Bury My Heart at Wounded Knee

http://dbpedia.org/resource/Bury_My_Heart_at_Wounded_Knee an entity of type: Thing

Begrabt mein Herz an der Biegung des Flusses (Originaltitel: „Bury My Heart at Wounded Knee“) ist ein Sachbuch des US-amerikanischen Autors Dee Brown aus dem Jahr 1970. Es beschreibt die Geschichte der Indianerkriege im Gebiet der heutigen USA von den 1860er Jahren bis zum titelgebenden Massaker von Wounded Knee im Jahr 1890. rdf:langString
Ehortzi ezazue ene bihotza Wounded Kneen (ingelesez: Bury My Heart at Wounded Knee) idazleak 1970ean argitaratu zuen saiakera da. 2004. urtean euskaratu zuen. rdf:langString
《나를 운디드니에 묻어주오》(영어: Bury My Heart at Wounded Knee)는 19세기 말 미국 인디언 멸망의 역사를 다룬, 미국의 작가 (Dee Brown)의 책이다. 책의 이름은 의 시인 "미국의 이름들"(American Names)에서 따온 것이다. 책에 이 부분의 전체가 인용되어 있는데, 이는 "나는 여기 있지 않을 것이다/나는 일어나서 지나갈 것이다/내 심장을 운디드니에 묻어주오("I shall not be here/I shall rise and pass/Bury my heart at Wounded Knee.")이다. 1970년대 출판된 이래 미국 내에서 광범위한 인기를 끌었으며, 미국 인디언 문제를 환기시킨 책으로 평가받는다. rdf:langString
Seppellite il mio cuore a Wounded Knee è un libro scritto da Dee Brown nel 1970. Il testo tratta della conquista del territorio americano da parte dei coloni bianchi, o "visi pallidi". rdf:langString
Bury My Heart at Wounded Knee (literalment en català "Enterreu el meu cor a Wounded Knee") és un llibre d'assaig històric sobre els amerindis dels Estats Units del segle xix escrit per Dee Brown. En el llibre s'hi descriu el desplaçament que van patir les diverses ètnies ameríndies a través de reubicacions forçoses i els guerres empreses contra ells pel govern federal dels Estats Units. Va ser publicat per primer cop el 1970 i ha estat revisat moltes vegades, malgrat la qual cosa ha estat molt criticat pels estudiosos. Pel fet que fou publicat en el moment d'augment de l'activisme dels amerindis a mans de l'American Indian Movement esdevingué un best-seller i ha estat traduït a 17 idiomes. rdf:langString
Bury My Heart at Wounded Knee: An Indian History of the American West is a 1970 non-fiction book by American writer Dee Brown that covers the history of Native Americans in the American West in the late nineteenth century. The book expresses details of the history of American expansionism from a point of view that is critical of its effects on the Native Americans. Brown describes Native Americans' displacement through forced relocations and years of warfare waged by the United States federal government. The government's dealings are portrayed as a continuing effort to destroy the culture, religion, and way of life of Native American peoples. Helen Hunt Jackson's 1881 book A Century of Dishonor is often considered a nineteenth-century precursor to Dee Brown's book. rdf:langString
Bury My Heart at Wounded Knee: An Indian History of the American West (lançado no Brasil com o título Enterrem Meu Coração na Curva do Rio) é um livro de 1970 do escritor estadunidense Dee Brown (1908-2002) sobre a história dos índios estadunidenses no Oeste dos Estados Unidos no final do século XIX. O livro reflete o ponto de vista indígena sobre as ações do Governo Federal dos Estados Unidos, que são descritas como uma série de injustiças e traições. Brown descreve os deslocamentos dos indígenas por força de remoções e de anos de guerras levados a cabo pelo governo estadunidense. Os acordos com o governo são descritos como um contínuo esforço deste para destruir a cultura, religião e modo de vida dos indígenas. O livro A Century of Dishonor (1881), de Helen Hunt Jackson, é sempre conside rdf:langString
«Схороните моё сердце у Вундед-Ни: История американского Запада, рассказанная индейцами» (англ. Bury My Heart at Wounded Knee: An Indian History of the American West) — книга американского писателя Ди Брауна, подробно рассказывающая об этапах покорения американского Дальнего Запада, а также о столкновении индейских племён с армией США. Ди Браун, бывший библиотекарь и профессор библиотечного дела в Университете Иллинойса, смог рассказать подлинную индейскую историю в её самый трагический период. Книга Ди Брауна не является научной монографией, она предназначена для широкого круга читателей. rdf:langString
rdf:langString Bury My Heart at Wounded Knee
rdf:langString Bury My Heart at Wounded Knee
rdf:langString Begrabt mein Herz an der Biegung des Flusses
rdf:langString Ehortzi ezazue ene bihotza Wounded Kneen
rdf:langString Seppellite il mio cuore a Wounded Knee
rdf:langString 나를 운디드니에 묻어주오
rdf:langString Bury My Heart at Wounded Knee (livro)
rdf:langString Схороните моё сердце у Вундед-Ни
rdf:langString
rdf:langString Bury My Heart at Wounded Knee
rdf:langString Bury My Heart at Wounded Knee
xsd:string
xsd:string New York: Holt, Rinehart & Winston
xsd:integer 523280
xsd:integer 1119976424
rdf:langString E81 .B75 1971
rdf:langString United States
xsd:double 970.5
rdf:langString Non-fiction
rdf:langString Historical
xsd:integer 250
xsd:integer 0
rdf:langString English
rdf:langString Print
xsd:integer 110210
xsd:integer 487
rdf:langString New York: Holt, Rinehart & Winston
xsd:integer 1970
rdf:langString Bury My Heart at Wounded Knee (literalment en català "Enterreu el meu cor a Wounded Knee") és un llibre d'assaig històric sobre els amerindis dels Estats Units del segle xix escrit per Dee Brown. En el llibre s'hi descriu el desplaçament que van patir les diverses ètnies ameríndies a través de reubicacions forçoses i els guerres empreses contra ells pel govern federal dels Estats Units. Va ser publicat per primer cop el 1970 i ha estat revisat moltes vegades, malgrat la qual cosa ha estat molt criticat pels estudiosos. Pel fet que fou publicat en el moment d'augment de l'activisme dels amerindis a mans de l'American Indian Movement esdevingué un best-seller i ha estat traduït a 17 idiomes. El títol està pres de la frase final d'"American Names", poema del segle XX escrit per Stephen Vincent Benét, però que no tractat pas sobre les guerres índies. La cita completa: "Jo no hi seré / m'aixecaré i passaré / enterreu el meu cor a Wounded Knee", apareix al principi del llibre de Brown. Encara que el poema de Benét no tracta de la difícil situació dels nadius americans, Wounded Knee (un poble situat en una reserva sioux de Dakota del Sud) va ser el lloc de l'última gran confrontació entre l'Exèrcit dels EUA i els amerindis dels Estats Units. L'esdeveniment és conegut com la Massacre de Wounded Knee, en la que hi van morir més de 150 homes, dones i nens sioux, en gran part desarmats.
rdf:langString Begrabt mein Herz an der Biegung des Flusses (Originaltitel: „Bury My Heart at Wounded Knee“) ist ein Sachbuch des US-amerikanischen Autors Dee Brown aus dem Jahr 1970. Es beschreibt die Geschichte der Indianerkriege im Gebiet der heutigen USA von den 1860er Jahren bis zum titelgebenden Massaker von Wounded Knee im Jahr 1890.
rdf:langString Bury My Heart at Wounded Knee: An Indian History of the American West is a 1970 non-fiction book by American writer Dee Brown that covers the history of Native Americans in the American West in the late nineteenth century. The book expresses details of the history of American expansionism from a point of view that is critical of its effects on the Native Americans. Brown describes Native Americans' displacement through forced relocations and years of warfare waged by the United States federal government. The government's dealings are portrayed as a continuing effort to destroy the culture, religion, and way of life of Native American peoples. Helen Hunt Jackson's 1881 book A Century of Dishonor is often considered a nineteenth-century precursor to Dee Brown's book. Before the publication of Bury My Heart..., Brown had become well-versed in the history of the American frontier. Having grown up in Arkansas, he developed a keen interest in the American West, and during his graduate education at George Washington University and his career as a librarian for both the US Department of Agriculture and the University of Illinois at Urbana–Champaign, he wrote numerous books on the subject. Brown's works maintained a focus on the American West, but ranged anywhere from western fiction to histories to children's books. Many of Brown's books revolved around similar Native American topics, including his Showdown at Little Bighorn (1964) and The Fetterman Massacre (1974). Bury My Heart at Wounded Knee was first published in 1970 to generally strong reviews. Published at a time of increasing American Indian activism, the book has never gone out of print and has been translated into 17 languages. The title is taken from the final phrase of a twentieth-century poem titled "American Names" by Stephen Vincent Benét. The full quotation, "I shall not be there. I shall rise and pass. Bury my heart at Wounded Knee", appears at the beginning of Brown's book. Although Benet's poem is not about the plight of Native Americans, Wounded Knee was the site of the last major attack by the US Army on Native Americans. It is also one of several potential locations for the site of Crazy Horse's burial.
rdf:langString Ehortzi ezazue ene bihotza Wounded Kneen (ingelesez: Bury My Heart at Wounded Knee) idazleak 1970ean argitaratu zuen saiakera da. 2004. urtean euskaratu zuen.
rdf:langString 《나를 운디드니에 묻어주오》(영어: Bury My Heart at Wounded Knee)는 19세기 말 미국 인디언 멸망의 역사를 다룬, 미국의 작가 (Dee Brown)의 책이다. 책의 이름은 의 시인 "미국의 이름들"(American Names)에서 따온 것이다. 책에 이 부분의 전체가 인용되어 있는데, 이는 "나는 여기 있지 않을 것이다/나는 일어나서 지나갈 것이다/내 심장을 운디드니에 묻어주오("I shall not be here/I shall rise and pass/Bury my heart at Wounded Knee.")이다. 1970년대 출판된 이래 미국 내에서 광범위한 인기를 끌었으며, 미국 인디언 문제를 환기시킨 책으로 평가받는다.
rdf:langString Seppellite il mio cuore a Wounded Knee è un libro scritto da Dee Brown nel 1970. Il testo tratta della conquista del territorio americano da parte dei coloni bianchi, o "visi pallidi".
rdf:langString Bury My Heart at Wounded Knee: An Indian History of the American West (lançado no Brasil com o título Enterrem Meu Coração na Curva do Rio) é um livro de 1970 do escritor estadunidense Dee Brown (1908-2002) sobre a história dos índios estadunidenses no Oeste dos Estados Unidos no final do século XIX. O livro reflete o ponto de vista indígena sobre as ações do Governo Federal dos Estados Unidos, que são descritas como uma série de injustiças e traições. Brown descreve os deslocamentos dos indígenas por força de remoções e de anos de guerras levados a cabo pelo governo estadunidense. Os acordos com o governo são descritos como um contínuo esforço deste para destruir a cultura, religião e modo de vida dos indígenas. O livro A Century of Dishonor (1881), de Helen Hunt Jackson, é sempre considerado um precursor do livro de Brown. Antes da publicação do livro, Dee Brown se tornou um profundo conhecedor da história do Velho Oeste. Tendo crescido no Arkansas, ele desenvolveu um grande interesse no Oeste dos Estados Unidos. Durante seus estudos universitários na Universidade George Washington e durante sua carreira como bibliotecário do Departamento de Agricultura dos Estados Unidos e da Universidade de Illinois em Urbana-Champaign, ele escreveu numerosos livros sobre o tema. Mantendo o foco no tema, Brown, no entanto, também se aventurou por diversas outras áreas, como ficção do oeste e literatura infantil. Alguns de seus livros sobre os indígenas estadunidenses foram Showdown at Little Bighorn (1964) e The Fetterman Massacre (1974). Publicado num tempo de crescente ativismo indígena, o livro nunca deixou de ser impresso e foi traduzido para dezessete idiomas. O seu título original foi tirado da frase final de um poema do século XX intitulado American Names, de . A citação que serviu de base para o título foi: I shall not be there/I shall rise and pass/Bury my heart at Wounded Knee ("Eu não estarei lá/Eu subirei e morrerei/Enterre meu coração no Joelho Ferido"). Ela aparece no início do livro de Brown. Wounded Knee ("Joelho Ferido"), em Dakota do Sul, foi o local do último grande confronto entre o Exército dos Estados Unidos e os índios estadunidenses, o chamado Massacre de Wounded Knee, em 1890. Em suas proximidades, também foram enterrados o coração e alguns ossos do chefe indígena sioux Cavalo Louco em 1877.
rdf:langString «Схороните моё сердце у Вундед-Ни: История американского Запада, рассказанная индейцами» (англ. Bury My Heart at Wounded Knee: An Indian History of the American West) — книга американского писателя Ди Брауна, подробно рассказывающая об этапах покорения американского Дальнего Запада, а также о столкновении индейских племён с армией США. Ди Браун, бывший библиотекарь и профессор библиотечного дела в Университете Иллинойса, смог рассказать подлинную индейскую историю в её самый трагический период. Книга Ди Брауна не является научной монографией, она предназначена для широкого круга читателей. На русском языке впервые опубликована издательством «Прогресс» в 1984 году.
xsd:nonNegativeInteger 36153
xsd:string 970.5
xsd:string
xsd:string 0-03-085322-2
xsd:string
xsd:string E81 .B75 1971
xsd:positiveInteger 487
xsd:string 110210

data from the linked data cloud