uma tradução literária e poética do termo chinês Tianchao, um dos muitos nomes para a China. Assim, no século 19, o nome "Celestial" foi usado para se referir aos emigrantes chineses nos Estados Unidos, Canadá e Austrália. Ambos os termos foram amplamente usados na mídia popular de língua inglesa da época, mas caíram em desuso mais tarde. Seu uso se tornou popular novamente nos dias atuais (2015), especialmente entre os usuários de Internet chineses. É usado para se referir ao atual regime comunista, para implicar ou desaprovação por sua supressão política e arrogância ou orgulho nacional na emergência do país como uma superpotência no século XXI, dependendo do contexto.
rdf:langString 天朝是一个对中国的代称,在历史上的不同阶段、不同语境有着不同的含义。
xsd:nonNegativeInteger 31753

data from the linked data cloud