2015 China Victory Day Parade

http://dbpedia.org/resource/2015_China_Victory_Day_Parade an entity of type: Thing

The 2015 China Victory Day parade was a military parade held along Chang'an Avenue, Beijing, on 3 September 2015 to celebrate the 70th anniversary of Victory over Japan Day of World War II. The commemoration was the first high-profile military parade held to celebrate an occasion other than the National Day of the People's Republic of China. 12,000 troops of the People's Liberation Army participated in the parade, in addition to over 1,000 troops from 17 different countries, and about 850,000 "Citizen Guards" were mobilised to guard the city. Chinese Communist Party leader Xi Jinping inspected the troops, Premier Li Keqiang was the master of ceremonies and General Song Puxuan was the chief commander of the parade. rdf:langString
Parade Hari Kemenangan Tiongkok 2015 adalah yang diadakan di Chang'an Avenue, Beijing, pada 3 September 2015 untuk merayakan ulang tahun ke-70 Hari Kemenangan atas Jepang dalam Perang Dunia II. Peringatan ini merupakan parade militer berprofil tinggi pertama yang diadakan untuk merayakan suatu peristiwa selain Hari Nasional Republik Rakyat Tiongkok. Dua belas ribu tentara Tentara Pembebasan Rakyat berpartisipasi dalam parade ini, selain lebih dari 1.000 tentara dari 17 negara berbeda, dan sekitar 850.000 "Pengawal Warga" dimobilisasi untuk menjaga kota. Xi Jinping menginspeksi pasukan. Perdana Menteri Li Keqiang sebagai dan sebagai komandan utama parade. rdf:langString
中国人民抗日戦争ならびに世界反ファシズム戦争勝利70周年記念行事(ちゅうごくじんみんこうにちせんそうならびにせかいはんファシズムせんそうしょうりななじっしゅうねんきねんぎょうじ、中国語: 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年大会)とは、日中戦争(中国人民抗日戦争)および第二次世界大戦中国戦線における中国の勝利から、2015年に70年目を迎えることを記念して行われた行事・式典群を指す。 rdf:langString
중국 인민 항일 전쟁 및 세계 반파시즘 전쟁 승리 70주년 기념 대회(중국어 간체자: 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年阅兵式, 정체자: 紀念中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70週年閱兵式, 병음: jì niàn zhōng guó rén mín kàng rì zhàn zhēng jì shì jiè fǎn fǎ xī sī zhàn zhēng shèng lì 70zhōu nián yuè bīng shì)는 2015년 9월 3일에 중일 전쟁 및 제2차 세계 대전에서 중국의 승리를 기념하여 베이징의 톈안먼 광장에서 개최 된 대규모 열병식이다. 시진핑이 2012년 11월 에서 중국공산당 중앙위원회 총서기와 주석에 취임한 이후 첫 번째 대규모 행사이다. 이 열병식은 중화인민공화국의 건국 이후 15번째 대규모 열병식이다. 지금까지 모든 열병식은 중화인민공화국의 건국을 기념하는 중화인민공화국 국경절 전후로 행해졌지만, 이번 열병식은 처음으로 국경절 이외 시기에 개최되었으며, 항일 전쟁과 제2차 세계 대전의 두 전쟁의 승리를 기념하는 행사가 되었다. rdf:langString
纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年大会,是在2015年9月中國抗日戰爭胜利70周年之际,于北京天安门广场举行的大型纪念活动,此次纪念活动的主要内容是阅兵仪式。本次纪念大会也是习近平在2012年11月中共十八届一中全会上就任中共中央总书记、中央军委主席后第一次大规模的庆典活动。此次阅兵是中华人民共和国建国以来的第15次大型阅兵,也是歷年來規模最大的一次。此前的14次阅兵都是在中华人民共和国国庆节期间进行的,此次阅兵是中华人民共和国首次选择在非国庆期间举行阅兵仪式,同时是中华人民共和国第一次以阅兵方式纪念中国抗日战争暨二战胜利。本次纪念大会主要安排曾参加过抗日战争、现在仍健在的老兵、支前模范和英烈子女代表参阅,以展示对抗战老兵和支前模范的敬重,对抗日英烈的敬仰。参阅部队从中国大陆7大军区、海军、空军、第二炮兵、武警部队、解放军四总部直属单位抽组。徒步方队是抗日战争中,由中国共产党领导的英模部队群体所在的现役部队代表。装备方队展示的装备为国产现役主战装备,其中大部分为首次亮相。同时,本次阅兵还邀请有关国家军队派代表和方队参加。另外,此次阅兵还安排了外国军队代表和国民党老兵参阅。本次阅兵还首次设计八路军、新四军、东北抗联、华南游击队等英模部队代表编组受阅。56名将军领队受阅是9月3日抗战阅兵的一大看点,这是阅兵式首次安排将军领队参阅。受阅部队官兵最高军衔是中将,这在中華人民共和國历次阅兵中也是从未有过的。另外,本次阅兵所展示的武器均为国产主战装备,其中84%是首次亮相,包括新型坦克、新型火炮、新型导弹、指挥信息系统和无人机等。 rdf:langString
Le défilé du jour de la victoire du 3 septembre 2015 est un défilé militaire organisé le long de l'avenue de Chang'an à Pékin pour célébrer le 70e anniversaire de la victoire sur le Japon à l'issue du théâtre Asie-Pacifique de la Seconde Guerre mondiale. Il s'agit de la toute première grande parade militaire organisée dans la capitale chinoise pour célébrer un événement autre que la fête nationale se tenant ordinairement le 1er octobre. 12 000 soldats de l'Armée populaire de Libération et mille soldats de dix-sept pays invités participèrent à la parade. À l'instar du défilé russe ayant eu lieu plus tôt dans l'année, cet événement a été présenté par plusieurs médias internationaux comme une démonstration de force majeure orchestrée par le pouvoir chinois, plus particulièrement dirigée contr rdf:langString
Il 70º anniversario della fine della seconda guerra sino-giapponese (in cinese: 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年阅兵式S, jìniàn zhōngguó rénmín kàngrì zhànzhēng jì shìjiè fǎnfàxīsī zhànzhēng shènglì qīshí zhōunián yuèbīng shìP, letteralmente "Parata in memoria delle vittorie del popolo cinese nella guerra antigiapponese e del mondo nella guerra antifascista") è stato celebrato in un'importante parata militare, che ha avuto luogo lungo il viale della Pace Eterna, a Pechino, in data 3 settembre 2015. Il motivo per cui è stato allestito tale evento è la commemorazione della sconfitta definitiva del Giappone durante la Seconda guerra mondiale. Le celebrazioni per il 70º anniversario della fine della seconda guerra sino-giapponese rappresentano la prima grande parata militare cinese organizzata all'infuo rdf:langString
rdf:langString 2015 China Victory Day Parade
rdf:langString Défilé du Jour de la Victoire en Chine 2015
rdf:langString Parade Hari Kemenangan Tiongkok 2015
rdf:langString 70º anniversario della fine della seconda guerra sino-giapponese
rdf:langString 중국 인민 항일 전쟁 및 세계 반파시즘 전쟁 승리 70주년 기념 대회
rdf:langString 中国人民抗日戦争・世界反ファシズム戦争勝利70周年記念式典
rdf:langString 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年大会
xsd:integer 47570673
xsd:integer 1118809934
rdf:langString y
xsd:date 2015-08-15
rdf:langString May 2022
rdf:langString Parade commemorating 70th anniversary of the victories of Anti-Japanese War of the Chinese people and the World Anti-Fascist War
rdf:langString jìniàn Zhōngguó rénmín kàngrì zhànzhēng jì shìjiè fǎn fàxīsī zhànzhēng shènglì 70zhōunián yuèbīng shì
rdf:langString Logo of 2015 China Victory Day Parade.png
rdf:langString Logo of the 2015 China Victory Day Parade.
rdf:langString 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年阅兵式
rdf:langString 紀念中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70週年閱兵式
rdf:langString The 2015 China Victory Day parade was a military parade held along Chang'an Avenue, Beijing, on 3 September 2015 to celebrate the 70th anniversary of Victory over Japan Day of World War II. The commemoration was the first high-profile military parade held to celebrate an occasion other than the National Day of the People's Republic of China. 12,000 troops of the People's Liberation Army participated in the parade, in addition to over 1,000 troops from 17 different countries, and about 850,000 "Citizen Guards" were mobilised to guard the city. Chinese Communist Party leader Xi Jinping inspected the troops, Premier Li Keqiang was the master of ceremonies and General Song Puxuan was the chief commander of the parade.
rdf:langString Parade Hari Kemenangan Tiongkok 2015 adalah yang diadakan di Chang'an Avenue, Beijing, pada 3 September 2015 untuk merayakan ulang tahun ke-70 Hari Kemenangan atas Jepang dalam Perang Dunia II. Peringatan ini merupakan parade militer berprofil tinggi pertama yang diadakan untuk merayakan suatu peristiwa selain Hari Nasional Republik Rakyat Tiongkok. Dua belas ribu tentara Tentara Pembebasan Rakyat berpartisipasi dalam parade ini, selain lebih dari 1.000 tentara dari 17 negara berbeda, dan sekitar 850.000 "Pengawal Warga" dimobilisasi untuk menjaga kota. Xi Jinping menginspeksi pasukan. Perdana Menteri Li Keqiang sebagai dan sebagai komandan utama parade.
rdf:langString Le défilé du jour de la victoire du 3 septembre 2015 est un défilé militaire organisé le long de l'avenue de Chang'an à Pékin pour célébrer le 70e anniversaire de la victoire sur le Japon à l'issue du théâtre Asie-Pacifique de la Seconde Guerre mondiale. Il s'agit de la toute première grande parade militaire organisée dans la capitale chinoise pour célébrer un événement autre que la fête nationale se tenant ordinairement le 1er octobre. 12 000 soldats de l'Armée populaire de Libération et mille soldats de dix-sept pays invités participèrent à la parade. À l'instar du défilé russe ayant eu lieu plus tôt dans l'année, cet événement a été présenté par plusieurs médias internationaux comme une démonstration de force majeure orchestrée par le pouvoir chinois, plus particulièrement dirigée contre le Japon ainsi que leur allié américain. Xi Jinping inspecta les troupes et Li Keqiang fut le maître de cérémonie.
rdf:langString Il 70º anniversario della fine della seconda guerra sino-giapponese (in cinese: 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年阅兵式S, jìniàn zhōngguó rénmín kàngrì zhànzhēng jì shìjiè fǎnfàxīsī zhànzhēng shènglì qīshí zhōunián yuèbīng shìP, letteralmente "Parata in memoria delle vittorie del popolo cinese nella guerra antigiapponese e del mondo nella guerra antifascista") è stato celebrato in un'importante parata militare, che ha avuto luogo lungo il viale della Pace Eterna, a Pechino, in data 3 settembre 2015. Il motivo per cui è stato allestito tale evento è la commemorazione della sconfitta definitiva del Giappone durante la Seconda guerra mondiale. Le celebrazioni per il 70º anniversario della fine della seconda guerra sino-giapponese rappresentano la prima grande parata militare cinese organizzata all'infuori del consueto contesto di commemorazione della fondazione della repubblica. Hanno partecipato all'evento 12 000 soldati dell'Esercito popolare di liberazione, ispezionati dal presidente Xi Jinping, capitanati dal generale e accompagnati da 1 000 soldati da 17 paesi diversi. 850 000 "guardie cittadine" hanno mantenuto l'ordine lungo le vie principali della città. Il ruolo di maestro di cerimonie è stato rivestito dal primo ministro Li Keqiang. 1945, la data della fine della Seconda guerra mondiale e dell'arresa dei giapponesiSoldati in marcia nella parata
rdf:langString 中国人民抗日戦争ならびに世界反ファシズム戦争勝利70周年記念行事(ちゅうごくじんみんこうにちせんそうならびにせかいはんファシズムせんそうしょうりななじっしゅうねんきねんぎょうじ、中国語: 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年大会)とは、日中戦争(中国人民抗日戦争)および第二次世界大戦中国戦線における中国の勝利から、2015年に70年目を迎えることを記念して行われた行事・式典群を指す。
rdf:langString 중국 인민 항일 전쟁 및 세계 반파시즘 전쟁 승리 70주년 기념 대회(중국어 간체자: 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年阅兵式, 정체자: 紀念中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70週年閱兵式, 병음: jì niàn zhōng guó rén mín kàng rì zhàn zhēng jì shì jiè fǎn fǎ xī sī zhàn zhēng shèng lì 70zhōu nián yuè bīng shì)는 2015년 9월 3일에 중일 전쟁 및 제2차 세계 대전에서 중국의 승리를 기념하여 베이징의 톈안먼 광장에서 개최 된 대규모 열병식이다. 시진핑이 2012년 11월 에서 중국공산당 중앙위원회 총서기와 주석에 취임한 이후 첫 번째 대규모 행사이다. 이 열병식은 중화인민공화국의 건국 이후 15번째 대규모 열병식이다. 지금까지 모든 열병식은 중화인민공화국의 건국을 기념하는 중화인민공화국 국경절 전후로 행해졌지만, 이번 열병식은 처음으로 국경절 이외 시기에 개최되었으며, 항일 전쟁과 제2차 세계 대전의 두 전쟁의 승리를 기념하는 행사가 되었다.
rdf:langString 纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年大会,是在2015年9月中國抗日戰爭胜利70周年之际,于北京天安门广场举行的大型纪念活动,此次纪念活动的主要内容是阅兵仪式。本次纪念大会也是习近平在2012年11月中共十八届一中全会上就任中共中央总书记、中央军委主席后第一次大规模的庆典活动。此次阅兵是中华人民共和国建国以来的第15次大型阅兵,也是歷年來規模最大的一次。此前的14次阅兵都是在中华人民共和国国庆节期间进行的,此次阅兵是中华人民共和国首次选择在非国庆期间举行阅兵仪式,同时是中华人民共和国第一次以阅兵方式纪念中国抗日战争暨二战胜利。本次纪念大会主要安排曾参加过抗日战争、现在仍健在的老兵、支前模范和英烈子女代表参阅,以展示对抗战老兵和支前模范的敬重,对抗日英烈的敬仰。参阅部队从中国大陆7大军区、海军、空军、第二炮兵、武警部队、解放军四总部直属单位抽组。徒步方队是抗日战争中,由中国共产党领导的英模部队群体所在的现役部队代表。装备方队展示的装备为国产现役主战装备,其中大部分为首次亮相。同时,本次阅兵还邀请有关国家军队派代表和方队参加。另外,此次阅兵还安排了外国军队代表和国民党老兵参阅。本次阅兵还首次设计八路军、新四军、东北抗联、华南游击队等英模部队代表编组受阅。56名将军领队受阅是9月3日抗战阅兵的一大看点,这是阅兵式首次安排将军领队参阅。受阅部队官兵最高军衔是中将,这在中華人民共和國历次阅兵中也是从未有过的。另外,本次阅兵所展示的武器均为国产主战装备,其中84%是首次亮相,包括新型坦克、新型火炮、新型导弹、指挥信息系统和无人机等。
xsd:nonNegativeInteger 47666

data from the linked data cloud