Border languages (New Guinea)

http://dbpedia.org/resource/Border_languages_(New_Guinea) an entity of type: WikicatLanguageFamilies

The Border or Upper Tami languages are an independent family of Papuan languages in Malcolm Ross's version of the Trans–New Guinea proposal. Unlike the neighboring Sepik languages and many other Papuan language families of northern New Guinea, Border languages do not have grammatical gender or number (dual and plural forms). rdf:langString
Las lenguas de la frontera norte, lenguas tami o lenguas amanab-waris es una familia de lenguas papúes propuesta por Malcolm Ross. Se hablan en regiones cercanas a la frontera entre Indonesia y Papúa Nueva Guinea, extendiéndose a ambos lados de la misma. rdf:langString
Rumpun bahasa Perbatasan (bahasa Inggris: border languages) adalah suatu kelompok/rumpun bahasa di Papua yang diklasifikasikan menurut kawasannya, yakni bahasa-bahasanya dituturkan di kawasan perbatasan antara Indonesia dengan Papua Nugini. rdf:langString
Les langues de la frontière sont une des familles de langues de l'ensemble que forment les langues papoues. rdf:langString
Języki graniczne (ang. Border languages) – rodzina języków papuaskich używanych na wyspie Nowa Gwinea, skoncentrowanych na pograniczu Indonezji i Papui-Nowej Gwinei. Ich klasyfikacja przedstawia się w następujący sposób: * języki bewani: ainbai, kilmeri, ningera, pagi * języki taikat: awyi (auyi), taikat * języki waris: amanab, (simog), , imonda, manem, viid (senggi), sowanda (waina), waris Serwis Ethnologue odnotowuje także język umeda, nieuwzględniany przez inne źródła. Przypuszczalnie chodzi o dialekt języka sowanda. rdf:langString
Le lingue border dette anche lingue tami, sono una famiglia di lingue papuasiche parlate nella parte nord-occidentale della Papua Nuova Guinea. rdf:langString
Погранично-папуасские языки (пограничные, тамийские; англ. Border languages, Tami languages) — семья папуасских языков, выделенная в качестве отдельной от других в классификации . в своей классификации (1982) включает эти языки в качестве отдельной семьи в трансновогвинейскую филу. Там они могут объединяться с (сейчас рассматриваются как часть (Tor-Kwerba languages)) в северную надсемью. Распространены на севере острова Новая Гвинея на пограничье (отсюда название) между индонезийской провинцией Папуа и Папуа — Новой Гвинеей (провинция Западный Сепик). rdf:langString
Бордерські мови (прикордонні папуаські мови, верхньотамійські мови) — це ізольована родина папуаських мов, яку виділяв Малькольм Росс. Названі за англійським словом border (кордон), оскільки розташовуються вздовж кордону між Індонезією та провінцією Західний Сепік у Папуа Новій Гвінеї. До родини зараховують 16 мов. rdf:langString
rdf:langString Border languages (New Guinea)
rdf:langString Lenguas de la frontera norte
rdf:langString Rumpun bahasa Perbatasan
rdf:langString Langues de la frontière
rdf:langString Lingue border
rdf:langString Języki graniczne
rdf:langString Погранично-папуасские языки
rdf:langString Бордерські мови
rdf:langString Border
xsd:float -3.390506982803345
xsd:float 141.5839996337891
xsd:integer 3818055
xsd:integer 1032430607
rdf:langString Tami River – Bewani Range
xsd:string -3.390507 141.583997
rdf:langString The Border or Upper Tami languages are an independent family of Papuan languages in Malcolm Ross's version of the Trans–New Guinea proposal. Unlike the neighboring Sepik languages and many other Papuan language families of northern New Guinea, Border languages do not have grammatical gender or number (dual and plural forms).
rdf:langString Las lenguas de la frontera norte, lenguas tami o lenguas amanab-waris es una familia de lenguas papúes propuesta por Malcolm Ross. Se hablan en regiones cercanas a la frontera entre Indonesia y Papúa Nueva Guinea, extendiéndose a ambos lados de la misma.
rdf:langString Rumpun bahasa Perbatasan (bahasa Inggris: border languages) adalah suatu kelompok/rumpun bahasa di Papua yang diklasifikasikan menurut kawasannya, yakni bahasa-bahasanya dituturkan di kawasan perbatasan antara Indonesia dengan Papua Nugini.
rdf:langString Les langues de la frontière sont une des familles de langues de l'ensemble que forment les langues papoues.
rdf:langString Języki graniczne (ang. Border languages) – rodzina języków papuaskich używanych na wyspie Nowa Gwinea, skoncentrowanych na pograniczu Indonezji i Papui-Nowej Gwinei. Ich klasyfikacja przedstawia się w następujący sposób: * języki bewani: ainbai, kilmeri, ningera, pagi * języki taikat: awyi (auyi), taikat * języki waris: amanab, (simog), , imonda, manem, viid (senggi), sowanda (waina), waris Serwis Ethnologue odnotowuje także język umeda, nieuwzględniany przez inne źródła. Przypuszczalnie chodzi o dialekt języka sowanda.
rdf:langString Le lingue border dette anche lingue tami, sono una famiglia di lingue papuasiche parlate nella parte nord-occidentale della Papua Nuova Guinea.
rdf:langString Погранично-папуасские языки (пограничные, тамийские; англ. Border languages, Tami languages) — семья папуасских языков, выделенная в качестве отдельной от других в классификации . в своей классификации (1982) включает эти языки в качестве отдельной семьи в трансновогвинейскую филу. Там они могут объединяться с (сейчас рассматриваются как часть (Tor-Kwerba languages)) в северную надсемью. Распространены на севере острова Новая Гвинея на пограничье (отсюда название) между индонезийской провинцией Папуа и Папуа — Новой Гвинеей (провинция Западный Сепик).
rdf:langString Бордерські мови (прикордонні папуаські мови, верхньотамійські мови) — це ізольована родина папуаських мов, яку виділяв Малькольм Росс. Названі за англійським словом border (кордон), оскільки розташовуються вздовж кордону між Індонезією та провінцією Західний Сепік у Папуа Новій Гвінеї. До родини зараховують 16 мов.
rdf:langString Bewani Range
rdf:langString Upper Tami
rdf:langString Papuan
rdf:langString bord1247
rdf:langString Border
xsd:nonNegativeInteger 11016
<Geometry> POINT(141.58399963379 -3.3905069828033)

data from the linked data cloud