Ballade des dames du temps jadis

http://dbpedia.org/resource/Ballade_des_dames_du_temps_jadis an entity of type: Poem

The "Ballade des dames du temps jadis" ("Ballade of Ladies of Time Gone By") is a poem by François Villon that celebrates famous women in history and mythology, and a prominent example of the ubi sunt? genre. It is written in the fixed-form ballade format, and forms part of his collection Le Testament in which it is followed by the Ballade des seigneurs du temps jadis. The section is simply labelled Ballade by Villon; the title des dames du temps jadis was added by Clément Marot in his 1533 edition of Villon's poems. rdf:langString
Die Ballade des dames du temps jadis („Ballade der Frauen von einst“) ist ein Gedicht von François Villon und erinnert wehmütig im Stil des Ubi-sunt?-Genres an berühmte Frauen des Altertums und der Geschichte. Das Gedicht gehört zum Spätwerk Villons und ist Teil seines Grand Testament. Besonders berühmt ist der Refrain, Mais où sont les neiges d’antan ? („Wo ist der Schnee vom vergangenen Jahr?“). rdf:langString
La Ballade des dames du temps jadis ("Balada de las damas de antaño") es un poema compuesto por François Villon que conmemora a mujeres célebres de la historia y la mitología. También es un ejemplo prominente del tema "Ubi sunt?". Forma parte de su obra mayor, el Grand Testament. Villon llamó a esta sección Ballade. El título des dames du temps jadis fue incorporado por Clément Marot en su edición de 1533 de los poemas de Villon. rdf:langString
Ballade des dames du temps jadis («Behialako emaztekien balada») François Villon frantziar idazlearen olerkirik ezagunenetako bat da. Bertan egileak mitologia eta historiako emakume ospetsuen oroitzapena egiten du, ? topikoa erabiliz. Grand Testament (1462, «Testamentu Handia») lanaren zati da. rdf:langString
Ballade des dames du temps jadis ("Balada das Damas de Outrora") é um poema de François Villon que celebra mulheres famosas na história e na mitologia, sendo um exemplo proeminente do gênero "Ubi Sunt ?". É parte de seu trabalho mais extenso, o Grand Testament.Esse texto era chamado simplesmente de Ballade por Villon; o des dames du temps jadis é um adendo feito por na sua edição de 1533 dos poemas de Villon. rdf:langString
Баллада о дамах былых времён (фр. Ballade des dames du temps jadis) — стихотворение Франсуа Вийона. rdf:langString
La Ballade des dames du temps jadis est une œuvre de François Villon. Partie centrale de son recueil Le Testament (connu aussi comme Le Grand Testament), elle précède la Ballade des seigneurs du temps jadis et la Ballade en vieil langage françoys. Comme pour les autres pièces du recueil, le titre provient de l'édition de Clément Marot, Villon n'en ayant pas proposé. rdf:langString
rdf:langString Ballade des dames du temps jadis
rdf:langString Ballade des dames du temps jadis
rdf:langString Ballade des dames du temps jadis
rdf:langString Ballade des dames du temps jadis
rdf:langString Ballade des dames du temps jadis
rdf:langString Ballade des dames du temps jadis
rdf:langString Баллада о дамах былых времён
xsd:integer 4720200
xsd:integer 1123312058
rdf:langString The "Ballade des dames du temps jadis" ("Ballade of Ladies of Time Gone By") is a poem by François Villon that celebrates famous women in history and mythology, and a prominent example of the ubi sunt? genre. It is written in the fixed-form ballade format, and forms part of his collection Le Testament in which it is followed by the Ballade des seigneurs du temps jadis. The section is simply labelled Ballade by Villon; the title des dames du temps jadis was added by Clément Marot in his 1533 edition of Villon's poems.
rdf:langString Die Ballade des dames du temps jadis („Ballade der Frauen von einst“) ist ein Gedicht von François Villon und erinnert wehmütig im Stil des Ubi-sunt?-Genres an berühmte Frauen des Altertums und der Geschichte. Das Gedicht gehört zum Spätwerk Villons und ist Teil seines Grand Testament. Besonders berühmt ist der Refrain, Mais où sont les neiges d’antan ? („Wo ist der Schnee vom vergangenen Jahr?“).
rdf:langString La Ballade des dames du temps jadis ("Balada de las damas de antaño") es un poema compuesto por François Villon que conmemora a mujeres célebres de la historia y la mitología. También es un ejemplo prominente del tema "Ubi sunt?". Forma parte de su obra mayor, el Grand Testament. Villon llamó a esta sección Ballade. El título des dames du temps jadis fue incorporado por Clément Marot en su edición de 1533 de los poemas de Villon.
rdf:langString Ballade des dames du temps jadis («Behialako emaztekien balada») François Villon frantziar idazlearen olerkirik ezagunenetako bat da. Bertan egileak mitologia eta historiako emakume ospetsuen oroitzapena egiten du, ? topikoa erabiliz. Grand Testament (1462, «Testamentu Handia») lanaren zati da.
rdf:langString La Ballade des dames du temps jadis est une œuvre de François Villon. Partie centrale de son recueil Le Testament (connu aussi comme Le Grand Testament), elle précède la Ballade des seigneurs du temps jadis et la Ballade en vieil langage françoys. Comme pour les autres pièces du recueil, le titre provient de l'édition de Clément Marot, Villon n'en ayant pas proposé. Cette petite ballade en octosyllabes (trois huitains et un envoi) constitue l'un des poèmes les plus célèbres de François Villon. Empreinte d'un lyrisme qui exploite les thèmes traditionnels de l'ubi sunt (Où sont ceux qui furent avant nous ?) et de la fuite du temps, elle évoque la destinée humaine avec une mélancolie que scande l'énigmatique refrain « Mais où sont les neiges d'antan ? »
rdf:langString Ballade des dames du temps jadis ("Balada das Damas de Outrora") é um poema de François Villon que celebra mulheres famosas na história e na mitologia, sendo um exemplo proeminente do gênero "Ubi Sunt ?". É parte de seu trabalho mais extenso, o Grand Testament.Esse texto era chamado simplesmente de Ballade por Villon; o des dames du temps jadis é um adendo feito por na sua edição de 1533 dos poemas de Villon.
rdf:langString Баллада о дамах былых времён (фр. Ballade des dames du temps jadis) — стихотворение Франсуа Вийона.
xsd:nonNegativeInteger 9616

data from the linked data cloud