Adoption in ancient Rome

http://dbpedia.org/resource/Adoption_in_ancient_Rome

التبني في روما أعتبر تبني الأولاد إجراءً شائعًا في روما القديمة ، لا سيما في الطبقة العليا في مجلس الشيوخ . بسبب الحاجة إلى الوريث الذكر ووجود قواعد تشترط بشدة وجود ابن واحد على الأقل .ولذلك ساعد التبني على تقوية الروابط بين العائلات، وبالتالي دعم وتعزيز التحالفات. واشتراط وجود ذكر للتبني ادى إلى أن تبني الفتيات كان أقل شيوعا. rdf:langString
Adoption in ancient Rome was practiced and performed by the upper classes; a large number of adoptions were performed by the Senatorial class. Succession and family legacy were very important; therefore, Romans needed ways of passing down their fortune and name when unable to produce a male heir. Adoption was one of the few ways to guarantee succession, so it became a norm to adopt young males into the homes of high ranking families. Due to the Roman inheritance laws (Lex Falcidia), women had very little rights or the ability to inherit fortunes. This made them less valuable for adoption. However, women were still adopted and it was more common for them to be wed to an influential family. rdf:langString
Im Römischen Reich war Adoption (von lateinisch adoptio, Annahme an Kindes statt) ein üblicher Vorgang, vor allem in der Oberschicht und bei den Senatoren. rdf:langString
Na Roma antiga, a adoção (em latim: adrogatio) de rapazes era uma prática relativamente comum, particularmente entre a classe senatorial. A necessidade de um herdeiro, em contraponto às elevadas despesas que o sustento e educação dos filhos obrigava, levava as famílias da classe alta a tentarem ter pelo menos um filho, evitando, contudo, uma prole exagerada. A adopção aparecia como uma solução quase óbvia que, além do mais, permitia o estabelecimento e fortalecimento de laços entre famílias e o reforço de alianças políticas. Durante o Império Romano, este sistema de adopção serviu muitas vezes para permitir sucessões ao trono pacíficas, ao dar a possibilidade ao imperador de escolher o seu sucessor, ao assumi-lo como filho adoptivo. rdf:langString
在古代罗马,领养男孩是很常見的事,尤其在上层社会元老院阶层中。 罗马人普遍认为一个家庭至少要有一个男孩,因为家族需要一个男性继承人,但孩子又不能太多,原因是养育孩子的花费太高。此時,领养就成了解决方法。它还能密切家族间的关系,培养巩固他们的联盟。 在帝国时期,这个制度也成为保证帝位顺利交班的手段:皇帝把他选定的继承人收养为子。 rdf:langString
En el Derecho Romano, la adrogatio consiste en la adopción de un sui iuris, es decir, de alguien que no se encuentra bajo la patria potestad de otro. En el período postclásico, cabe destacar la adrogatio de impúberes (mujeres menores de 12 años; hombres menores de 14 años), autorizada por rescripto del emperador Antonino Pío, en la que se presenta claramente el cambio de mentalidad en la evolución jurídica de la adopción romana: de ser una institución para servir al adoptante, se pasa a proteger al adoptado. Por ejemplo: rdf:langString
L'adoption en droit romain était une pratique relativement courante, en particulier chez les sénateurs. Postérieure à la loi des Douze Tables (vers -450), elle visait alors à trouver un héritier ainsi qu'à établir des alliances entre familles, en transférant l'autorité du pater familias sur un enfant à un autre pater. Sous l'Empire romain, elle était utilisée dans l', l'empereur adoptant son dauphin. L'adoption différait de l'adrogatio, une procédure plus ancienne qui concernait une personne sui iuris, c'est-à-dire ne dépendant pas d'un pater familias mais étant au contraire elle-même pater familias. Celle-ci servait principalement à trouver un héritier. rdf:langString
L'adozione, in particolar modo di giovani di sesso maschile, fu nella storia romana una pratica particolarmente diffusa, radicalmente differente dall'attuale adozione legale. Legata in modo imprescindibile alla sfera politica e sociale, essa permetteva a chi adottava di assicurarsi un erede ed una discendenza: spesso, inoltre, garantiva a chi non riusciva a soddisfare questa necessità mettendo al mondo figli naturali, poiché non aveva la possibilità di sostenere gli oneri economici necessari al loro allevamento, la persistenza della stirpe. A livello politico, l'adozione era spesso adoperata come metodo, alla pari della politica matrimoniale, mediante il quale intrecciare alleanze e rapporti di collaborazione. Il meccanismo dell'adozione fu di fondamentale importanza durante il periodo imp rdf:langString
Усыновление в Древнем Риме — юридическая процедура, предусмотренная римским правом. В Древнем Риме семейные отношения приобрели наиболее ярко выраженный юридический характер и подчас юридические отношения не соответствовали естественным, кровным отношениям. Основным признавался не кровный союз, а отношения с домовладыкой. Каждый член семьи, выходивший из-под власти одного домовладыки и попадавший под власть другого, утрачивал всякую связь с первым и его семьей и становился под власть второго. Каждый член семьи мог встать под власть другого, даже отец под власть сына, вступив, таким образом, в гражданское родство, не имеющее ничего общего с родством кровным. rdf:langString
rdf:langString Adoption in ancient Rome
rdf:langString التبني في روما
rdf:langString Adoption (Römisches Reich)
rdf:langString Adrogatio
rdf:langString Adoption en droit romain
rdf:langString Adozione nell'antica Roma
rdf:langString Adoção (Roma Antiga)
rdf:langString Усыновление в Древнем Риме
rdf:langString 古代羅馬的領養制度
xsd:integer 343816
xsd:integer 1123056983
rdf:langString التبني في روما أعتبر تبني الأولاد إجراءً شائعًا في روما القديمة ، لا سيما في الطبقة العليا في مجلس الشيوخ . بسبب الحاجة إلى الوريث الذكر ووجود قواعد تشترط بشدة وجود ابن واحد على الأقل .ولذلك ساعد التبني على تقوية الروابط بين العائلات، وبالتالي دعم وتعزيز التحالفات. واشتراط وجود ذكر للتبني ادى إلى أن تبني الفتيات كان أقل شيوعا.
rdf:langString Adoption in ancient Rome was practiced and performed by the upper classes; a large number of adoptions were performed by the Senatorial class. Succession and family legacy were very important; therefore, Romans needed ways of passing down their fortune and name when unable to produce a male heir. Adoption was one of the few ways to guarantee succession, so it became a norm to adopt young males into the homes of high ranking families. Due to the Roman inheritance laws (Lex Falcidia), women had very little rights or the ability to inherit fortunes. This made them less valuable for adoption. However, women were still adopted and it was more common for them to be wed to an influential family.
rdf:langString Im Römischen Reich war Adoption (von lateinisch adoptio, Annahme an Kindes statt) ein üblicher Vorgang, vor allem in der Oberschicht und bei den Senatoren.
rdf:langString En el Derecho Romano, la adrogatio consiste en la adopción de un sui iuris, es decir, de alguien que no se encuentra bajo la patria potestad de otro. En el período postclásico, cabe destacar la adrogatio de impúberes (mujeres menores de 12 años; hombres menores de 14 años), autorizada por rescripto del emperador Antonino Pío, en la que se presenta claramente el cambio de mentalidad en la evolución jurídica de la adopción romana: de ser una institución para servir al adoptante, se pasa a proteger al adoptado. Por ejemplo: * Debía comprobarse la utilidad para el adrogado. * Debían consentir los tutores o parientes cercanos. * El patrimonio del adrogado pasaba al del adrogante, pero si este lo emancipaba, se le devolvían los bienes, más 1/4 del patrimonio del adrogante. * Si moría el adrogado, sus bienes volvían a la familia de origen. * Si la adopción no era útil para el adrogado, se podía dejar sin efecto.
rdf:langString L'adoption en droit romain était une pratique relativement courante, en particulier chez les sénateurs. Postérieure à la loi des Douze Tables (vers -450), elle visait alors à trouver un héritier ainsi qu'à établir des alliances entre familles, en transférant l'autorité du pater familias sur un enfant à un autre pater. Sous l'Empire romain, elle était utilisée dans l', l'empereur adoptant son dauphin. L'adoption différait de l'adrogatio, une procédure plus ancienne qui concernait une personne sui iuris, c'est-à-dire ne dépendant pas d'un pater familias mais étant au contraire elle-même pater familias. Celle-ci servait principalement à trouver un héritier. Ces deux procédures se distinguaient fortement de la procédure moderne d'adoption (on pouvait par exemple adopter quelqu'un de plus vieux que soi, adopter par testament, etc.).
rdf:langString L'adozione, in particolar modo di giovani di sesso maschile, fu nella storia romana una pratica particolarmente diffusa, radicalmente differente dall'attuale adozione legale. Legata in modo imprescindibile alla sfera politica e sociale, essa permetteva a chi adottava di assicurarsi un erede ed una discendenza: spesso, inoltre, garantiva a chi non riusciva a soddisfare questa necessità mettendo al mondo figli naturali, poiché non aveva la possibilità di sostenere gli oneri economici necessari al loro allevamento, la persistenza della stirpe. A livello politico, l'adozione era spesso adoperata come metodo, alla pari della politica matrimoniale, mediante il quale intrecciare alleanze e rapporti di collaborazione. Il meccanismo dell'adozione fu di fondamentale importanza durante il periodo imperiale, poiché molti imperatori non scelsero il loro successore tra gli eredi naturali, ma adottarono come erede la persona che ritenevano più degna di reggere lo stato.
rdf:langString Усыновление в Древнем Риме — юридическая процедура, предусмотренная римским правом. В Древнем Риме семейные отношения приобрели наиболее ярко выраженный юридический характер и подчас юридические отношения не соответствовали естественным, кровным отношениям. Основным признавался не кровный союз, а отношения с домовладыкой. Каждый член семьи, выходивший из-под власти одного домовладыки и попадавший под власть другого, утрачивал всякую связь с первым и его семьей и становился под власть второго. Каждый член семьи мог встать под власть другого, даже отец под власть сына, вступив, таким образом, в гражданское родство, не имеющее ничего общего с родством кровным. Усыновление играло у римлян важную роль. Это учреждение в римском мире в первый раз приняло вид юридический, но его юридический образ в настоящее время совершенно отличен от римского. Происхождение и развитие этого института тесно связаны со строением древнего организма римской семьи.
rdf:langString Na Roma antiga, a adoção (em latim: adrogatio) de rapazes era uma prática relativamente comum, particularmente entre a classe senatorial. A necessidade de um herdeiro, em contraponto às elevadas despesas que o sustento e educação dos filhos obrigava, levava as famílias da classe alta a tentarem ter pelo menos um filho, evitando, contudo, uma prole exagerada. A adopção aparecia como uma solução quase óbvia que, além do mais, permitia o estabelecimento e fortalecimento de laços entre famílias e o reforço de alianças políticas. Durante o Império Romano, este sistema de adopção serviu muitas vezes para permitir sucessões ao trono pacíficas, ao dar a possibilidade ao imperador de escolher o seu sucessor, ao assumi-lo como filho adoptivo.
rdf:langString 在古代罗马,领养男孩是很常見的事,尤其在上层社会元老院阶层中。 罗马人普遍认为一个家庭至少要有一个男孩,因为家族需要一个男性继承人,但孩子又不能太多,原因是养育孩子的花费太高。此時,领养就成了解决方法。它还能密切家族间的关系,培养巩固他们的联盟。 在帝国时期,这个制度也成为保证帝位顺利交班的手段:皇帝把他选定的继承人收养为子。
xsd:nonNegativeInteger 10514

data from the linked data cloud