Yours Is My Heart Alone

http://dbpedia.org/resource/Yours_Is_My_Heart_Alone an entity of type: Thing

Dein ist mein ganzes Herz ist das wohl bekannteste Lied aus dem 2. Akt der 1929 uraufgeführten Operette Das Land des Lächelns von Fritz Löhner-Beda und Ludwig Herzer mit Musik von Franz Lehár. rdf:langString
Dein ist mein ganzes Herz (conosciuta in italiano con il titolo Tu che m'hai preso il cuor) è una romanza tratta dall'operetta Il paese del sorriso (Das Land des Lächelns) musicata da Franz Lehár su libretto di e Fritz Löhner-Beda (per l'Italia Edizioni Suvini Zerboni), andata in scena per la prima volta al Metropol-Theater di Berlino il 10 ottobre 1929 con Richard Tauber. rdf:langString
«Dein ist mein ganzes Herz» (в русском поэтическом переводе — «Звуки твоих речей»; букв.: «Я отдал тебе моё сердце») ария принца Су-Хонга (тенор) из второго акта оперетты «Страна улыбок» Франца Легара на либретто Людвига Герцера и Фрица Лёнер-Беды (1929). Написана для австрийского тенора Рихарда Таубера, впервые исполнена им на премьере спектакля в берлинском Метрополь-театре 10 октября 1929 года. rdf:langString
"Yours Is My Heart Alone" or "You Are My Heart's Delight" (German: "Dein ist mein ganzes Herz") is an aria from the 1929 operetta The Land of Smiles (Das Land des Lächelns) with music by Franz Lehár and the libretto by Fritz Löhner-Beda and . It was for many years associated with the tenor Richard Tauber, for whom it was written. The aria is sung by the character of Prince Sou-Chong in act 2. An American version of the show opened on Broadway in 1946 starring Tauber but it soon closed as Tauber had throat trouble. rdf:langString
rdf:langString Dein ist mein ganzes Herz
rdf:langString Dein ist mein ganzes Herz
rdf:langString Dein ist mein ganzes Herz
rdf:langString Yours Is My Heart Alone
rdf:langString Yours Is My Heart Alone
xsd:integer 23012903
xsd:integer 1124419839
rdf:langString German
rdf:langString Dein ist mein ganzes Herz ist das wohl bekannteste Lied aus dem 2. Akt der 1929 uraufgeführten Operette Das Land des Lächelns von Fritz Löhner-Beda und Ludwig Herzer mit Musik von Franz Lehár.
rdf:langString "Yours Is My Heart Alone" or "You Are My Heart's Delight" (German: "Dein ist mein ganzes Herz") is an aria from the 1929 operetta The Land of Smiles (Das Land des Lächelns) with music by Franz Lehár and the libretto by Fritz Löhner-Beda and . It was for many years associated with the tenor Richard Tauber, for whom it was written. The aria is sung by the character of Prince Sou-Chong in act 2. An American version of the show opened on Broadway in 1946 starring Tauber but it soon closed as Tauber had throat trouble. The aria has been sung in Italian (as "Tu che m'hai preso il cuor" [You who have taken my heart]) by a few operatic tenors, notably Giuseppe Di Stefano, Mario Del Monaco, and Luciano Pavarotti.
rdf:langString Dein ist mein ganzes Herz (conosciuta in italiano con il titolo Tu che m'hai preso il cuor) è una romanza tratta dall'operetta Il paese del sorriso (Das Land des Lächelns) musicata da Franz Lehár su libretto di e Fritz Löhner-Beda (per l'Italia Edizioni Suvini Zerboni), andata in scena per la prima volta al Metropol-Theater di Berlino il 10 ottobre 1929 con Richard Tauber.
rdf:langString «Dein ist mein ganzes Herz» (в русском поэтическом переводе — «Звуки твоих речей»; букв.: «Я отдал тебе моё сердце») ария принца Су-Хонга (тенор) из второго акта оперетты «Страна улыбок» Франца Легара на либретто Людвига Герцера и Фрица Лёнер-Беды (1929). Написана для австрийского тенора Рихарда Таубера, впервые исполнена им на премьере спектакля в берлинском Метрополь-театре 10 октября 1929 года.
xsd:nonNegativeInteger 10190

data from the linked data cloud