An-Nisa, 34

http://dbpedia.org/resource/An-Nisa,_34 an entity of type: WikicatWomen'sRightsInReligiousMovements

An-Nisa 4:34 is the 34th verse in the fourth chapter of the Quran. This verse adjudges the role of a husband as protector and maintainer of his wife and how he should deal with disloyalty on her part. Scholars vastly differ on the implications of this verse, with many Muslim scholars arguing that it serves as a deterrent from anger-based domestic violence. The translation of the verse is also subject to debate among Muslim scholars, which can read 'strike them [wives]' or '(lightly) strike them' or 'beat them' or 'scourge them', depending on the translator. Furthermore, as that said in a hadith transmitted by Abu Huraira, slapping someone across their face was forbidden. rdf:langString
Sure 4:34 ist ein Koranvers in Sure 4, genannt النساء / an-nisāʾ /‚Die Frauen‘, der in der traditionellen islamischen Koranexegese konform mit einem patriarchalen Weltbild als Beleg für die Überlegenheit des Mannes gegenüber der Frau insbesondere in der Ehe betrachtet wird. Spätestens seit dem Ende des 20. Jahrhunderts jedoch versuchen vor allem weibliche Exegeten dem Vers eine alternative zeitgemäße Deutung im Rahmen einer geschlechtergerechten Koraninterpretation zu geben. rdf:langString
rdf:langString Sure 4:34
rdf:langString An-Nisa, 34
xsd:integer 7742492
xsd:integer 1118037505
rdf:langString Arthur John Arberry
rdf:langString Surah An Nisa Ayat 34
rdf:langString Men are supporters of wives because God has given some of them an advantage over others and because they spend of their wealth. So the ones who are in accord with morality are the ones who are morally obligated, the ones who guard the unseen of what God has kept safe. But those whose resistance you fear, then admonish them and abandon them in their sleeping place, then go away from them; and if they obey you, surely look not for any way against them; truly God is Lofty, Great.
rdf:langString Men are the managers of the affairs of women for that God has preferred in bounty one of them over another, and for that they have expended of their property. Righteous women are therefore obedient, guarding the secret for God's guarding. And those you fear may be rebellious admonish; banish them to their couches, and beat them. If they then obey you, look not for any way against them; God is All-high, All-great.
rdf:langString Then began Satan to whisper suggestions to them, bringing openly before their minds all their shame
rdf:langString الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ۚ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا
rdf:langString ar-rijālu qawwamūna ʿala -n-nisāʾi bimā faḍḍala - llāhu baʿḏahum ʿala baʿḍin wa bimā ʾanfaqū min ʾamwālihim fa-ṣ-ṣāliḥātu qānitātun ḥāfiẓātun l-il-ghaybi bimā ḥafiẓa -llāhu wa-l-lātī takhāfūna nushūzahunna fa-ʿiẓūhunna w-ahjurūhunna fi-l-maḍājiʿ w-aḍribūhunna fa ʾin ʾaṭaʿnakum falā tabghū ʿalayhinna sabīlan ʾinna -llāha kāna ʿalīyyan kabīran
rdf:langString The Koran Interpreted
rdf:langString An-Nisa 4:34 is the 34th verse in the fourth chapter of the Quran. This verse adjudges the role of a husband as protector and maintainer of his wife and how he should deal with disloyalty on her part. Scholars vastly differ on the implications of this verse, with many Muslim scholars arguing that it serves as a deterrent from anger-based domestic violence. The translation of the verse is also subject to debate among Muslim scholars, which can read 'strike them [wives]' or '(lightly) strike them' or 'beat them' or 'scourge them', depending on the translator. Furthermore, as that said in a hadith transmitted by Abu Huraira, slapping someone across their face was forbidden.
rdf:langString Sure 4:34 ist ein Koranvers in Sure 4, genannt النساء / an-nisāʾ /‚Die Frauen‘, der in der traditionellen islamischen Koranexegese konform mit einem patriarchalen Weltbild als Beleg für die Überlegenheit des Mannes gegenüber der Frau insbesondere in der Ehe betrachtet wird. Spätestens seit dem Ende des 20. Jahrhunderts jedoch versuchen vor allem weibliche Exegeten dem Vers eine alternative zeitgemäße Deutung im Rahmen einer geschlechtergerechten Koraninterpretation zu geben. Die Auslegungen konzentrieren sich vor allem auf drei Fragen, die aus dem Vers hervorgehen: Wird dem Mann eine absolute Vorrangstellung gegenüber der Frau aufgrund göttlicher Bevorzugung gegeben, was bedeutet weiblicher nušūz, der vom Mann sanktioniert werden soll, und wie ist der Imperativ wa-ḍribū-hunna, zumeist übersetzt als „schlagt sie“, zu verstehen? Da vor allem der zweite Teil des Verses Anweisungen beinhaltet, wird er neben der Kommentarliteratur auch in der islamischen Jurisprudenz diskutiert und als Grundlage für Rechtsurteile herangezogen.
xsd:nonNegativeInteger 50745

data from the linked data cloud