Arabic name

http://dbpedia.org/resource/Arabic_name an entity of type: Thing

الأسماء العربية عادة ما تتكون من نظام تسمية طويل. فهي لا تتكون من اسم أول واسم أوسط ولقب فحسب، بل من سلسلة طويلة من الأسماء، وهو النظام المستخدم في العالم العربي كله. ونظرا لأهمية اللغة العربية في الإسلام، يستخدم الأغلبية العظمى من المسلمين حول العالم الأسماء العربية. ولكن نادرا ما يستخدم نظام التسمية الطويل خارج الوطن العربي. rdf:langString
El nom àrab clàssic estava compost de diverses parts, on l'ordre no es mantenia sempre igual i algunes parts podien ser omeses. Entre els àrabs actuals, aquest sistema clàssic ha evolucionat, sovint per la influència dels sistemes antroponímics europeus, cap a diversos sistemes, que podem anomenar «moderns». rdf:langString
Arabic language names have historically been based on a long naming system. Many people from the Arabic-speaking and also Muslim countries have not had given/middle/family names but rather a chain of names. This system remains in use throughout the Arabic and Muslim worlds. rdf:langString
Existen dos tipos principales de onomástica árabe: la clásica y la moderna. rdf:langString
Les noms de personnes en arabe sont composés de plusieurs parties, dont l'ordre n'est pas systématiquement conservé et dont certaines peuvent être omises. rdf:langString
Nell'onomastica araba il nome risulta articolato in diverse componenti. rdf:langString
Klassiek bestaan Arabische persoonsnamen uit vijf delen in deze volgorde: koenja – ism – nasab – laqab – nisba. Hierop bestaan nogal wat variaties (bv. bij christelijke Arabieren), en ook verkortingen zijn frequent. Historische personen kunnen zowel onder hun koenja, nasab of nisba bekendstaan. rdf:langString
Imiona arabskie – imiona wywodzące się z kręgu kultury arabskiej. Wiele z nich jest wspólnych ogólnie rozumianej kulturze i tradycji semickiej. Język arabski, w którym napisany został Koran, święta księga dla większości żyjących dzisiaj Arabów, zna różne warianty pochodzących ze świata semickiego imion, np. imion biblijnych. Język arabski bogaty jest w różnego rodzaju formy czasownika, które niejednokrotnie nadawane są jako imiona. rdf:langString
Nomes árabes clássicos são baseados num longo sistema de nomeação; a maioria dos árabes não tem simplesmente um prenome/nome do meio/sobrenome, mas uma cadeia de nomes. Este sistema está em uso através do mundo árabe. Talvez por causa da importância da língua árabe no Islã, a grande maioria dos Muçulmanos do mundo usa nomes árabes (ism), mas não é comum fora do mundo árabe empregar as convenções de nomeação completas descritas abaixo. rdf:langString
阿拉伯人名有着庞大的命名体系,許多阿拉伯人的名字并不单单只是「名-中名-姓氏」,而是一長串的名字組合。 這種命名系統源自阿拉伯半岛,并跟隨著伊斯蘭教的傳播而為世界各地的穆斯林所接收,但非阿拉伯族裔的穆斯林并不是全盤接受這種阿拉伯人名命名系統,僅是取其中的几个部分,如果因为一個人的名字当中包含有阿拉伯语名字而判斷名字的主人是阿拉伯人的話,可能就會出現失礼的場面。 rdf:langString
Arabská jména, tedy jména užívaná v arabsky mluvícím světě (vesměs muslimů, svoje specifika mají jména arabských křesťanů), vytváří ucelený systém, který se značně odlišuje od západního systému „rodného jména a příjmení“ (na druhé straně současná oficiální praxe v řadě arabských států pracuje se systémem dvou jmen poněkud podobným západnímu systému). Dříve volněji nabývala jména pozici hlavního. Historické osobnosti jsou známy jak pod svým jménem nisba (at-Tabarí, ar-Rází, ten také pod latinizovanou podobou nisby Rhazes), někteří pod jménem kunja, též pod nasab (Ibn Chaldún). rdf:langString
Interne de la tradicia araba societo, ĉiu individuo distingiĝas per aro da nomoj, kiuj tre precize determinas lian aŭ ŝian identecon. La antaŭnomo, ricevita je la naskiĝo, estas sole la unua elemento de la nomo. Ĉi tiuj elementoj povas esti tre multnombraj. La elementoj de la nomo estas, gravorde, la sekvantaj: Tiuj eroj aperas en la ordo: (laqab –) kunja – ism – nasab – nisba (– laqab). Al ĉi tiuj elementoj povas alfiksiĝi la metio; ekzemple : Farid ad-Din Attar (Farid ad-Din, la parfumisto). rdf:langString
Klassische arabische Personennamen bestehen üblicherweise aus mehreren Teilen: * Der ism (اسم) ist der persönliche Name. Neben koranischen Namen, den Namen Mohammeds oder seiner Gefährten (beispielsweise Muhammad, Ahmad, Mahmud, Abdallah, Umar, Uthman, Ibrahim) können beliebige Wörter der arabischen Sprache mit einer guten Bedeutung als Name gewählt werden. * Die kunya (كنية) ist ein persönlicher ehrenvoller Beiname, mit dem Muslime in arabischen Ländern im täglichen Leben angesprochen werden: „Vater“ (Abu) oder „Mutter“ (Umm) von… * Der nasab (نسب) bezeichnet die Abstammung, vielfach über drei Generationen: „Sohn“ (Ibn) oder „Tochter“ (Bint) von … Das Wort für Sohn ist zwar ibn, wird es aber in der Abstammungskette gebraucht, so fällt das Alif weg und ibn (ابن) wird zu bin (بن), abgekü rdf:langString
Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди современных традиций именования: большинство арабов не имеет простого имени, состоящего из личного имени и фамилии, но обладает длинной цепочкой имён. Арабская система имён сформировалась полностью в эпоху позднего Средневековья. Она стала основой для дальнейшего развития систем арабских личных имён во всех странах Востока. Благодаря важности арабского языка в исламе большинство мусульман по всему миру использует первые имена (исм), но вне границ арабских государств полная система имён обычно не используется. rdf:langString
Арабське ім'я — ім'я, власна назва у арабів. Арабська система імен вважається однією з найбільш складних серед сучасних традицій іменування: більшість арабів замість простого імені, що складається з особистого імені та прізвища, мають довгий ланцюжок імен. Арабська система імен сформувалася повністю в епоху пізнього Середньовіччя. Вона стала основою для подальшого розвитку систем арабських особистих імен у всіх країнах Сходу. Завдяки важливості арабської мови в ісламі, більшість мусульман по всьому світу використовують перші імена (ісм), але поза межами арабських держав повна система імен зазвичай не використовується. rdf:langString
rdf:langString اسم عربي
rdf:langString Nom àrab
rdf:langString Arabské jméno
rdf:langString Arabischer Name
rdf:langString Arabaj personaj nomoj
rdf:langString Arabic name
rdf:langString Onomástica árabe
rdf:langString Noms de personnes en arabe
rdf:langString Onomastica araba
rdf:langString Arabische persoonsnamen
rdf:langString Imiona arabskie
rdf:langString Nome árabe
rdf:langString Арабское имя
rdf:langString 阿拉伯人名
rdf:langString Арабське ім'я
xsd:integer 164101
xsd:integer 1114988363
rdf:langString الأسماء العربية عادة ما تتكون من نظام تسمية طويل. فهي لا تتكون من اسم أول واسم أوسط ولقب فحسب، بل من سلسلة طويلة من الأسماء، وهو النظام المستخدم في العالم العربي كله. ونظرا لأهمية اللغة العربية في الإسلام، يستخدم الأغلبية العظمى من المسلمين حول العالم الأسماء العربية. ولكن نادرا ما يستخدم نظام التسمية الطويل خارج الوطن العربي.
rdf:langString Arabská jména, tedy jména užívaná v arabsky mluvícím světě (vesměs muslimů, svoje specifika mají jména arabských křesťanů), vytváří ucelený systém, který se značně odlišuje od západního systému „rodného jména a příjmení“ (na druhé straně současná oficiální praxe v řadě arabských států pracuje se systémem dvou jmen poněkud podobným západnímu systému). Systém zná tyto složky (jména): Rodné jméno je arabsky ism, patronymická jména se označují nasab, skupina doplňujících jmen se nazývá nisba. Jméno podle dítěte se nazývá kunja a blízko jménu nisba se objevuje i čestné jméno laqab (lakab). Jména stojí v pořadí (laqab –) kunya – ism – nasab – nisba (– laqab). Člověk získává rodné jméno. U muslimů má doposud tradici motivace výběru náboženskými důvody. Častá jsou víceslovná jména, např. ‘Abd al’Azíz je jedno jméno s významem „otrok Drahého“. K rodnému jménu se připojuje řada jmen mužských předků (patronymická jména, někdy až k pradědovi). Jména pak mohou být v nominativu (tedy první jméno je rodné jméno jedince, druhé je rodné jméno jeho otce atd. – takováto je oficiální praxe v Egyptě), případně ve vazbě s předponou ibn (syn), bint (dcera). Poté může přistupovat další jméno (obdobné západnímu příjmení – přičemž se může jednat o jméno nisba či laqab), významem se jedná buď o klanové jméno, jméno podle místa původu atd. Laqab může také předcházet rodné jméno (jako jakýsi titul). Rodnému jménu také předchází jméno podle dětí. To je vždy dvouslovné jméno, kde se objevuje jméno potomka ve vazbě se slovem Abú (otec) a Umm (matka). Dříve volněji nabývala jména pozici hlavního. Historické osobnosti jsou známy jak pod svým jménem nisba (at-Tabarí, ar-Rází, ten také pod latinizovanou podobou nisby Rhazes), někteří pod jménem kunja, též pod nasab (Ibn Chaldún).
rdf:langString El nom àrab clàssic estava compost de diverses parts, on l'ordre no es mantenia sempre igual i algunes parts podien ser omeses. Entre els àrabs actuals, aquest sistema clàssic ha evolucionat, sovint per la influència dels sistemes antroponímics europeus, cap a diversos sistemes, que podem anomenar «moderns».
rdf:langString Arabic language names have historically been based on a long naming system. Many people from the Arabic-speaking and also Muslim countries have not had given/middle/family names but rather a chain of names. This system remains in use throughout the Arabic and Muslim worlds.
rdf:langString Interne de la tradicia araba societo, ĉiu individuo distingiĝas per aro da nomoj, kiuj tre precize determinas lian aŭ ŝian identecon. La antaŭnomo, ricevita je la naskiĝo, estas sole la unua elemento de la nomo. Ĉi tiuj elementoj povas esti tre multnombraj. La elementoj de la nomo estas, gravorde, la sekvantaj: * La antaŭnomo (ism). Ĝi estas la sola individua nomindiko de la persono; ekzemple Ali, Fatima. * La patreca nomo (kunja), farita de la vorto abu (patro) aŭ umm (patrino), kaj de la antaŭnomo de la plejaĝa filo; ekzemple : Abu l-Hasan (patro de Hasan), Umm Salama (patrino de Salama). La antaŭnomo de knabino malofte uziĝas en kunja; ekzemple: Abu Lubaba. * La fileca nomo (nasab), farita de la vorto ibn (filo) aŭ bint (filino) kaj de la antaŭnomo de la patro; ekzemple : ibn Abd al-Aziz (filo de Abd al-Aziz), bint Muhammad (filino de Mahometo). La antaŭnomo de la patrino ne estas ofte menciita; ekzemple: Ibn Umm Maktu (filo de Umm Maktum). Ni notu la kazon de Jesuo, menciita multfoje en la Korano sub la nomo Isa ibn Marjam (Jesuo, filo de Maria). La uzo de du nasaboj sekvantaj, kun la mencio de la nomo de la patro poste de la avo, permesas determini pli sekure la identon; ekzemple : ibn Idris ibn al-Abbas (filo de Idris, kiu siavice estas filo de Abbas). * La nomo de origino (nisba), kiu indikas la lokon de origino aŭ de loĝo (urbo, lando), aŭ apartenon (al tribo, al jura rito); ekzemple : at-Tirmidhi (el la urbo de Tirmidh). Unu sama persono povas havi plurajn nisbajn; ekzemple : al-Quŝajri al-Nisaburi al-Hanafi (de la tribo de Quŝajr, el la urbo de Niŝapur kaj rite hanafita). * La kromnomo (laqab), kiu povas esti honoriga, kaj do rilatas al la religio aŭ al povo; ekzemple : Imad ad-Din (la kolono de la Religio), Sajf ad-Daŭla (la glavo de la Ŝtato); aŭ kiu povas esti sole ŝercnomo; ekzemple : al-Ĵahiz (kiu havas la korneon elstarantan). Tiuj eroj aperas en la ordo: (laqab –) kunja – ism – nasab – nisba (– laqab). Al ĉi tiuj elementoj povas alfiksiĝi la metio; ekzemple : Farid ad-Din Attar (Farid ad-Din, la parfumisto).
rdf:langString Klassische arabische Personennamen bestehen üblicherweise aus mehreren Teilen: * Der ism (اسم) ist der persönliche Name. Neben koranischen Namen, den Namen Mohammeds oder seiner Gefährten (beispielsweise Muhammad, Ahmad, Mahmud, Abdallah, Umar, Uthman, Ibrahim) können beliebige Wörter der arabischen Sprache mit einer guten Bedeutung als Name gewählt werden. * Die kunya (كنية) ist ein persönlicher ehrenvoller Beiname, mit dem Muslime in arabischen Ländern im täglichen Leben angesprochen werden: „Vater“ (Abu) oder „Mutter“ (Umm) von… * Der nasab (نسب) bezeichnet die Abstammung, vielfach über drei Generationen: „Sohn“ (Ibn) oder „Tochter“ (Bint) von … Das Wort für Sohn ist zwar ibn, wird es aber in der Abstammungskette gebraucht, so fällt das Alif weg und ibn (ابن) wird zu bin (بن), abgekürzt b. * Die nisba (نسبة), auch Nisbe, ist ein mit dem Suffix -i gebildetes Adjektiv, das die Zugehörigkeit zu einem Stamm, die Herkunft von einem Ort (z. B. at-Tabarī, „der aus Tabaristan“), oder auch die Konfession oder Berufsbezeichnung (al-Māwardī, „der Rosenwasserhändler“) kennzeichnet. * Ferner können ein oder auch mehrere laqab (لقب = „Beiname, Spitzname/Pseudonym, Ehrentitel“) hinzutreten; dies kann ein (vorangestellter) Ehrenname (z. B. Saif ad-Dīn, „Schwert der Religion“) oder ein (nachgestellter) Spitzname sein (z. B. at-Tawīl, „der Lange“).
rdf:langString Existen dos tipos principales de onomástica árabe: la clásica y la moderna.
rdf:langString Les noms de personnes en arabe sont composés de plusieurs parties, dont l'ordre n'est pas systématiquement conservé et dont certaines peuvent être omises.
rdf:langString Nell'onomastica araba il nome risulta articolato in diverse componenti.
rdf:langString Klassiek bestaan Arabische persoonsnamen uit vijf delen in deze volgorde: koenja – ism – nasab – laqab – nisba. Hierop bestaan nogal wat variaties (bv. bij christelijke Arabieren), en ook verkortingen zijn frequent. Historische personen kunnen zowel onder hun koenja, nasab of nisba bekendstaan.
rdf:langString Imiona arabskie – imiona wywodzące się z kręgu kultury arabskiej. Wiele z nich jest wspólnych ogólnie rozumianej kulturze i tradycji semickiej. Język arabski, w którym napisany został Koran, święta księga dla większości żyjących dzisiaj Arabów, zna różne warianty pochodzących ze świata semickiego imion, np. imion biblijnych. Język arabski bogaty jest w różnego rodzaju formy czasownika, które niejednokrotnie nadawane są jako imiona.
rdf:langString Nomes árabes clássicos são baseados num longo sistema de nomeação; a maioria dos árabes não tem simplesmente um prenome/nome do meio/sobrenome, mas uma cadeia de nomes. Este sistema está em uso através do mundo árabe. Talvez por causa da importância da língua árabe no Islã, a grande maioria dos Muçulmanos do mundo usa nomes árabes (ism), mas não é comum fora do mundo árabe empregar as convenções de nomeação completas descritas abaixo.
rdf:langString Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди современных традиций именования: большинство арабов не имеет простого имени, состоящего из личного имени и фамилии, но обладает длинной цепочкой имён. Арабская система имён сформировалась полностью в эпоху позднего Средневековья. Она стала основой для дальнейшего развития систем арабских личных имён во всех странах Востока. Благодаря важности арабского языка в исламе большинство мусульман по всему миру использует первые имена (исм), но вне границ арабских государств полная система имён обычно не используется. В течение своей жизни араб, то есть человек, принадлежащий к арабской культуре, мог обладать несколькими именами. В младенчестве ему давалось первое имя, «алам». Это происходило сразу после рождения или при обрезании. К этому имени часто добавлялось имя отца, «насаб», что соответствует русскому отчеству. Потом, в соответствии с его социальным положением, он мог получить титул или прозвища — «лакаб», отражающие его личные качества или описывающие его внешность. Мог он также именоваться по названию той страны или местности, где родился или откуда приехал, что соответствует части имени, называемой «нисба». Название религиозной школы, равно как и название профессии, должности также могли входить в состав его имени. Если же человек был известен как писатель или музыкант, то он мог обладать, как и в других странах, псевдонимом.
rdf:langString Арабське ім'я — ім'я, власна назва у арабів. Арабська система імен вважається однією з найбільш складних серед сучасних традицій іменування: більшість арабів замість простого імені, що складається з особистого імені та прізвища, мають довгий ланцюжок імен. Арабська система імен сформувалася повністю в епоху пізнього Середньовіччя. Вона стала основою для подальшого розвитку систем арабських особистих імен у всіх країнах Сходу. Завдяки важливості арабської мови в ісламі, більшість мусульман по всьому світу використовують перші імена (ісм), але поза межами арабських держав повна система імен зазвичай не використовується. Протягом свого життя араб, тобто людина, що належить до арабської культури, міг володіти кількома іменами. У дитинстві йому давалося перше ім'я, «алам». Це відбувалося відразу після народження. До цього імені часто додавалося ім'я батька, «насаб», що відповідає імені «по батькові». Потім, відповідно до його соціального становища, він міг отримати титул або прізвиська — «лакаб», що відображають його особисті якості або описують його зовнішність. Міг він також іменуватися за назвою тієї країни або місцевості, де народився або звідки приїхав, що відповідає частині імені, званої . Назва релігійної школи, так само як і назва професії, посади також могли входити до складу його імені.Під впливом арабської культури османські султани стілізували свої імена на арабський манер і використовували це в своїх підписах. Якщо ж людина була відома як письменник чи музикант, то така особа могла мати, як і в інших країнах, псевдонім.
rdf:langString 阿拉伯人名有着庞大的命名体系,許多阿拉伯人的名字并不单单只是「名-中名-姓氏」,而是一長串的名字組合。 這種命名系統源自阿拉伯半岛,并跟隨著伊斯蘭教的傳播而為世界各地的穆斯林所接收,但非阿拉伯族裔的穆斯林并不是全盤接受這種阿拉伯人名命名系統,僅是取其中的几个部分,如果因为一個人的名字当中包含有阿拉伯语名字而判斷名字的主人是阿拉伯人的話,可能就會出現失礼的場面。
xsd:nonNegativeInteger 33202

data from the linked data cloud