-stan

http://dbpedia.org/resource/-stan an entity of type: Person

اِستان كلمة فارسية تسمى حرف موضع، ومعناها «مكان» أو «أرض»، مشتقة في كلمة «شتانا» في اللغات الهندية الآرية والتي تعادلها في المعنى، تضاف إلى كثير من الأسماء لتخصيصها بأسماء الأمكنة من الدول والمدن والمواضع، خصوصا في منطقتي آسيا الوسطى وجنوب آسيا. rdf:langString
-stan (Persian: ـستان; stân, estân or istân) has the meaning of "a place abounding in" or "a place where anything abounds" as a suffix. It originated in the Persian language, but is widely used by other Iranic languages as well as the Shaz Turkic languages (excluding Siberian Turkic) and other languages historically influenced by Persian. The suffix appears in the names of many regions throughout Iran, Afghanistan, Central Asia, South Asia, and parts of the Caucasus and Russia.Places with the -stan suffix were part of Iran in the past.-standar or ostandar was an administrative title wielded by -stan governors under the Sasanian Empire in Persia. rdf:langString
-stan ist eine Endsilbe in den Namen zahlreicher Länder sowie Regionen in von indoiranisch- und turksprachigen Völkern besiedelten Gebieten, vor allem in Zentralasien und auf dem indischen Subkontinent. rdf:langString
-stan (persieraz: ـستان‎‎, -stān) pertsierazko hitza da "-(r)en lekua" edo "-(r)en herria" esateko. Munduko leku askok dute izen hori, batez ere Asiako hegoaldean eta zentruan, baina baita Kaukasoan eta Errusian. hedatu den lurraldeetan atzizkia ere ohikoa da. Atzizki gisa ere modu orokorrean erabiltzen da pertsieraz eta urduz, adibidez ریگستان rigestân, "desertuaren lurrak", Pakistan "puroen lurraldea", Hindustan "hinduen lurraldea", edo golestan urduz: گلستان‎ "loreen lurraldea, lorategia". rdf:langString
Le suffixe -stan désigne un lieu en persan. Il apparaît dans de nombreux noms de pays ou région d'Asie centrale et d’ Asie du sud. rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 스탄 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 스탄(페르시아어: ـستان -stān, 문화어: 스딴)은 지방이나 나라를 뜻하는 접미사이다.다른 인도유럽어족의 라틴어 status, stadium영어 stand, state 와 같은 어원을 공유한다. rdf:langString
スターン (-stān、-стан、ـستان) は、ペルシアの文化的な影響の強い中央アジアから中東にかけて国や地方の名称を形成する語尾(地名接尾辞)として用いられるペルシア語由来の言葉。一般的に、その地方の多数派を占める民族の名称の語尾に接続して、地名を形成する。語源は、インド・ヨーロッパ祖語の *steh₂- (古い時代の再建案では *stā-)に由来する。 現代ペルシア語では、「~が多い場所」を意味する接辞として用いられるエスターン (-estān、ـستان) であり、他の言語でも-istan、-estanの形で用いられることが多いが、-i-、-e-が付かず単に-stanの形で用いられているものもある。また、現在の各地域の言葉では、ペルシア語由来の長母音アーを長母音のまま発音する場合と短母音化して発音する場合があり、同様に日本語のカタカナの表記では「スタン」と「スターン」の両者が用いられる。概して、現地の支配的な言語で長母音が維持されている地名の場合、研究者には圧倒的にスターン表記が好まれるが、一般にはスタン表記も広範に用いられる傾向がみられる。 rdf:langString
-stan är ett efterled på persiska som betyder "plats". Ordet kommer från den urindoeuropeiska ordstammen *stā- som är besläktat med stå och stad. rdf:langString
斯坦(波斯语:-ـستان‎ / -stan)是源自波斯语的語尾(地名接尾辭),意为「……聚集的地方」。与印度-雅利安語支的「-sthana」有发生学上的联系,兩者的詞源都可追溯至梵语的語尾,意思相近。「斯坦」常用於受波斯文化影響的中亞至中東國家或地區的名稱裡,尤其在曾为古代印度-雅利安人居住地的中亞和印度次大陸最为常见。当代地名若加上斯坦一词,则是指当地人口的穆斯林化趋势,如將加拿大的阿尔伯塔省(Alberta)称作阿尔伯塔斯坦(Albertastan)。 rdf:langString
El sufijo -stán (en persa, ستان‎ stān) es una raíz persa que significa «lugar de», un término afín al indoario -sthāna (un sufijo sánscrito con un significado similar). En idiomas indoarios, sthāna significa ‘lugar’, y está emparentado con las palabras latinas estado y estatus. El sufijo «-stán» es análogo al sufijo -land en distintas lenguas germánicas, presente en muchos nombres de países como Finland, Ireland, England, Scotland o Deutschland. El sufijo «-stán» se presenta en los siguientes topónimos: rdf:langString
Akhiran -stan (bahasa Persia: ـستان -stān) berasal dari bahasa Persia yang berarti "tempat" atau "negara". Akhiran atau sufiks ini juga muncul di nama beberapa wiilayah, khususnya di Asia Tengah dan Selatan serta Kaukasus dan Rusia; wilayah yang mengalami persebaran atau adopsi . Sufiks ini juga digunakan secara umum, misalnya dalam bahasa Persia dan Urdu ada rigestân (ریگستان) yang berarti "tempat pasir, gurun", Pakistan yang berarti "tanah murni", dan golestan (گلستان) yang berarti "tempat bunga, kebun". Dalam bahasa Hindi ada devasthan ("tempat dewa, kuil, candi") dan lain-lain. rdf:langString
-stan (Perzisch: -stān) is een Indo-Europese achtervoegsel dat uit het Perzisch afkomstig is. Stan betekent 'plaats van' of 'land' en komt dan ook voor in veel geografische aanduidingen in Rusland, Centraal en West Azie. Stan komt oorspronkelijk van het proto-Indo-Europese *sta-, wat 'staan' betekent. Ook het Nederlandse woord stad is hiervan afgeleid. Onafhankelijke landen waarvan de naam eindigt op -stan zijn: * Afghanistan * Kazachstan * Kirgistan * Oezbekistan * Pakistan * Tadzjikistan * Turkmenistan Niet onafhankelijke landen en andere geografische aanduidingen: rdf:langString
Суффикс -стан восходит к индоевропейскому корню «*stā-» («стоять») и на персидском языке означает «место стоянки, стойбище» (современное значение — «станица» и «страна»). Родственен пуштунскому -tun и индоарийскому sthāna (स्थान на деванагари). От той же индоевропейской основы происходит слово «стан» в русском и некоторых других языках. См. также наименования административных единиц в Иране — остан, шахрестан, дехестан. rdf:langString
Компонент -стан, (перс. ـستان‎ — «місце чогось», «країна») — складова назв країн і регіонів. Індоіранський корінь походить від пра-і.є. *stā зі значенням «стояти» (від нього ж походять прасл. *stanъ, *stati, *stojǫ, укр. стан, стою). В індоєвропейському давньому контексті маємо еквівалент -sthān, котрий походить від -sthāna (промовляється як st̪ʰaːna (स्थान в ), є також когнітивний санскритський суфікс з аналогічним значенням. В індоарійських мовах sthāna також використовується як замінник слова «місце». rdf:langString
rdf:langString ـستان
rdf:langString -stan
rdf:langString -stan
rdf:langString -stán
rdf:langString -stan
rdf:langString -stan
rdf:langString -stan
rdf:langString 스탄
rdf:langString スターン (地名)
rdf:langString -stan
rdf:langString -стан
rdf:langString -стан
rdf:langString -stan
rdf:langString 斯坦
xsd:integer 29212753
xsd:integer 1124992405
rdf:langString Kioumars
rdf:langString Ghereghlou
rdf:langString Bādūsbānids
xsd:integer 2018
rdf:langString اِستان كلمة فارسية تسمى حرف موضع، ومعناها «مكان» أو «أرض»، مشتقة في كلمة «شتانا» في اللغات الهندية الآرية والتي تعادلها في المعنى، تضاف إلى كثير من الأسماء لتخصيصها بأسماء الأمكنة من الدول والمدن والمواضع، خصوصا في منطقتي آسيا الوسطى وجنوب آسيا.
rdf:langString -stan (Persian: ـستان; stân, estân or istân) has the meaning of "a place abounding in" or "a place where anything abounds" as a suffix. It originated in the Persian language, but is widely used by other Iranic languages as well as the Shaz Turkic languages (excluding Siberian Turkic) and other languages historically influenced by Persian. The suffix appears in the names of many regions throughout Iran, Afghanistan, Central Asia, South Asia, and parts of the Caucasus and Russia.Places with the -stan suffix were part of Iran in the past.-standar or ostandar was an administrative title wielded by -stan governors under the Sasanian Empire in Persia.
rdf:langString -stan ist eine Endsilbe in den Namen zahlreicher Länder sowie Regionen in von indoiranisch- und turksprachigen Völkern besiedelten Gebieten, vor allem in Zentralasien und auf dem indischen Subkontinent.
rdf:langString -stan (persieraz: ـستان‎‎, -stān) pertsierazko hitza da "-(r)en lekua" edo "-(r)en herria" esateko. Munduko leku askok dute izen hori, batez ere Asiako hegoaldean eta zentruan, baina baita Kaukasoan eta Errusian. hedatu den lurraldeetan atzizkia ere ohikoa da. Atzizki gisa ere modu orokorrean erabiltzen da pertsieraz eta urduz, adibidez ریگستان rigestân, "desertuaren lurrak", Pakistan "puroen lurraldea", Hindustan "hinduen lurraldea", edo golestan urduz: گلستان‎ "loreen lurraldea, lorategia".
rdf:langString Le suffixe -stan désigne un lieu en persan. Il apparaît dans de nombreux noms de pays ou région d'Asie centrale et d’ Asie du sud.
rdf:langString El sufijo -stán (en persa, ستان‎ stān) es una raíz persa que significa «lugar de», un término afín al indoario -sthāna (un sufijo sánscrito con un significado similar). En idiomas indoarios, sthāna significa ‘lugar’, y está emparentado con las palabras latinas estado y estatus. El sufijo aparece en los nombres de muchas regiones, especialmente en Asia Central y Asia del Sur, zonas donde se establecieron los antiguos pueblos indoiranios. En lenguas iranias, sin embargo, también se utiliza en palabras comunes, por ejemplo en el idioma persa y urdu: rigestân (ریگستان, «lugar de la arena/desierto»), Pakistán (‘tierra de los puros’) y Golestán (گلستان, ‘lugar de rosas’); de igual manera en el idioma hindi: devasthan (‘lugar de las deidades’ o templo). El sufijo es de origen indo-iraní y en última instancia de origen indoeuropeo; mientras que su origen protoindoeuropeo es la raíz *stā-, que es también el origen de la palabra en inglés stand, de la latina stāre, y de la griega histamai (ίσταμαι), que tienen ―todas― el mismo significado (‘lugar’, ‘ubicación’, ‘estar de pie’, ‘ocupar un lugar’). También está emparentada con la raíz pastún تون (tun, «hábitat» o «patria») y la rusa стан (que significa «asentamiento» o «campamento semi-permanente»"). En serbocroata moderno stan significa «apartamento», mientras que su significado original es «hábitat». De igual forma la raíz se encuentra en la palabra «ciudad» de las lenguas germánicas: es decir, Stadt (en alemán), stad/sted (en neerlandés/holandés/escandinavo), y stead (en inglés). El sufijo «-stán» es análogo al sufijo -land en distintas lenguas germánicas, presente en muchos nombres de países como Finland, Ireland, England, Scotland o Deutschland. El sufijo «-stán» se presenta en los siguientes topónimos:
rdf:langString Akhiran -stan (bahasa Persia: ـستان -stān) berasal dari bahasa Persia yang berarti "tempat" atau "negara". Akhiran atau sufiks ini juga muncul di nama beberapa wiilayah, khususnya di Asia Tengah dan Selatan serta Kaukasus dan Rusia; wilayah yang mengalami persebaran atau adopsi . Sufiks ini juga digunakan secara umum, misalnya dalam bahasa Persia dan Urdu ada rigestân (ریگستان) yang berarti "tempat pasir, gurun", Pakistan yang berarti "tanah murni", dan golestan (گلستان) yang berarti "tempat bunga, kebun". Dalam bahasa Hindi ada devasthan ("tempat dewa, kuil, candi") dan lain-lain. Kata ini awalnya merupakan kata benda independen yang berubah menjadi akhiran karena sering muncul sebagai penggalan terakhir , berasal dari rumpun bahasa Indo-Iran dan Indo-Eropa. Kata ini berkerabat dengan sthā́na (Devanagari: स्थान) – diucapkan – dalam bahasa Sanskerta yang artinya "berdiri". Dari kata tersebut, terciptalah turunan-turunan yang memiliki banyak arti, salah satunya "tempat, lokasi". Kata sthā́na sendiri diturunkan dari *sthāna- dalam bahasa Proto-Indo-Iran. Dalam bahasa Indonesia, kata ini menjadi istana atau astana. Akar Proto-Indo-Eropa untuk kata benda ini adalah *steh₂- (*stā- menurut rekonstruksi lama) yang artinya "berdiri" (atau "melangkah (ke suatu tempat), menempatkan (diri)"). *steh₂- juga menjadi sumber kata to stand dalam bahasa Inggris, stāre dalam bahasa Latin, dan histamai (ίσταμαι) dalam bahasa Yunani yang semuanya berarti "berdiri", sebagaimana pula تون (tun, "habitat" atau "tanah air") dalam bahasa Pashto dan стан (stan, "permukiman" atau "kemah semi-permanen") dalam bahasa Rusia. Dalam bahasa Polandia, stan berarti "keadaan" atau "kondisi", sedangkan dalam bahasa Serbia-Kroasia artinya "apartemen" (modern) dan "habitat" (asli). Dalam bahasa Ceko dan Slovak, kata ini berarti "tenda" atau "markas" (militer). Dalam rumpun bahasa Jerman, akarnya adalah Stand ("tempat, lokasi"), Stadt (Jerman), stad/sted (Belanda/), stêd (Frisia Barat, dan stead (Inggris); semuanya berarti "tempat" atau "kota". Sufiks -stan mirip dengan sufiks -land yang digunakan di berbagai nama negara dan tempat.
rdf:langString ( 다른 뜻에 대해서는 스탄 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 스탄(페르시아어: ـستان -stān, 문화어: 스딴)은 지방이나 나라를 뜻하는 접미사이다.다른 인도유럽어족의 라틴어 status, stadium영어 stand, state 와 같은 어원을 공유한다.
rdf:langString スターン (-stān、-стан、ـستان) は、ペルシアの文化的な影響の強い中央アジアから中東にかけて国や地方の名称を形成する語尾(地名接尾辞)として用いられるペルシア語由来の言葉。一般的に、その地方の多数派を占める民族の名称の語尾に接続して、地名を形成する。語源は、インド・ヨーロッパ祖語の *steh₂- (古い時代の再建案では *stā-)に由来する。 現代ペルシア語では、「~が多い場所」を意味する接辞として用いられるエスターン (-estān、ـستان) であり、他の言語でも-istan、-estanの形で用いられることが多いが、-i-、-e-が付かず単に-stanの形で用いられているものもある。また、現在の各地域の言葉では、ペルシア語由来の長母音アーを長母音のまま発音する場合と短母音化して発音する場合があり、同様に日本語のカタカナの表記では「スタン」と「スターン」の両者が用いられる。概して、現地の支配的な言語で長母音が維持されている地名の場合、研究者には圧倒的にスターン表記が好まれるが、一般にはスタン表記も広範に用いられる傾向がみられる。
rdf:langString -stan (Perzisch: -stān) is een Indo-Europese achtervoegsel dat uit het Perzisch afkomstig is. Stan betekent 'plaats van' of 'land' en komt dan ook voor in veel geografische aanduidingen in Rusland, Centraal en West Azie. Stan komt oorspronkelijk van het proto-Indo-Europese *sta-, wat 'staan' betekent. Ook het Nederlandse woord stad is hiervan afgeleid. Onafhankelijke landen waarvan de naam eindigt op -stan zijn: * Afghanistan * Kazachstan * Kirgistan * Oezbekistan * Pakistan * Tadzjikistan * Turkmenistan Niet onafhankelijke landen en andere geografische aanduidingen: * Khuzestan, een regio in Iran * Beloetsjistan, een regio in Iran, Afghanistan en Pakistan. * Bantoestan, de Zuid-Afrikaanse thuislanden tijdens de apartheid * Basjkirostan, autonome republiek in Rusland * Dagestan, regio in Rusland * Hayastan, Armeens voor Armenië * Golestan, provincie in Iran * Hindoestan, een andere naam voor India * Kafiristan, de oude naam van de provincie Nurestan in Afghanistan * Karakalpakstan, autonome republiek van Oezbekistan * , voorgestelde staat voor de sikhs * Khoezistan, oude regio en ook provincie in Iran * Koerdistan, woongebied van de Koerden * Kordestan, provincie in Iran, binnen het woongebied van de Koerden * Lazistan, andere naam voor Colchis * Lorestan, provincie in Iran * Lehastan, Perzische en Armeense naam voor Polen * Lehistan, Turkse naam voor Polen * Rajasthan, staat van India * Sistan en Beloetsjistan, provincie in Iran * Tatarstan, Andere (oudere) benaming voor Tatarije, een regio in Rusland * Turkestan, gebied in Centraal-Azië * Waziristan, regio in Pakistan
rdf:langString -stan är ett efterled på persiska som betyder "plats". Ordet kommer från den urindoeuropeiska ordstammen *stā- som är besläktat med stå och stad.
rdf:langString 斯坦(波斯语:-ـستان‎ / -stan)是源自波斯语的語尾(地名接尾辭),意为「……聚集的地方」。与印度-雅利安語支的「-sthana」有发生学上的联系,兩者的詞源都可追溯至梵语的語尾,意思相近。「斯坦」常用於受波斯文化影響的中亞至中東國家或地區的名稱裡,尤其在曾为古代印度-雅利安人居住地的中亞和印度次大陸最为常见。当代地名若加上斯坦一词,则是指当地人口的穆斯林化趋势,如將加拿大的阿尔伯塔省(Alberta)称作阿尔伯塔斯坦(Albertastan)。
rdf:langString Суффикс -стан восходит к индоевропейскому корню «*stā-» («стоять») и на персидском языке означает «место стоянки, стойбище» (современное значение — «станица» и «страна»). Родственен пуштунскому -tun и индоарийскому sthāna (स्थान на деванагари). В современном персидском языке суффикс «-истан» (перс. ستان‎) применяется для образования топонимов — географических названий мест проживания племён, народов и различных этнических групп. Он входит в название многих стран и регионов, особенно в Центральной Азии и на Индийском субконтиненте, где исторически использовались персидский и родственные ему языки. Например, «Таджикистан» означает «страна таджиков». От той же индоевропейской основы происходит слово «стан» в русском и некоторых других языках. См. также наименования административных единиц в Иране — остан, шахрестан, дехестан.
rdf:langString Компонент -стан, (перс. ـستان‎ — «місце чогось», «країна») — складова назв країн і регіонів. Індоіранський корінь походить від пра-і.є. *stā зі значенням «стояти» (від нього ж походять прасл. *stanъ, *stati, *stojǫ, укр. стан, стою). В індоєвропейському давньому контексті маємо еквівалент -sthān, котрий походить від -sthāna (промовляється як st̪ʰaːna (स्थान в ), є також когнітивний санскритський суфікс з аналогічним значенням. В індоарійських мовах sthāna також використовується як замінник слова «місце». Він входить у назви багатьох країн і регіонів, особливо в Центральній Азії та Індійському субконтиненті, де історично використовувалися перська та споріднені їй мови. Наприклад, «Туркменістан» значить «батьківщина туркменів».
xsd:nonNegativeInteger 34477

data from the linked data cloud