Aft

http://dbpedia.org/resource/Aft

Das Wort achtern aus dem Niederdeutschen bedeutet hinten. Es ist heute im Hochdeutschen nur noch in der Seemannssprache gebräuchlich, hat sich aber im norddeutschen Raum auch in niederdeutschen Straßennamen wie „Achter de Kark“ (Hinter der Kirche) oder „Achtern Diek“ (Hinterm Deich) gehalten. rdf:langString
"Aft", in nautical terminology, is an adjective or adverb meaning towards the stern (rear) of the ship, aircraft or spacecraft, when the frame of reference is within the ship, headed at the fore. For example, "Able Seaman Smith; lie aft!" or "What's happening aft?". The corresponding adjective in distinguishing one feature of the vessel from another is "after". Its antonym is "forward". The corresponding preposition is "abaft". For example, the mizzenmast is abaft the mainmast. Its antonym is "before" or, in a more clumsy form, "forward of". rdf:langString
rdf:langString Achtern
rdf:langString Aft
xsd:integer 1320441
xsd:integer 1096730842
rdf:langString "Aft", in nautical terminology, is an adjective or adverb meaning towards the stern (rear) of the ship, aircraft or spacecraft, when the frame of reference is within the ship, headed at the fore. For example, "Able Seaman Smith; lie aft!" or "What's happening aft?". The corresponding adjective in distinguishing one feature of the vessel from another is "after". Its antonym is "forward". The corresponding preposition is "abaft". For example, the mizzenmast is abaft the mainmast. Its antonym is "before" or, in a more clumsy form, "forward of". The difference between "aft" and "stern" is that aft is the inside (on board) rearmost part of the vessel, while stern refers to the outside (offboard) rearmost part of the vessel. The stern is opposite the bow, the outside (offboard) of the front of the boat. The term derives from the Old English æftan (“behind”).
rdf:langString Das Wort achtern aus dem Niederdeutschen bedeutet hinten. Es ist heute im Hochdeutschen nur noch in der Seemannssprache gebräuchlich, hat sich aber im norddeutschen Raum auch in niederdeutschen Straßennamen wie „Achter de Kark“ (Hinter der Kirche) oder „Achtern Diek“ (Hinterm Deich) gehalten.
xsd:nonNegativeInteger 1324

data from the linked data cloud