Yuanshi Tianzun
http://dbpedia.org/resource/Yuanshi_Tianzun an entity of type: WikicatChineseDeities
Yuanshi Tianzun (Hanzi:元始天尊;hanyu pinyin: Yúanshǐ Tīanzūn), Awal Mula yang Kudus Surgawi atau Penguasa Termula Surga, adalah salah satu dari Dewata tertinggi Taoisme. Dia merupakan salah satu dari Tiga Dewata Murni (Hanzi: 三清;hanyu pinyin: Sānqīng), dan juga dikenal sebagai Dewa Murni Giok (Hanzi: 玉清;hanyu pinyin: Yùqīng). Ia tinggal di Surga Kemurnian Giok. Dipercaya bahwa dia mewujud pada permulaan alam semesta sebagai akibat bersatunya napas-napas murni. Ia kemudian menciptakan Surga dan Bumi.
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (Chinese: 元始天尊; pinyin: Yuánshǐ Tīanzūn), the Celestial Venerable of the Primordial Beginning or the Primeval Lord of Heaven, is one of the highest deities of Taoism. He is one of the Three Pure Ones (Chinese: 三清; pinyin: Sānqīng) and is also known as the Jade Pure One (Chinese: 玉清; pinyin: Yùqīng). He resides in the Heaven of Jade Purity. It is believed that he came into being at the beginning of the universe as a result of the merging of pure breaths. He then created Heaven and Earth.
rdf:langString
원시천존(元始天尊)은 도교의 최고신이다. (靈寶天尊), 도덕천존(道德天尊)과 함께 삼청을 구성한다. 하늘과 땅이 아직 분리되지 않고 혼돈 상태에 있을 때에 최초로 생겨서 신(神)으로 된, 말하자면 천지의 정(精)이며 세계의 개창자(開創者)이기도 하다. 자연히 화생(化生)한 (太元玉女)와 통해서 천황씨(天皇氏)를 낳고 지황씨(地皇氏)·인황씨(人皇氏)…를 거쳐서 황제(黃帝)가 된 때에 국토가 열리고 인간이 번식되기 시작하였다고 한다. 요컨대 《도덕경》에 서술된 '도(道)'가 신격화된 것으로서 천지만물 생성의 시원(始源)이며 인과(因果)의 법칙을 초월해서 영원히 존재하는 절대자이다. 그가 살고 있는 장소는 36천(天) 가운데 최고의 천인 대라천(大羅天)의 옥경산(玉京山) 꼭대기에 있는 현도(玄都)로 여기에서 제신(諸神)을 거느리고 있다고 전한다. 또 도교의 교주(敎主)로서 도교의 가르침은 원시천존의 가르침이라는 설(說)도 있다. 원시천존의 신앙은 남북조 시대 초기에 발생하여 당대(唐代)에 완성되었다. 처음부터 불교 사상의 영향을 볼 수 있었는데 당 말기의 천존 상(像)은 불상(佛像)이었다.
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (chiń. 元始天尊; pinyin Yúanshǐ Tīanzūn), zwany również Yuqing (玉清) – w taoizmie religijnym jeden z Triady Czystych, stojący na czele tej triady i uważany często za praprzyczynę wszechrzeczy oraz najwyższego ze wszystkich bogów. Opisywany jako wieczny, niezniszczalny i współczujący. Mieszka w pałacu na Nefrytowej Górze, do którego wchodzi się poprzez Złotą Bramę. Zazwyczaj utożsamia się go z Nefrytowym Cesarzem.
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (chinês tradicional: 元始天尊; Pinyin: Yúanshǐ Tīanzūn), o Venerável Celestial do Início Primordial ou o Primeiro Senhor do Céu, é uma das mais altas divindades do taoísmo. É um dos Três Puros (chinês tradicional: 三清; Pinyin: Sānqīng) e também conhecido como o Puro de Jade (chinês tradicional: 玉清; Pinyin: Yùqīng), residindo no Paraíso da Pureza de Jade. Acredita-se que sua existência teve início no começo do Universo, resultado da união de sopros divinos. Logo após, ele criou o Céu (皇天, Tian) e a Terra.
rdf:langString
元始天尊是道教崇拜的最高神靈,三清尊神之一,最早記載於東晉末年的靈寶經,及另一道教創世之神元始天王。相傳元始天尊與道同體,是宇宙的最高神,在天地開闢之際,向諸神現身說法演說經文,再輾轉下傳凡人。在唐代初期,元始天尊成為道教公認的最高神,民間廣泛製作其偶像,繼後與靈寶天尊、道德天尊合稱「三清」。 又称“玉清元始天尊”、“青玄祖炁玉清元始天尊妙无上帝”、“玉清聖境洞眞元始天尊”、“玉清聖境虛無自然元始天尊”、“清微聖祖玉清元始妙道上帝”、“玉清聖境虚无自然元始天尊妙无上帝”、无上自然三宝虚皇大道元始天尊玉晨元皇大道君”。
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (chino: 元始天尊, pinyin: Yúanshǐ Tīanzūn), el "Venerable Celeste del Comienzo Original", es una de las más altas deidades del taoísmo religioso según la tradición y mitología china. Es uno de los Tres Puros y reside en el Cielo de la Pureza de Jade. Existió antes que cualquier cosa, creándose a sí mismo a partir del más puro qi (energía vital). Después creó el cielo y la tierra. Yuanshi Tianzun es el más supremo de todos los seres. Todas las cosas surgen de él. Es eterno, ilimitado e invisible.
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (chinois : 元始天尊 ; pinyin : Yuánshǐ Tīanzūn ; Wade : Yüan Shih Tian Tsun ; EFEO : Yuen Che T'ien Tsuen ; litt. « Le Vénérable Céleste du Commencement Originel ou Vénérable Céleste de l'Origine Première ») ou en japonais Genshi Tenzon (元始天尊) est le dieu suprême de la triade taoïste.
rdf:langString
元始天尊(げんしてんそん)とは、「太元」を神格化した道教神学中の最高神。また、霊宝天尊(太上道君)、道徳天尊(太上老君)と並ぶ三清の一柱。古名は元始天王で、太上三天正法経などでは九天真王と共に世界を作った道教の最高神とされる。これは中国の創世神話に登場する原初の神盤古が元になっているとされる。 『隋書』「経籍志」によると元始天尊は太元、即ち全ての物事よりも先に誕生した常住不滅の存在であり、天地再生の際に人々に道を説いて救済を与えるという(開劫度人)。元始天尊の名は楽静信。また『雲笈七籤』の巻二では、元始天尊が誕生した時に全ての事物に名称と実質が与えられ、それ故に元始天尊は万物の始めであり「道」の本質であるとされた。同巻三によると大羅天の玄都にある玉京に住むという。 同じく三清の一人である太上老君と比較すると、元始天尊が活躍する古典文学は少ない。 元始天尊は道家道教哲学のオントロジー概念である「道」の神格化であり、道教では全知全能の神と謳われている。宇宙の根源である「道」の化身であるため、宇宙の混沌が誕生する前から存在し、宗教におけるzの記述は、宇宙の根源に相当する。道教の典籍には、通常、元始天尊が億万天地を化生したり、千百億の光を放って十方無極世界を照らしたり、宝珠が諸天諸地を含めて元始天尊が「道」の化身として最高の権能を持っていることを示したりする。 盤古との関係
rdf:langString
rdf:langString
Yuanshi Tianzun
rdf:langString
Yuanshi Tianzun
rdf:langString
Yuanshi Tianzun
rdf:langString
원시천존
rdf:langString
元始天尊
rdf:langString
Yuanshi Tianzun
rdf:langString
Yuanshi Tianzun
rdf:langString
Yuanshi Tianzun
rdf:langString
元始天尊
xsd:integer
3598622
xsd:integer
1107830662
rdf:langString
三清
rdf:langString
元始天尊
rdf:langString
玉清
rdf:langString
Sānqīng
rdf:langString
Yùqīng
rdf:langString
Yuánshǐ Tīanzūn
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (chino: 元始天尊, pinyin: Yúanshǐ Tīanzūn), el "Venerable Celeste del Comienzo Original", es una de las más altas deidades del taoísmo religioso según la tradición y mitología china. Es uno de los Tres Puros y reside en el Cielo de la Pureza de Jade. Existió antes que cualquier cosa, creándose a sí mismo a partir del más puro qi (energía vital). Después creó el cielo y la tierra. En origen fue el administrador del cielo, pero más tarde encomendó esta tarea a su ayudante, el Emperador de Jade, quién posteriormente llegaría a tener más obligaciones administrativas que el propio Yuanshi Tianzun, supervisando tanto el cielo como la tierra. Al comienzo de cada era, lleva las Escrituras de la Joya Mágica (灵宝经, 靈寶經, Língbǎo Jīng) a las deidades menores, que a su vez instruyen a la humanidad en las enseñanzas del Tao. Yuanshi Tianzun es el más supremo de todos los seres. Todas las cosas surgen de él. Es eterno, ilimitado e invisible.
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (chinois : 元始天尊 ; pinyin : Yuánshǐ Tīanzūn ; Wade : Yüan Shih Tian Tsun ; EFEO : Yuen Che T'ien Tsuen ; litt. « Le Vénérable Céleste du Commencement Originel ou Vénérable Céleste de l'Origine Première ») ou en japonais Genshi Tenzon (元始天尊) est le dieu suprême de la triade taoïste. Dieu Suprême de la Triade Taoïste, des Sanqing (三清, « Trois Purs »), comprenant aussi : Lingbao Tianzun (靈寶天尊, « Vénérable Céleste du Trésor Spirituel »), appelé aussi Daojun (道君, « Prince de la Voie ») et Shenbao Tianzun (神寶天尊, « Vénérable Céleste du Trésor du Ciel ») ou bien Taishang Laojun (太上老君, « Vieux Seigneur de la Hauteur Suprême »), plus connu sous le nom de Laozi (老子, « Vieil Enfant ») ou Laojun (老君, « Vieux Seigneur »). Maître incontesté du Premier des Trois Grands Cieux, le Yuqing (玉清, « Pureté de Jade » ou Yuqing Shenjing (玉清聖境, « Saint Royaume de la Pureté de Jade »), il a sous ses ordres, tous les Saints du Ciel (聖人, Shengren) […] « tous, quel que soit leur grade, quelle que soit leur dignité ou leur fonction, sont honorés du titre de Shengren (聖人, « Saints »). »
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (Hanzi:元始天尊;hanyu pinyin: Yúanshǐ Tīanzūn), Awal Mula yang Kudus Surgawi atau Penguasa Termula Surga, adalah salah satu dari Dewata tertinggi Taoisme. Dia merupakan salah satu dari Tiga Dewata Murni (Hanzi: 三清;hanyu pinyin: Sānqīng), dan juga dikenal sebagai Dewa Murni Giok (Hanzi: 玉清;hanyu pinyin: Yùqīng). Ia tinggal di Surga Kemurnian Giok. Dipercaya bahwa dia mewujud pada permulaan alam semesta sebagai akibat bersatunya napas-napas murni. Ia kemudian menciptakan Surga dan Bumi.
rdf:langString
元始天尊(げんしてんそん)とは、「太元」を神格化した道教神学中の最高神。また、霊宝天尊(太上道君)、道徳天尊(太上老君)と並ぶ三清の一柱。古名は元始天王で、太上三天正法経などでは九天真王と共に世界を作った道教の最高神とされる。これは中国の創世神話に登場する原初の神盤古が元になっているとされる。 『隋書』「経籍志」によると元始天尊は太元、即ち全ての物事よりも先に誕生した常住不滅の存在であり、天地再生の際に人々に道を説いて救済を与えるという(開劫度人)。元始天尊の名は楽静信。また『雲笈七籤』の巻二では、元始天尊が誕生した時に全ての事物に名称と実質が与えられ、それ故に元始天尊は万物の始めであり「道」の本質であるとされた。同巻三によると大羅天の玄都にある玉京に住むという。 同じく三清の一人である太上老君と比較すると、元始天尊が活躍する古典文学は少ない。 元始天尊は道家道教哲学のオントロジー概念である「道」の神格化であり、道教では全知全能の神と謳われている。宇宙の根源である「道」の化身であるため、宇宙の混沌が誕生する前から存在し、宗教におけるzの記述は、宇宙の根源に相当する。道教の典籍には、通常、元始天尊が億万天地を化生したり、千百億の光を放って十方無極世界を照らしたり、宝珠が諸天諸地を含めて元始天尊が「道」の化身として最高の権能を持っていることを示したりする。 『歴代神仙通鑑』の記載によると、元始天尊は「負の円光を受け、七十二色を身にまとっている」ため、道教三清大殿に祀られている元始天尊は一般的に頭に神光をかぶせ、手に真珠を持ったり、左手に虚捻したり、右手に虚持したりして、「天地未形、混沌未開、万物未生」の時の「無極状態」と「混沌の時、陰陽未判」を象徴している。 盤古との関係 現実の盤古は初期の道教では「元始天王」に昇格したが、元始天尊という神が誕生した後、盤古は元始天尊の化身として設定された。
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (Chinese: 元始天尊; pinyin: Yuánshǐ Tīanzūn), the Celestial Venerable of the Primordial Beginning or the Primeval Lord of Heaven, is one of the highest deities of Taoism. He is one of the Three Pure Ones (Chinese: 三清; pinyin: Sānqīng) and is also known as the Jade Pure One (Chinese: 玉清; pinyin: Yùqīng). He resides in the Heaven of Jade Purity. It is believed that he came into being at the beginning of the universe as a result of the merging of pure breaths. He then created Heaven and Earth.
rdf:langString
원시천존(元始天尊)은 도교의 최고신이다. (靈寶天尊), 도덕천존(道德天尊)과 함께 삼청을 구성한다. 하늘과 땅이 아직 분리되지 않고 혼돈 상태에 있을 때에 최초로 생겨서 신(神)으로 된, 말하자면 천지의 정(精)이며 세계의 개창자(開創者)이기도 하다. 자연히 화생(化生)한 (太元玉女)와 통해서 천황씨(天皇氏)를 낳고 지황씨(地皇氏)·인황씨(人皇氏)…를 거쳐서 황제(黃帝)가 된 때에 국토가 열리고 인간이 번식되기 시작하였다고 한다. 요컨대 《도덕경》에 서술된 '도(道)'가 신격화된 것으로서 천지만물 생성의 시원(始源)이며 인과(因果)의 법칙을 초월해서 영원히 존재하는 절대자이다. 그가 살고 있는 장소는 36천(天) 가운데 최고의 천인 대라천(大羅天)의 옥경산(玉京山) 꼭대기에 있는 현도(玄都)로 여기에서 제신(諸神)을 거느리고 있다고 전한다. 또 도교의 교주(敎主)로서 도교의 가르침은 원시천존의 가르침이라는 설(說)도 있다. 원시천존의 신앙은 남북조 시대 초기에 발생하여 당대(唐代)에 완성되었다. 처음부터 불교 사상의 영향을 볼 수 있었는데 당 말기의 천존 상(像)은 불상(佛像)이었다.
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (chiń. 元始天尊; pinyin Yúanshǐ Tīanzūn), zwany również Yuqing (玉清) – w taoizmie religijnym jeden z Triady Czystych, stojący na czele tej triady i uważany często za praprzyczynę wszechrzeczy oraz najwyższego ze wszystkich bogów. Opisywany jako wieczny, niezniszczalny i współczujący. Mieszka w pałacu na Nefrytowej Górze, do którego wchodzi się poprzez Złotą Bramę. Zazwyczaj utożsamia się go z Nefrytowym Cesarzem.
rdf:langString
Yuanshi Tianzun (chinês tradicional: 元始天尊; Pinyin: Yúanshǐ Tīanzūn), o Venerável Celestial do Início Primordial ou o Primeiro Senhor do Céu, é uma das mais altas divindades do taoísmo. É um dos Três Puros (chinês tradicional: 三清; Pinyin: Sānqīng) e também conhecido como o Puro de Jade (chinês tradicional: 玉清; Pinyin: Yùqīng), residindo no Paraíso da Pureza de Jade. Acredita-se que sua existência teve início no começo do Universo, resultado da união de sopros divinos. Logo após, ele criou o Céu (皇天, Tian) e a Terra.
rdf:langString
元始天尊是道教崇拜的最高神靈,三清尊神之一,最早記載於東晉末年的靈寶經,及另一道教創世之神元始天王。相傳元始天尊與道同體,是宇宙的最高神,在天地開闢之際,向諸神現身說法演說經文,再輾轉下傳凡人。在唐代初期,元始天尊成為道教公認的最高神,民間廣泛製作其偶像,繼後與靈寶天尊、道德天尊合稱「三清」。 又称“玉清元始天尊”、“青玄祖炁玉清元始天尊妙无上帝”、“玉清聖境洞眞元始天尊”、“玉清聖境虛無自然元始天尊”、“清微聖祖玉清元始妙道上帝”、“玉清聖境虚无自然元始天尊妙无上帝”、无上自然三宝虚皇大道元始天尊玉晨元皇大道君”。
xsd:nonNegativeInteger
6451