Ancient Chinese states

http://dbpedia.org/resource/Ancient_Chinese_states an entity of type: Thing

Estats xinesos antics (xinès tradicional: 諸侯, xinès simplificat: 诸侯, pinyin: Zhūhóu) foren tipificats per ciutats estats i territoris de diversa grandària que existien a la Xina abans de la seva unificació per Qin Shi Huang en el 221 aEC. En molts casos aquest van ser caracteritzats per retre tribut a la Dinastia Zhou governant (1046–256 aEC). Coneguts com a Zhuhou (諸侯/诸侯), estats independents o feus tornarien a sorgir durant posteriors dinasties com un recurs polític quan fóra necessari. rdf:langString
تمثلت الدول الصينية القديمة بدول المدن متعددة الحجم ومناطق النفوذ التي وُجدت في الصين قبل توحيدها من قبل تشين شي هوانغ في 221 قبل الميلاد. في كثير من الحالات، كانت تلك دولًا تابعة تدفع الجزية لسلالة زوالحاكمة (1046-256 قبل الميلاد). برزت هذه الدول والإقطاعيات مجددًا خلال عهد السلالات الحاكمة اللاحقة كأدوات سياسية عندما دعت الحاجة. rdf:langString
Ancient Chinese states (simplified Chinese: 诸侯国; traditional Chinese: 諸侯國; pinyin: Zhūhóu guó) were typified by variously sized city-states and territories that existed in China prior to its unification by Qin Shi Huang in 221 BCE. In many cases these were vassal states and fiefs established in the fengjian system characterized by tributes paid to the ruling Zhou dynasty (1046–256 BCE). Such states and fiefs would again emerge during later dynasties as a political expedient when required. Rulers of these states were known as zhuhou (simplified Chinese: 诸侯; traditional Chinese: 諸侯; pinyin: Zhūhóu). rdf:langString
Los conocidos como estados de la Antigua China o estados chinos antiguos (en chino tradicional, 諸侯; en chino simplificado, 诸侯; pinyin, Zhūhóu; Wade-Giles, chu1hou2) eran los antiguos estados existentes en la actual China antes de su unificación por Qin Shi Huang en el año 221 a. C.. Tenían tamaños muy diferentes, que iban desde pequeñas ciudades hasta otros con grandes territorios, y se trataban de estados vasallos caracterizados por rendir homenaje al gobernante de la dinastía Zhou (1046-256 a. C.).​ Conocidos como Zhuhou (諸侯/诸侯), los estados independientes o feudos volverían a surgir como recurso político durante las dinastías más tardías. rdf:langString
Les États chinois antiques (chinois simplifié : 诸侯 ; chinois traditionnel : 諸侯 ; pinyin : Zhūhóu ) sont des cités et territoires de différentes tailles qui existaient en Chine avant son unification par Qin Shi Huang en 221 avant notre ère. Dans de nombreux cas, il s'agissait d'États vassaux versant un tribut à la dynastie Zhou au pouvoir (1046 – 256 avant notre ère). De tels États et fiefs émergeront à nouveau au cours des dynasties ultérieures, comme un expédient politique utilisé en cas de besoin. rdf:langString
Negara-negara bawahan Tiongkok kuno (Hanzi sederhana: 诸侯; Hanzi tradisional: 諸侯; Pinyin: Zhūhóu) merupakan sekelompok negara yang berasal dari berbagai negara kota dan teritori yang ada di Tiongkok sebelum disatukan oleh Qin Shi Huang pada tahun 221 SM. Dalam banyak kasus, ini adalah negara-negara bawahan yang dicirikan oleh upeti yang dibayarkan kepada Dinasti Zhou (1046–256 SM).:61 Negara-negara bagian dan wilayah kekuasaan seperti itu akan muncul lagi selama dinasti-dinasti berikutnya sebagai suatu kebijaksanaan politis ketika diperlukan. rdf:langString
제후(諸侯)는 옛날에 동아시아 문화권에서 일정한 영토를 다스리던 봉신을 일컫는 칭호 중 하나이다. rdf:langString
諸侯(しょこう)とは、主君である君主の権威の範囲内で一定の領域を支配することを許された臣下である貴族のことである。 rdf:langString
诸侯国,狭义上主要是指中国历史对封地的称呼,也被称为“诸侯列国”、“列国”;封地君主最高统治者被赐与“诸侯”的封号。广义上指封建时代(封建社会)及其以前人类文明时期共主(天子、皇帝)对其家族、功臣给予的封地,直至宣統退位以後,中華民國北洋政府取消世爵。 rdf:langString
Чжухоу (诸侯 zhūhóu) — обобщающее название китайской аристократии времён эпохи Чжоу, имеющих один из пяти титулов: гун, хоу, бо, цзы, нань. Буквальный перевод «все хоу». В научной литературе устоявшегося перевода на русский язык не имеется. В различных трудах переводится как «владетельные князья», «местные правители», «высшие сановники» и тому подобными сочетаниями. Переводя «чжухоу» как «различные князья», Х. Г. Крил указывает, что в эпоху Чжоу названия различных титулов употреблялись достаточно свободно. Го Можо также подчеркнул, что первоначально термин «чжухоу» не являлся обозначением рангов в современном понимании, и что в древности чжухоу в пределах своего владения мог именоваться и ваном. rdf:langString
rdf:langString Ancient Chinese states
rdf:langString الدول الصينية القديمة
rdf:langString Estats xinesos antics
rdf:langString Estados de la Antigua China
rdf:langString Zhuhou
rdf:langString États chinois antiques
rdf:langString 諸侯
rdf:langString 제후
rdf:langString Чжухоу
rdf:langString 诸侯
xsd:integer 29632093
xsd:integer 1106954568
rdf:langString
rdf:langString
rdf:langString Zhūhóu
rdf:langString Zhūhóu guó
rdf:langString 诸侯
rdf:langString 诸侯国
rdf:langString 諸侯
rdf:langString 諸侯國
rdf:langString Estats xinesos antics (xinès tradicional: 諸侯, xinès simplificat: 诸侯, pinyin: Zhūhóu) foren tipificats per ciutats estats i territoris de diversa grandària que existien a la Xina abans de la seva unificació per Qin Shi Huang en el 221 aEC. En molts casos aquest van ser caracteritzats per retre tribut a la Dinastia Zhou governant (1046–256 aEC). Coneguts com a Zhuhou (諸侯/诸侯), estats independents o feus tornarien a sorgir durant posteriors dinasties com un recurs polític quan fóra necessari.
rdf:langString تمثلت الدول الصينية القديمة بدول المدن متعددة الحجم ومناطق النفوذ التي وُجدت في الصين قبل توحيدها من قبل تشين شي هوانغ في 221 قبل الميلاد. في كثير من الحالات، كانت تلك دولًا تابعة تدفع الجزية لسلالة زوالحاكمة (1046-256 قبل الميلاد). برزت هذه الدول والإقطاعيات مجددًا خلال عهد السلالات الحاكمة اللاحقة كأدوات سياسية عندما دعت الحاجة.
rdf:langString Ancient Chinese states (simplified Chinese: 诸侯国; traditional Chinese: 諸侯國; pinyin: Zhūhóu guó) were typified by variously sized city-states and territories that existed in China prior to its unification by Qin Shi Huang in 221 BCE. In many cases these were vassal states and fiefs established in the fengjian system characterized by tributes paid to the ruling Zhou dynasty (1046–256 BCE). Such states and fiefs would again emerge during later dynasties as a political expedient when required. Rulers of these states were known as zhuhou (simplified Chinese: 诸侯; traditional Chinese: 諸侯; pinyin: Zhūhóu).
rdf:langString Los conocidos como estados de la Antigua China o estados chinos antiguos (en chino tradicional, 諸侯; en chino simplificado, 诸侯; pinyin, Zhūhóu; Wade-Giles, chu1hou2) eran los antiguos estados existentes en la actual China antes de su unificación por Qin Shi Huang en el año 221 a. C.. Tenían tamaños muy diferentes, que iban desde pequeñas ciudades hasta otros con grandes territorios, y se trataban de estados vasallos caracterizados por rendir homenaje al gobernante de la dinastía Zhou (1046-256 a. C.).​ Conocidos como Zhuhou (諸侯/诸侯), los estados independientes o feudos volverían a surgir como recurso político durante las dinastías más tardías.
rdf:langString Les États chinois antiques (chinois simplifié : 诸侯 ; chinois traditionnel : 諸侯 ; pinyin : Zhūhóu ) sont des cités et territoires de différentes tailles qui existaient en Chine avant son unification par Qin Shi Huang en 221 avant notre ère. Dans de nombreux cas, il s'agissait d'États vassaux versant un tribut à la dynastie Zhou au pouvoir (1046 – 256 avant notre ère). De tels États et fiefs émergeront à nouveau au cours des dynasties ultérieures, comme un expédient politique utilisé en cas de besoin.
rdf:langString Negara-negara bawahan Tiongkok kuno (Hanzi sederhana: 诸侯; Hanzi tradisional: 諸侯; Pinyin: Zhūhóu) merupakan sekelompok negara yang berasal dari berbagai negara kota dan teritori yang ada di Tiongkok sebelum disatukan oleh Qin Shi Huang pada tahun 221 SM. Dalam banyak kasus, ini adalah negara-negara bawahan yang dicirikan oleh upeti yang dibayarkan kepada Dinasti Zhou (1046–256 SM).:61 Negara-negara bagian dan wilayah kekuasaan seperti itu akan muncul lagi selama dinasti-dinasti berikutnya sebagai suatu kebijaksanaan politis ketika diperlukan.
rdf:langString 제후(諸侯)는 옛날에 동아시아 문화권에서 일정한 영토를 다스리던 봉신을 일컫는 칭호 중 하나이다.
rdf:langString 諸侯(しょこう)とは、主君である君主の権威の範囲内で一定の領域を支配することを許された臣下である貴族のことである。
rdf:langString Чжухоу (诸侯 zhūhóu) — обобщающее название китайской аристократии времён эпохи Чжоу, имеющих один из пяти титулов: гун, хоу, бо, цзы, нань. Буквальный перевод «все хоу». В научной литературе устоявшегося перевода на русский язык не имеется. В различных трудах переводится как «владетельные князья», «местные правители», «высшие сановники» и тому подобными сочетаниями. Переводя «чжухоу» как «различные князья», Х. Г. Крил указывает, что в эпоху Чжоу названия различных титулов употреблялись достаточно свободно. Го Можо также подчеркнул, что первоначально термин «чжухоу» не являлся обозначением рангов в современном понимании, и что в древности чжухоу в пределах своего владения мог именоваться и ваном. Согласно официальной китайской историографии, понятие «чжухоу», связанное с передачей власти по наследству, существовало уже в легендарную эпоху Ся, но тогда речь шла о полунезависимых государственных образованиях, являвшихся частью союза племён: системы наделения владениями ещё не существовало. Чжоуский император У-ван создал систему наследственных владений и пяти рангов. Всего такие пожалования получили 55 родственников императора. Кроме того, в ранг чжухоу были возведены боевые соратники У-вана. По свидетельству Сыма Цяня, У-ван признал в качестве чжухоу и «потомков древних правителей»; всего в начале эпохи Чжоу чжухоу насчитывалось около 200. Семьи чжухоу были связаны между собой и с семьёй чжоуского вана брачными союзами. В эпоху Чжоу правитель должен был иметь семь заупокойных храмов предков; чжухоу имели право на пять, персоны более низких рангов — на три или один. При погребении чжухоу полагалось использовать семь бронзовых треножников; норма количества гробов и саркофагов в эпоху Чжоу ещё не установилась: по археологическим данным, при захоронении персон ранга чжухоу использовались два гроба и один саркофаг
rdf:langString 诸侯国,狭义上主要是指中国历史对封地的称呼,也被称为“诸侯列国”、“列国”;封地君主最高统治者被赐与“诸侯”的封号。广义上指封建时代(封建社会)及其以前人类文明时期共主(天子、皇帝)对其家族、功臣给予的封地,直至宣統退位以後,中華民國北洋政府取消世爵。
xsd:nonNegativeInteger 11012

data from the linked data cloud