Animacy

http://dbpedia.org/resource/Animacy an entity of type: Agent

En lingüística, l'animacitat és un tret gramatical i/o semàntic del nom basat en el caràcter sensible o viu del referent del nom en un esquema taxonòmic donat. L'animacitat pot tenir diferents efectes sobre la gramàtica d'una llengua, tals com l'elecció del pronom (que/qui), terminació dels casos, ordre de les paraules en la frase o la forma que agafa el verb quan està associat a un determinat nom. rdf:langString
유정성(有情性)은 문법적·의미론적 자질 중의 하나로, 명사가 지칭하는 대상이 생명·의식 등을 가지고 있는지의 여부를 말한다. rdf:langString
Animacitet är en klassificering av substantiv baserat på deras "levandehet." Animacitet kan manifestera sig som en enkel dikotomi (levande/icke-levande) eller ett mer komplext hierarkiskt kontinuum mellan "animat" och "inanimat" (dvs "mer" eller "mindre" levande). rdf:langString
Em linguística, a animacidade é uma característica gramatical dos substantivos com base na natureza sensível ou de vida dos referentes, a qual é bastante significativa em algumas línguas. Não há uma nomenclatura clara em português para esse conceito de animacidade (derivado do inglês "animacy"). rdf:langString
有生性(英語:Animacy)是一種基於名詞所指稱對象的知覺度和是否有生命等而來的、與語義和語法相關的範疇。有生性對一個語言的語法可產生影響,諸如代詞選擇、格位標記、語序或哪些動詞可用於該名詞上等,皆為其可能性所在。 有些区分有生性的語言只簡單地將物劃為有生(animate,像人或動物等)和無生(inanimate,像樹、礦物和抽象概念等)兩類,其他一些有此分別的語言則對名詞的有生性有較為複雜的層級劃分。在有此類系統的語言中,一般而言,人稱代詞的有生層級最高,再來則依序(由高而低)是指稱人、動物、植物、自然力量(例如風)、實體物體和抽象事物的名詞等。不同的語言在有生層級上的劃分可能有所不同,但因目前對人類語言的紀錄尚不完全,因此無法對有生層級排序做一個完整的歸納。 rdf:langString
Animacy (antonym: inanimacy) is a grammatical and semantic feature, existing in some languages, expressing how sentient or alive the referent of a noun is. Widely expressed, animacy is one of the most elementary principles in languages around the globe and is a distinction acquired as early as six months of age. rdf:langString
Die Belebtheitshierarchie (nach Silverstein 1976; auch die engl. Bezeichnung animacy hierarchy wird im deutschsprachigen Raum mitunter verwendet) ist eine der Hierarchien in der Sprachtypologie, mit deren Hilfe sich einzelsprachliche grammatische Phänomene systematisch beschreiben lassen: Je nach Sprache wechselt ab einem bestimmten Punkt in der Hierarchie eine bestimmte Kasus-Markierung mit einer anderen bzw. mit einer Null-Markierung. Je weiter links ein Nomen einzuordnen ist, desto „belebter“ ist der Referent des Nomens und umso höher ist sein Rang in der Hierarchie. rdf:langString
En linguistique, l'animéité (antonyme : inaniméité) est un trait sémantique et grammatical du nom fondé sur le caractère sensible ou vivant du référent. La terminologie française n'est pas fixée, et l'on rencontre également les termes d'humanitude, d'animation, ou d'animacité (antonyme : inanimacité) — ce dernier formé d'après la dénomination anglaise animacy. Les effets grammaticaux de l'animéité varient selon les langues ; ils peuvent se faire sentir par exemple dans l'ordre des mots, la déclinaison, l'accord grammatical, la répartition des noms en classes nominales. rdf:langString
有生性(ゆうせいせい、英語:Animacy)とは、一種の文法カテゴリーで、名詞・代名詞などの指示対象のもつ生物としての性質をいう。言語によっては心・意識・意志があるかどうか(人間もしくはそれに近いか)、あるいは動くかどうかなどに関係する。 一般に有生性のない対象は他動詞の主語(動作主)にはしにくい。このため文法的にはその対象が関係する動詞や格表示などに影響を与えるが、影響の程度・様式は言語により様々である。印欧語などでは無生物主語が一般的に用いられる。 身近な例では、日本語の存在動詞で人間・動物などに対して「いる」、それ以外に対して「ある」を使い分けるのも有生性による。類別詞も有生性によって使い分ける言語が多い(日本語助数詞の人・匹など)。 ニジェール・コンゴ語族の多くの言語では、有生性が名詞クラス(ヨーロッパ語の性のように形容詞や動詞と厳密な一致を示す)の1基準となっており、そのほかタミル語などでも有生性が名詞クラスとなっている。 その他の言語でも、詳しく見れば有生性が文法的意義を持つ例は多い(など)。 有生性があるものを有生物、ないものを無生物という。また日本語などではこれらをそれぞれ有情物/非情物ということが多く、言語によっては活動体/不活動体などという。 rdf:langString
Одушевлённость — семантический категориальный признак имени, базирующийся на наивном знании о классификации существительных и местоимений по типу референта: от безусловно «живых» (человек, собака, комар) до полностью «неодушевлённых» (камень, стол, бесконечность) с некоторым количеством промежуточных случаев (тополь, класс, подберёзовик). Существует гипотеза, что противопоставление одушевлённых и неодушевлённых сущностей представляет собой универсальную иерархическую шкалу, в рамках которой люди располагаются выше животных, затем следуют растения, стихии, конкретные объекты, абстрактные сущности. Внутри класса имён и обозначений лиц можно выделить свою микроиерархию, на вершине которой будут местоимения первого и второго лица. rdf:langString
rdf:langString Animacitat
rdf:langString Belebtheitshierarchie
rdf:langString Animacy
rdf:langString Animéité
rdf:langString 有生性
rdf:langString 유정성
rdf:langString Animacidade
rdf:langString Одушевлённость
rdf:langString Animacitet
rdf:langString 有生性
xsd:integer 222677
xsd:integer 1123885524
rdf:langString En lingüística, l'animacitat és un tret gramatical i/o semàntic del nom basat en el caràcter sensible o viu del referent del nom en un esquema taxonòmic donat. L'animacitat pot tenir diferents efectes sobre la gramàtica d'una llengua, tals com l'elecció del pronom (que/qui), terminació dels casos, ordre de les paraules en la frase o la forma que agafa el verb quan està associat a un determinat nom.
rdf:langString Animacy (antonym: inanimacy) is a grammatical and semantic feature, existing in some languages, expressing how sentient or alive the referent of a noun is. Widely expressed, animacy is one of the most elementary principles in languages around the globe and is a distinction acquired as early as six months of age. Concepts of animacy constantly vary beyond a simple animate and inanimate binary; many languages function off of a hierarchical general animacy scale that ranks animacy as a "matter of gradience". Typically (with some variation of order and of where the cutoff for animacy occurs), the scale ranks humans above animals, then plants, natural forces, concrete objects, and abstract objects, in that order. In referring to humans, this scale contains a hierarchy of persons, ranking the first- and second-person pronouns above the third person, partly a product of empathy, involving the speaker and interlocutor.
rdf:langString Die Belebtheitshierarchie (nach Silverstein 1976; auch die engl. Bezeichnung animacy hierarchy wird im deutschsprachigen Raum mitunter verwendet) ist eine der Hierarchien in der Sprachtypologie, mit deren Hilfe sich einzelsprachliche grammatische Phänomene systematisch beschreiben lassen: Diese Hierarchie kommt z. B. bei dem grammatischen Phänomen der gespaltenen Ergativität zum Tragen, kann aber neben der Definitheit – je nach Sprache – auch für die differenzielle Objektmarkierung (DOM) relevant sein. Auch bei der Pragmatik des Dual (Grammatik) spielt die Hierarchie der Belebtheit und Deiktizität (1>2>3) eine gewichtige Rolle. Je nach Sprache wechselt ab einem bestimmten Punkt in der Hierarchie eine bestimmte Kasus-Markierung mit einer anderen bzw. mit einer Null-Markierung. Je weiter links ein Nomen einzuordnen ist, desto „belebter“ ist der Referent des Nomens und umso höher ist sein Rang in der Hierarchie.
rdf:langString En linguistique, l'animéité (antonyme : inaniméité) est un trait sémantique et grammatical du nom fondé sur le caractère sensible ou vivant du référent. La terminologie française n'est pas fixée, et l'on rencontre également les termes d'humanitude, d'animation, ou d'animacité (antonyme : inanimacité) — ce dernier formé d'après la dénomination anglaise animacy. Parmi les langues où l'animéité joue un rôle grammatical important, certaines possèdent un système simple fondé sur une opposition entre animé (personnes, animaux, etc.) et inanimé (plantes, objets, idées abstraites, etc.), tandis que d'autres possèdent une hiérarchie d'animéité qui peut comporter de nombreux niveaux. Dans ces hiérarchies, les pronoms personnels ont généralement l'animéité la plus élevée (parmi eux, la première personne occupe elle-même la position supérieure), suivis des autres êtres humains, des animaux, des plantes, des forces naturelles comme le vent, des objets concrets et des abstractions, dans cet ordre. Toutefois, il est impossible de trop généraliser, car différentes langues peuvent hiérarchiser les concepts par animéité de manières très différentes. Les effets grammaticaux de l'animéité varient selon les langues ; ils peuvent se faire sentir par exemple dans l'ordre des mots, la déclinaison, l'accord grammatical, la répartition des noms en classes nominales. L'animéité intervient peu en grammaire française, on y trouve néanmoins quelques oppositions entre animé et inanimé, par exemple dans le contraste entre qui et quoi, entre celui-ci / celle-ci et ceci ou celui-là / celle-là et cela.
rdf:langString 유정성(有情性)은 문법적·의미론적 자질 중의 하나로, 명사가 지칭하는 대상이 생명·의식 등을 가지고 있는지의 여부를 말한다.
rdf:langString 有生性(ゆうせいせい、英語:Animacy)とは、一種の文法カテゴリーで、名詞・代名詞などの指示対象のもつ生物としての性質をいう。言語によっては心・意識・意志があるかどうか(人間もしくはそれに近いか)、あるいは動くかどうかなどに関係する。 一般に有生性のない対象は他動詞の主語(動作主)にはしにくい。このため文法的にはその対象が関係する動詞や格表示などに影響を与えるが、影響の程度・様式は言語により様々である。印欧語などでは無生物主語が一般的に用いられる。 身近な例では、日本語の存在動詞で人間・動物などに対して「いる」、それ以外に対して「ある」を使い分けるのも有生性による。類別詞も有生性によって使い分ける言語が多い(日本語助数詞の人・匹など)。 ニジェール・コンゴ語族の多くの言語では、有生性が名詞クラス(ヨーロッパ語の性のように形容詞や動詞と厳密な一致を示す)の1基準となっており、そのほかタミル語などでも有生性が名詞クラスとなっている。 その他の言語でも、詳しく見れば有生性が文法的意義を持つ例は多い(など)。 有生性があるものを有生物、ないものを無生物という。また日本語などではこれらをそれぞれ有情物/非情物ということが多く、言語によっては活動体/不活動体などという。 一般には人称代名詞(特に一人称)が高い有生性をもつと考えられ、それに続いてその他の人、動物、植物、自然現象、物体、抽象観念といった順で有生性は低くなる。もちろん言語共同体もしくは話者個人の信念によっては神、霊魂、精霊(と同一視される自然力)などが上位に置かれる。
rdf:langString Animacitet är en klassificering av substantiv baserat på deras "levandehet." Animacitet kan manifestera sig som en enkel dikotomi (levande/icke-levande) eller ett mer komplext hierarkiskt kontinuum mellan "animat" och "inanimat" (dvs "mer" eller "mindre" levande).
rdf:langString Em linguística, a animacidade é uma característica gramatical dos substantivos com base na natureza sensível ou de vida dos referentes, a qual é bastante significativa em algumas línguas. Não há uma nomenclatura clara em português para esse conceito de animacidade (derivado do inglês "animacy").
rdf:langString 有生性(英語:Animacy)是一種基於名詞所指稱對象的知覺度和是否有生命等而來的、與語義和語法相關的範疇。有生性對一個語言的語法可產生影響,諸如代詞選擇、格位標記、語序或哪些動詞可用於該名詞上等,皆為其可能性所在。 有些区分有生性的語言只簡單地將物劃為有生(animate,像人或動物等)和無生(inanimate,像樹、礦物和抽象概念等)兩類,其他一些有此分別的語言則對名詞的有生性有較為複雜的層級劃分。在有此類系統的語言中,一般而言,人稱代詞的有生層級最高,再來則依序(由高而低)是指稱人、動物、植物、自然力量(例如風)、實體物體和抽象事物的名詞等。不同的語言在有生層級上的劃分可能有所不同,但因目前對人類語言的紀錄尚不完全,因此無法對有生層級排序做一個完整的歸納。
rdf:langString Одушевлённость — семантический категориальный признак имени, базирующийся на наивном знании о классификации существительных и местоимений по типу референта: от безусловно «живых» (человек, собака, комар) до полностью «неодушевлённых» (камень, стол, бесконечность) с некоторым количеством промежуточных случаев (тополь, класс, подберёзовик). Существует гипотеза, что противопоставление одушевлённых и неодушевлённых сущностей представляет собой универсальную иерархическую шкалу, в рамках которой люди располагаются выше животных, затем следуют растения, стихии, конкретные объекты, абстрактные сущности. Внутри класса имён и обозначений лиц можно выделить свою микроиерархию, на вершине которой будут местоимения первого и второго лица. Это категориальное распределение может с теми или иными особенностями проявляться в лексике языка, его синтаксисе, но чаще лингвисты говорят о морфологических и словообразовательных манифестациях категории одушевлённости, например, в японском, во многих восточно- и западнославянских языках. В этом случае одушевлённость/неодушевлённость рассматривают как номинативную словоклассифицирующую грамматическую или словообразовательную категорию, что с теоретической точки зрения весьма любопытно, так как формальное выражение этих категориальных признаков в общем случае является избыточным, поскольку различие между живым и неживым представляется априорно известным и не нуждающимся в систематическом подтверждении с помощью обязательных грамматических средств. Семантически одушевлённость пересекается с другими категориальными концептуальными оппозициями: активность/пассивность, целенаправленность/стихийность. Деление имён на одушевлённые (активные) и неодушевлённые (пассивные) является основным в морфологии языков активного строя.
xsd:nonNegativeInteger 22231

data from the linked data cloud