Bilingual dictionary

http://dbpedia.org/resource/Bilingual_dictionary an entity of type: Thing

Un diccionari bilingüe és un diccionari utilitzat per a la traducció de paraules o frases d'una llengua a una altra. Aquests poden ser unidireccionals, o bidireccionals. De cada entrada pot donar la pronúncia expressada segons l'alfabet fonètic internacional. rdf:langString
Hiztegi elebiduna hizkuntza batetik beste batera hitzak eta esaldiak itzultzeko erabiltzen den hiztegi bat da. Norabide bakarrekoak (hizkuntza bateko hitzak beste batera itzultzen dituena) eta norabide bikoak (hizkuntza bateko hitzak beste batera itzultzen dituena, eta alderantziz; adibidez, euskara-frantsesa eta frantsesa-euskara hiztegiak). rdf:langString
二言語辞典(にげんごじてん)とは1つの言語から別の言語へ単語や句を翻訳した辞書をさす。日本で広く使用されている英和辞典、和英辞典などは、これに該当する。二言語辞典は単語間の翻訳が直接的でない場合や、1つの単語が2つ以上の単語に翻訳される場合が発生する。二言語辞典は通常2つの項で構成され、それぞれ各言語の伝統的な音節文字順で単語や句の翻訳が記載される。英和辞典の場合はアルファベット順に英語の単語、句が列挙され、和英辞典の場合は五十音順に日本語の単語、句が列挙される。翻訳に加え、品詞、性 (文法)、活用、曲用、学習者向けの文法的解説が通常記載される。は語や句の定義を記述し、翻訳を記述しない点が二言語辞典とは異なる。 rdf:langString
Un dizionario bilingue è un dizionario specializzato per tradurre parole o frasi da una lingua all'altra, laddove un dizionario monolingue definisce parole e frasi invece di tradurle. I dizionari bilingui possono essere unidirezionali, nel senso che elencano i significati delle parole di una lingua in un'altra, oppure bidirezionali, consentendo in tal caso la traduzione da e verso entrambe le lingue. I dizionari bilingue bidirezionali di solito sono composti da due sezioni, ciascuna delle quali elenca in ordine alfabetico parole e frasi di una lingua insieme alla loro traduzione. Essi inoltre contengono sezioni dedicate alle parti del discorso e alle loro eventuali declinazioni e coniugazioni, insieme a esempi di frasi, guide stilistiche, tabelle dei verbi, mappe e riferimenti grammaticali. rdf:langString
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional, meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional, allowing translation to and from both languages. Bidirectional bilingual dictionaries usually consist of two sections, each listing words and phrases of one language alphabetically along with their translation. In addition to the translation, a bilingual dictionary usually indicates the part of speech, gender, verb type, declension model and other grammatical clues to help a non-native speaker use the word. Other features sometimes present in bilingual dictionaries are lists of phrases, usage and style guides rdf:langString
Un dictionnaire bilingue ou dictionnaire de traduction est un dictionnaire indiquant les équivalences des mots et/ou expressions entre deux langues différentes. Dans la pratique, certains dictionnaires sont plus répandus, et certaines langues servent d'intermédiaire entre deux autres. Par exemple, de nombreux anime en japonais en version originale sont d'abord traduits en anglais avant d'être traduits en français. Quelques exemples de dictionnaires de traductions : rdf:langString
Um dicionário de tradução, ou dicionário bilíngue, é um dicionário especializado utilizado na tradução de palavras ou expressões de uma língua para outra. Dicionários de tradução podem ser unidirecionais, quando listam o significado de palavras de uma língua em outra, ou bidirecionais, quando permitem a tradução de uma língua para outra em ambos os sentidos. Dicionários de tradução normalmente possuem duas seções, cada qual formada por uma lista alfabética de palavras de uma língua com suas respectivas traduções. Além da tradução, esses dicionários normalmente indicam classe gramatical, gênero, declinação verbal, e outras características gramaticais, a fim de auxiliar o falante não-nativo no emprego da palavra. Outras opções às vezes oferecidas em dicionários de tradução são listas de expr rdf:langString
Перекладний словник — словник, у якому до реєстрових слів однієї мови даються відповідники іншою мовою, тобто заголовні слова вихідної мови перекладаються лексичними засобами другої мови. Перекладні словники поділяються на загальномовні, або філологічні, та спеціальні (термінологічні словники). Крім двомовних, є багатомовні перекладні словники. Римський імператор Клавдій (10 р. до н. е. — 54 р. н. е.) був ініціатором укладання одного з перших двомовних словників — етрусько-латинського словника — який не зберігся до нашого часу. rdf:langString
Переводно́й слова́рь — словарь, содержащий в сопоставлении слова одного языка и их переводные эквиваленты на другом языке (или на нескольких других языках, в таком случае переводной словарь является многоязычным). Древнейшие переводные словари (шумерско-аккадские, аккадско-арамейские и др.) известны в клинописных памятниках древнего Двуречья. Один из старейших русских переводных словарей — «Книга лексикон греко-славено-латинский» Епифания Славинецкого. Его создание относят к 1664—1676 гг. rdf:langString
rdf:langString Diccionari bilingüe
rdf:langString Bilingual dictionary
rdf:langString Hiztegi elebidun
rdf:langString Dictionnaire bilingue
rdf:langString Dizionario bilingue
rdf:langString 二言語辞典
rdf:langString Переводной словарь
rdf:langString Dicionário de tradução
rdf:langString Перекладний словник
xsd:integer 3107844
xsd:integer 1116064975
rdf:langString Un diccionari bilingüe és un diccionari utilitzat per a la traducció de paraules o frases d'una llengua a una altra. Aquests poden ser unidireccionals, o bidireccionals. De cada entrada pot donar la pronúncia expressada segons l'alfabet fonètic internacional.
rdf:langString A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional, meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional, allowing translation to and from both languages. Bidirectional bilingual dictionaries usually consist of two sections, each listing words and phrases of one language alphabetically along with their translation. In addition to the translation, a bilingual dictionary usually indicates the part of speech, gender, verb type, declension model and other grammatical clues to help a non-native speaker use the word. Other features sometimes present in bilingual dictionaries are lists of phrases, usage and style guides, verb tables, maps and grammar references. In contrast to the bilingual dictionary, a monolingual dictionary defines words and phrases instead of translating them.
rdf:langString Hiztegi elebiduna hizkuntza batetik beste batera hitzak eta esaldiak itzultzeko erabiltzen den hiztegi bat da. Norabide bakarrekoak (hizkuntza bateko hitzak beste batera itzultzen dituena) eta norabide bikoak (hizkuntza bateko hitzak beste batera itzultzen dituena, eta alderantziz; adibidez, euskara-frantsesa eta frantsesa-euskara hiztegiak).
rdf:langString Un dictionnaire bilingue ou dictionnaire de traduction est un dictionnaire indiquant les équivalences des mots et/ou expressions entre deux langues différentes. Dans la pratique, certains dictionnaires sont plus répandus, et certaines langues servent d'intermédiaire entre deux autres. Par exemple, de nombreux anime en japonais en version originale sont d'abord traduits en anglais avant d'être traduits en français. Quelques exemples de dictionnaires de traductions : * français-anglais (French-English) * français-allemand (Französich-Deutsch) * français-espagnol (Francés-Español) * français-italien (Francese-Italiano) * français-espéranto (Franca-Esperanto) * français-grec (du Nouveau Testament) Un dictionnaire de traduction concernant deux langues A et B est généralement constitué de deux parties principales, une première traduisant de A vers B et la deuxième dans le sens inverse.
rdf:langString 二言語辞典(にげんごじてん)とは1つの言語から別の言語へ単語や句を翻訳した辞書をさす。日本で広く使用されている英和辞典、和英辞典などは、これに該当する。二言語辞典は単語間の翻訳が直接的でない場合や、1つの単語が2つ以上の単語に翻訳される場合が発生する。二言語辞典は通常2つの項で構成され、それぞれ各言語の伝統的な音節文字順で単語や句の翻訳が記載される。英和辞典の場合はアルファベット順に英語の単語、句が列挙され、和英辞典の場合は五十音順に日本語の単語、句が列挙される。翻訳に加え、品詞、性 (文法)、活用、曲用、学習者向けの文法的解説が通常記載される。は語や句の定義を記述し、翻訳を記述しない点が二言語辞典とは異なる。
rdf:langString Un dizionario bilingue è un dizionario specializzato per tradurre parole o frasi da una lingua all'altra, laddove un dizionario monolingue definisce parole e frasi invece di tradurle. I dizionari bilingui possono essere unidirezionali, nel senso che elencano i significati delle parole di una lingua in un'altra, oppure bidirezionali, consentendo in tal caso la traduzione da e verso entrambe le lingue. I dizionari bilingue bidirezionali di solito sono composti da due sezioni, ciascuna delle quali elenca in ordine alfabetico parole e frasi di una lingua insieme alla loro traduzione. Essi inoltre contengono sezioni dedicate alle parti del discorso e alle loro eventuali declinazioni e coniugazioni, insieme a esempi di frasi, guide stilistiche, tabelle dei verbi, mappe e riferimenti grammaticali.
rdf:langString Переводно́й слова́рь — словарь, содержащий в сопоставлении слова одного языка и их переводные эквиваленты на другом языке (или на нескольких других языках, в таком случае переводной словарь является многоязычным). Древнейшие переводные словари (шумерско-аккадские, аккадско-арамейские и др.) известны в клинописных памятниках древнего Двуречья. Один из старейших русских переводных словарей — «Книга лексикон греко-славено-латинский» Епифания Славинецкого. Его создание относят к 1664—1676 гг. В настоящее время существует большое количество дву- и многоязычных переводных словарей.Их условно разделяют на две большие группы: * общие, или общелексические переводные словари, переводящие общую лексику с одного языка на другой (для двуязычных словарей), или для многоязычных словарей (встречаются намного реже, чем двуязычные) — переводящие общую лексику одного языка на несколько иностранных языков; * научные, научно-технические и технические переводные словари: политехнические, общетехнические, отраслевые, тематические и специализированные. Политехнические словари включают в себя, как правило термины по основным отраслям науки и техники, а отраслевые (тематические, специализированные) переводные словари узкоспециальную терминологию. Словари этой «группы» также могут быть дву- и многоязычными словарями, причем многоязычность для технических и специализированных переводных словарей более распространена, чем общелексических.
rdf:langString Um dicionário de tradução, ou dicionário bilíngue, é um dicionário especializado utilizado na tradução de palavras ou expressões de uma língua para outra. Dicionários de tradução podem ser unidirecionais, quando listam o significado de palavras de uma língua em outra, ou bidirecionais, quando permitem a tradução de uma língua para outra em ambos os sentidos. Dicionários de tradução normalmente possuem duas seções, cada qual formada por uma lista alfabética de palavras de uma língua com suas respectivas traduções. Além da tradução, esses dicionários normalmente indicam classe gramatical, gênero, declinação verbal, e outras características gramaticais, a fim de auxiliar o falante não-nativo no emprego da palavra. Outras opções às vezes oferecidas em dicionários de tradução são listas de expressões, guias de estilo e uso correto das palavras, tabelas de verbos, mapas e referências gramaticais. Ao contrário dos dicionários bilíngues, dicionários monolingues definem palavras e expressões, ao invés de traduzi-las.
rdf:langString Перекладний словник — словник, у якому до реєстрових слів однієї мови даються відповідники іншою мовою, тобто заголовні слова вихідної мови перекладаються лексичними засобами другої мови. Перекладні словники поділяються на загальномовні, або філологічні, та спеціальні (термінологічні словники). Крім двомовних, є багатомовні перекладні словники. Римський імператор Клавдій (10 р. до н. е. — 54 р. н. е.) був ініціатором укладання одного з перших двомовних словників — етрусько-латинського словника — який не зберігся до нашого часу. В Україні перші двомовні, перекладні словники з'явилися у другій половині XVI ст. Це були словники, у яких церковнослов'янські слова передавали «простою мовою». До таких словників можна віднести словник невідомого автора «Лексисъ съ толкованієм мовъ просто», який пізніше використав Лаврентій Зизаній при укладенні словника «Лексис, Сирчь Речеїна, Въкратъц събран(ъ)ны и из слове(н)скаго язика на просты(й) рускі(й) діале(к)тъ истол(ъ) кованы» (Вільно, 1596). У словнику українською мовою розтлумачено 1061 слово. Є такі тлумачення, що мають енциклопедичний характер. У наш час існують перекладні словники, у яких взаємно перекладаються слова найрізноманітніших мов.
xsd:nonNegativeInteger 11730

data from the linked data cloud