Angloromani language

http://dbpedia.org/resource/Angloromani_language an entity of type: Thing

Англо-цыганский язык (англ. Anglo-Romani; также Angloromani, English Romani, Pogadi Chib, Posh ‘N’ Posh, Romani English, Romanichal, Romanis) — парацыганский язык королевства Великобритания. появились на острове в конце XVI века. До середины XIX века их язык в целом сохранял индо-арийский характер, хотя западно-германские влияния усиливались. В Уэльсе при этом сформировался валлийско-цыганский язык с лексическими заимствованиями из кельтских языков. В Шотландии цыганская речь оказала влияние на так называемый . В современный английский язык проникли некоторые цыганские заимствования: lollipop («леденец»), pal («приятель»), tiny («крошечный») и chav («мальчуган»). rdf:langString
盎格魯-羅姆語(英文:Anglo-Romani)是英語和羅姆語的混合語,由居住在英國的吉普賽人使用,他們的先祖來自印度次大陸。這門語言隨著英國勢力對海外的殖民,而擴散到了北美、澳大利亚和南非等地。純粹的吉普賽語言在19世紀的某個時間點便已經不在英格蘭使用了,也許威爾斯有一個世代的吉普賽人講過。儘管現在這門語言的使用日漸式微,不過英國英語裡已經有了許多吉普賽語的詞彙影響,比如pal、chav、lollipop(原意是“糖蘋果”)等。 rdf:langString
Angloromani or Anglo-Romani (literally "English Romani"; also known as Angloromany, Rummaness, or Pogadi Chib) is a mixed language of Indo European origin involving the presence of Romani vocabulary and syntax in the English used by descendants of Romanichal Travellers in the United Kingdom, Australia, Canada, New Zealand, United States, and South Africa. An example of a phrase in Angloromani is:The mush was jalling down the drom with his gry ('The man was walking down the road with his horse') rdf:langString
Angloromani (engl. Angloromani, Anglo-Romani, Anglo-Romany, Eigenbezeichnungen Pogadi Chib, posh-ta-posh) ist eine Mischsprache, die sich durch die Verwendung von hauptsächlich englischen grammatischen Strukturen und Romani-Wortschatz auszeichnet. Gesprochen wird Angloromani von in Großbritannien und auch in den USA und Australien ansässigen Nachfahren der Romanichal. Ein Beispiel für Angloromani ist der Satz The mush was jalling down the drom with his gry (dt. ‚The man was walking down the road with his horse‘). rdf:langString
El anglorromaní es el habla característica de los gitanos de Inglaterra y Gales; se trata de una mezcla de inglés y romaní, básicamente realizada a través de la inserción de palabras derivadas del romaní en el inglés. El anglorromaní, hoy en día apenas un pequeño corpus léxico embebido en el inglés, es el resultado de una evolución de un dialecto del romaní hablado hace tiempo en Inglaterra y Gales. rdf:langString
rdf:langString Anglo-Romani
rdf:langString Angloromani language
rdf:langString Anglorromaní
rdf:langString Англо-цыганский язык
rdf:langString 盎格魯-羅姆語
rdf:langString Angloromani
rdf:langString Pogadi Chib
rdf:langString Angloromani
xsd:integer 2127241
xsd:integer 1124709742
rdf:langString on
rdf:langString so
rdf:langString tu
rdf:langString a
rdf:langString bar
rdf:langString kana
rdf:langString ko
rdf:langString lon
rdf:langString mas
rdf:langString sa
rdf:langString sar
rdf:langString star
rdf:langString levo
rdf:langString me
rdf:langString of
rdf:langString ade
rdf:langString dives
rdf:langString ada
rdf:langString amen
rdf:langString andro/andre
rdf:langString baro/bare
rdf:langString besh
rdf:langString calo
rdf:langString cave
rdf:langString chirikle
rdf:langString cib
rdf:langString cikno
rdf:langString cikra
rdf:langString drom
rdf:langString duj
rdf:langString dumo
rdf:langString dur
rdf:langString jek
rdf:langString kaj
rdf:langString kalo
rdf:langString keci
rdf:langString laco
rdf:langString lav/nav
rdf:langString lebo
rdf:langString lolo/cerveno
rdf:langString mama
rdf:langString muj
rdf:langString murs
rdf:langString na/nane
rdf:langString nak
rdf:langString nalaco
rdf:langString nevo
rdf:langString oco
rdf:langString oda
rdf:langString ode
rdf:langString panalo
rdf:langString panj
rdf:langString parno
rdf:langString pase
rdf:langString pravo
rdf:langString pravo/caco
rdf:langString puro
rdf:langString raci
rdf:langString rat
rdf:langString rom/romni
rdf:langString romni
rdf:langString shero
rdf:langString shero/bala
rdf:langString shil
rdf:langString tato
rdf:langString te asal
rdf:langString te bajinel
rdf:langString te besel tele
rdf:langString te del
rdf:langString te dikel
rdf:langString te dzal
rdf:langString te dzanel
rdf:langString te dzijavel
rdf:langString te dzivel
rdf:langString te marel
rdf:langString te merel
rdf:langString te mislinel
rdf:langString te murdarel
rdf:langString te penel
rdf:langString te sovel
rdf:langString te sunel
rdf:langString te tovel
rdf:langString trin
rdf:langString tumen
rdf:langString varesave
rdf:langString vasta
rdf:langString yaka
rdf:langString Mixed British Romani–English
rdf:langString Angloromani (engl. Angloromani, Anglo-Romani, Anglo-Romany, Eigenbezeichnungen Pogadi Chib, posh-ta-posh) ist eine Mischsprache, die sich durch die Verwendung von hauptsächlich englischen grammatischen Strukturen und Romani-Wortschatz auszeichnet. Gesprochen wird Angloromani von in Großbritannien und auch in den USA und Australien ansässigen Nachfahren der Romanichal. Die Sprache Romani gelangte mit den Roma etwa im 16. Jahrhundert nach Großbritannien, wo sie bis ins späte 19. Jahrhundert gesprochen wurde (in Wales möglicherweise bis in die 1950er Jahre), aber schließlich durch Englisch als Alltagssprache ersetzt wurde. Was blieb, war jedoch eine Mischung aus Englisch und Romani, das Angloromani, das beispielsweise in Liedern, auf Familienfeiern oder im Handel noch eine Rolle spielt. Ein Beispiel für Angloromani ist der Satz The mush was jalling down the drom with his gry (dt. ‚The man was walking down the road with his horse‘).
rdf:langString Angloromani or Anglo-Romani (literally "English Romani"; also known as Angloromany, Rummaness, or Pogadi Chib) is a mixed language of Indo European origin involving the presence of Romani vocabulary and syntax in the English used by descendants of Romanichal Travellers in the United Kingdom, Australia, Canada, New Zealand, United States, and South Africa. After their arrival to Great Britain in the sixteenth century, Romani used the Romani language until the late nineteenth century (and perhaps a generation longer in Wales). It was replaced by English as the everyday and family language of British Romani, leading to what is known as "Para-Romani" or the presence of Romani features in the English used by the Romani. An example of a phrase in Angloromani is:The mush was jalling down the drom with his gry ('The man was walking down the road with his horse') This differs from the presence of loanwords (such as that used locally in Edinburgh and Northumberland) from the Romani language, such as lollipop (originally a toffee apple), pal (originally Romani phral 'brother'), and chav (originally chavo 'boy').
rdf:langString El anglorromaní es el habla característica de los gitanos de Inglaterra y Gales; se trata de una mezcla de inglés y romaní, básicamente realizada a través de la inserción de palabras derivadas del romaní en el inglés. El anglorromaní, hoy en día apenas un pequeño corpus léxico embebido en el inglés, es el resultado de una evolución de un dialecto del romaní hablado hace tiempo en Inglaterra y Gales. Su uso está asociado a la aparición de una modalidad emotiva del habla, en el sentido de que invita al oyente a interpretar lo que escucha a la luz de una serie de conocimientos, valores y actitudes particulares, compartidos solo por los miembros de una pequeña comunidad, en principio formadas por miembros de una misma familia y por las personas más allegadas a la misma.
rdf:langString Англо-цыганский язык (англ. Anglo-Romani; также Angloromani, English Romani, Pogadi Chib, Posh ‘N’ Posh, Romani English, Romanichal, Romanis) — парацыганский язык королевства Великобритания. появились на острове в конце XVI века. До середины XIX века их язык в целом сохранял индо-арийский характер, хотя западно-германские влияния усиливались. В Уэльсе при этом сформировался валлийско-цыганский язык с лексическими заимствованиями из кельтских языков. В Шотландии цыганская речь оказала влияние на так называемый . В современный английский язык проникли некоторые цыганские заимствования: lollipop («леденец»), pal («приятель»), tiny («крошечный») и chav («мальчуган»).
rdf:langString 盎格魯-羅姆語(英文:Anglo-Romani)是英語和羅姆語的混合語,由居住在英國的吉普賽人使用,他們的先祖來自印度次大陸。這門語言隨著英國勢力對海外的殖民,而擴散到了北美、澳大利亚和南非等地。純粹的吉普賽語言在19世紀的某個時間點便已經不在英格蘭使用了,也許威爾斯有一個世代的吉普賽人講過。儘管現在這門語言的使用日漸式微,不過英國英語裡已經有了許多吉普賽語的詞彙影響,比如pal、chav、lollipop(原意是“糖蘋果”)等。
rdf:langString Mixed
rdf:langString angl1239
rdf:langString Archaic Angloromani
rdf:langString rme
rdf:langString Pogadi Chib
rdf:langString Romanes
xsd:nonNegativeInteger 22153
xsd:string rme

data from the linked data cloud