Anhak Palace

http://dbpedia.org/resource/Anhak_Palace an entity of type: SpatialThing

안학궁(安鶴宮)은 고구려의 궁이며, 장수왕이 국내성에서 평양으로 천도한 장수왕 15년(427년)에 건립되었다. 현재는 궁의 터만 남아있고, 평원왕이 평원왕 9년, 서기 567년에 장안성으로 천도할 때까지 고구려의 왕궁으로 사용되었다. 궁의 북쪽에는 대성산이 있으며, 남쪽으로는 대동강이 흐른다. rdf:langString
Pałac Anhak (kor. 안학궁, 安鶴宮) – pałac królewski z okresu królestwa Goguryeo z IV–V w. w Pjongjangu, współcześnie stanowisko archeologiczne. rdf:langString
安鶴宮(朝鮮語:안학궁/安鶴宮 Anhakgung)是朝鮮民主主義人民共和國的遺址,位於首都平壤市之東北部的大城山山麓。 rdf:langString
The Anhak Palace was the royal residence of the Goguryeo Kingdom after the capital was moved to Pyongyang from Gungnae. Originally built in 427 AD, the palace is located in the Taesong District of Pyongyang, North Korea, at the foot of Mount Taesong. rdf:langString
Le palais d'Anhak (안학궁, 安鶴宮) a été utilisé par les rois de Goguryeo entre 427 et 668 après le transfert de leur capitale de Ji'an à Pyongyang. Il se trouve dans le village d'Anhak au pied du mont Taesong. Il n'en reste actuellement que les fondations. Les restes du palais royal ont été désignés trésor national no 2. A leur côté, le nouveau parc folklorique de Pyongyang, un musée à ciel ouvert présentant l'histoire du pays, a ouvert ses portes en septembre 2012. rdf:langString
Istana Anhak adalah kediaman kerajaan dari Kerajaan Goguryeo setelah ibukota pindah ke Pyongyang dari . Awalnya dibangun pada tahun 427 M, istana ini terletak di distrik di Pyongyang, Korea Utara, di kaki . rdf:langString
rdf:langString Anhak Palace
rdf:langString Istana Anhak
rdf:langString Palais d’Anhak
rdf:langString 안학궁
rdf:langString Pałac Anhak
rdf:langString 安鶴宮
xsd:float 39.06179809570312
xsd:float 125.8339996337891
xsd:integer 43130045
xsd:integer 1103433815
rdf:langString north
rdf:langString Anhakkung
rdf:langString Anhakgung
rdf:langString Korean name
xsd:string 39.0618 125.834
rdf:langString The Anhak Palace was the royal residence of the Goguryeo Kingdom after the capital was moved to Pyongyang from Gungnae. Originally built in 427 AD, the palace is located in the Taesong District of Pyongyang, North Korea, at the foot of Mount Taesong. The layout of the palace closely followed Korean architecture system using Korean fortress system. It was the palace where the king usually lived. The nobility and ordinary people lived outside this castle, and the outer fortress surrounding the urban area was present. There was a moat outside the east and west walls of the palace. The inside of the complex was composed of large separate palaces and corridors, as well as artificial gardens and lakes. 52 palace sites were identified. It was built after the transfer of the capital to Pyongyang, during which political groups familiar with Korean culture became a new bureaucratic group under the king's patronage. The palace is surrounded by a wall, 2,488 metres (8,163 ft) in total circumference, one side being 622 metres (2,041 ft) long. The total area of the palace is 380,000 square metres (4,100,000 sq ft). Three streams flow down the mountain; one leading into a pond within the palace, the other two filling moats to the east and west of the complex. The palace featured landscaped gardens.
rdf:langString Istana Anhak adalah kediaman kerajaan dari Kerajaan Goguryeo setelah ibukota pindah ke Pyongyang dari . Awalnya dibangun pada tahun 427 M, istana ini terletak di distrik di Pyongyang, Korea Utara, di kaki . Tata letak istana mengikuti sistem arsitektur Korea menggunakan sistem benteng Korea. Itu adalah istana tempat raja biasanya tinggal. Bangsawan dan orang biasa tinggal di luar kastel ini, dan benteng luar yang mengelilingi daerah perkotaan hadir. Ada parit di luar tembok timur dan barat istana. Bagian dalam istana terdiri dari istana besar dan koridor, serta taman dan danau buatan, dan 52 situs istana telah diidentifikasi. Istana ini dibangun setelah pemindahan ibu kota ke Pyongyang, di mana kelompok politik yang akrab dengan budaya Korea menjadi kelompok birokrasi baru di bawah perlindungan raja.
rdf:langString Le palais d'Anhak (안학궁, 安鶴宮) a été utilisé par les rois de Goguryeo entre 427 et 668 après le transfert de leur capitale de Ji'an à Pyongyang. Il se trouve dans le village d'Anhak au pied du mont Taesong. Il n'en reste actuellement que les fondations. Le palais était entouré d'un mur fait de pierre et de terre dessinant un carré de 622 mètres de côté. À l'intérieur, 52 bâtiments étaient regroupés en cinq blocs reliés par des corridors. Il y avait également des jardins et des étangs. L'observatoire astronomique Chomsong avait été construit à 250 mètres à l'ouest du palais.Des fouilles ont permis de découvrir plus de 15 000 objets. Les restes du palais royal ont été désignés trésor national no 2. A leur côté, le nouveau parc folklorique de Pyongyang, un musée à ciel ouvert présentant l'histoire du pays, a ouvert ses portes en septembre 2012.
rdf:langString 안학궁(安鶴宮)은 고구려의 궁이며, 장수왕이 국내성에서 평양으로 천도한 장수왕 15년(427년)에 건립되었다. 현재는 궁의 터만 남아있고, 평원왕이 평원왕 9년, 서기 567년에 장안성으로 천도할 때까지 고구려의 왕궁으로 사용되었다. 궁의 북쪽에는 대성산이 있으며, 남쪽으로는 대동강이 흐른다.
rdf:langString Pałac Anhak (kor. 안학궁, 安鶴宮) – pałac królewski z okresu królestwa Goguryeo z IV–V w. w Pjongjangu, współcześnie stanowisko archeologiczne.
rdf:langString 安鶴宮(朝鮮語:안학궁/安鶴宮 Anhakgung)是朝鮮民主主義人民共和國的遺址,位於首都平壤市之東北部的大城山山麓。
xsd:nonNegativeInteger 3159
<Geometry> POINT(125.83399963379 39.061798095703)

data from the linked data cloud