Yangtze
http://dbpedia.org/resource/Yangtze an entity of type: Thing
Ibai Urdina edo Yangzi Asiako ibairik luzeena da, eta munduko hirugarrena. Ia 6.300 kilometroko luzera du, eta Txinan dago.
rdf:langString
Abhainn is ea an Iaing-tsí. Is í an abhainn is faide san Áise í, agus í ar an tríú ceann is faide ar domhan. Tá sí tuairim is 6,300 km (3,915 míle) ar fhad. I gcúige Qinghai atá an fhoinse le fáil, agus sroicheann sí an fharraige i Shanghai. Tá an Iaing-tsí an-tábhachtach sa tSín ó thaobh na heacnamaíochta, an chultúir agus na staire de.
rdf:langString
長江(ちょうこう、拼音: )は、中華人民共和国青海省のチベット高原を水源地域とし、中国大陸の華中地域を流れ東シナ海へと注ぐ川である。全長は6300kmで、中華人民共和国およびアジアで最長、世界でもナイル川、アマゾン川に次ぐ第3位の大河である。 中国国外では、最下流部の異称である「揚子江」(ようすこう、英語: Yangtze River)の名で良く知られる。古語では江(こう)。音訳する場合は「長」のみを音訳しチャン川 (Chang River) とすることもあるが、「江」が本来の河川名であることから、(他の中国の河川を「片仮名+川」とする場合でも)チャンチアンとすることもある。 青海省のタンラ山脈からチベット高原、四川盆地、三峡を経て湖北省宜昌市に至るまでが長江上流(最上流の通天河、四川西部の金沙江、四川東部の川江)、宜昌から江西省湖口県までが中流(荊江)、湖口から上海市の東シナ海河口までが下流(揚子江)にあたる。 その流域には成都、武漢、重慶などの重要工業都市、上海、南京などの商業都市を含む中国の19の省(市、自治区)があり、全流域の人口は約4億5000万にも達している。古くから水上交易の盛んだった華中でも中心的な交通路として利用されてきた。
rdf:langString
Yangtze eller Changjiang (uttal: [tʃhaŋtçaŋ]; ) är Kinas och hela Asiens längsta flod. Med sina 6 300 kilometer är den världens tredje längsta flod (efter Nilen och Amazonfloden). Yangtze är även världens tredje mest vattenrika flod (efter Amazonfloden och Kongofloden). Floden har genom historien haft stor betydelse både för landets ekonomi och för kommunikationerna. Den har också traditionellt ansetts utgöra gränsen mellan norra och södra Kina.
rdf:langString
Jangcy, także: Rzeka Błękitna (Yangzi Jiang, ; chiń. upr. 扬子江; chiń. trad. 揚子江; pinyin Yángzǐ Jiāng, Chang Jiang ; chiń. upr. 长江; chiń. trad. 長江; pinyin Cháng Jiāng; dosł. „długa rzeka”) – rzeka w Chinach, najdłuższa w Azji i trzecia po Amazonce i Nilu pod względem długości na Ziemi. Najważniejsza pod względem gospodarczym rzeka w Chinach; na obszarze dorzecza Jangcy mieszka około 40% ludności Chin i zbiera się 75% ogólnokrajowych zbiorów ryżu. Jangcy jest najważniejszym szlakiem chińskiej żeglugi śródlądowej.
rdf:langString
长江,古称江水、大江,简称江,是亚洲第一长河和世界第三长河,也是世界上完全在一国境内的最长河流,全长6300公里,干流发源于青藏高原东部唐古拉山脉各拉丹冬峰,穿越中国西南(青海、西藏、云南、四川、重庆)、中部(湖北、湖南、江西)、东部(安徽、江苏),在上海市汇入东海。长江流域覆盖中国大陆五分之一陆地面积,养育中国大陆三分之一的人口。长江经济带也是中国最大的经济带之一。 長江和黄河並稱爲中华文化的,孕育了長江文明和黄河文明。2019年,长江三角洲经济区约占中国GDP的24%,人口规模达到2.27亿。长江流域生态类型多样,水生生物资源丰富,是多种濒危动物如扬子鳄和达氏鲟的栖息地。几千年来,人们利用长江取水、灌溉、排污、运输、发展工业、当作边界等。 中華人民共和國建國工業化年来,长江受到工业污染、农业径流、、湿地和湖泊减少的威胁,因而加剧季节性洪水的发生。故长江部分地区已被划为保护区。云南三江并流保护区则因丰富的自然及文化资源而被列为联合国教科文组织世界自然遗产。
rdf:langString
نهر اليانغتسي (بالـصينية: Listen.扬子江) يعرف في الصين باسم نهر تشانغ جيانغ، يعتبر أطول أنهار الصين وآسيا وثالث أطول أنهار العالم بعد نهر النيل في قارة أفريقيا ونهر الأمازون في قارة أمريكا الجنوبية، حيث يبلغ طوله حوالي 6300 كيلومتر (3915 ميل).
rdf:langString
El Iang-Tsé (en català també escrit Iangtsé, Iang-tsé, Iang-Tse o Yangzi) és la denominació tradicional d'un riu de l'Àsia oriental que neix al Tibet i desemboca a Xangai (Xina). En xinès simplificat s'escriu 扬子江, transliterat en pinyin com a Yángzǐ Jiāng. El Iang-Tsé té més de 700 afluents; els principals són els rius Yalong, Min, Jialing, Tuo He, Han i Fushui. Actualment s'hi està construint la presa de les Tres Gorges, una de les obres d'enginyeria més grans que s'han fet mai, i la presa hidroelèctrica més gran del món, que està tenint un gran impacte econòmic, social, ecològic i polític.
rdf:langString
Jang-c’-ťiang (tibetsky: འབྲི་ཆུ, Dřičhu; , čínsky pchin-jinem Yángzǐ Jiāng, znaky 扬子江), popř. Modrá řeka je řeka ve střední ČLR (Čching-chaj, Tibetská autonomní oblast, S’-čchuan, Jün-nan, Čchung-čching, Chu-pej, Chu-nan, Ťiang-si, An-chuej, Ťiang-su, Šanghaj). Název Jang-c’-ťiang, pod kterým je řeka známá v některých jazycích včetně češtiny, je původním místním označením pro dolní tok řeky, pod kterým ji poprvé poznali evropští misionáři. V Číně je zpravidla nazývána Čchang-ťiang ( , čínsky pchin-jinem Cháng Jiāng, znaky zjednodušené 长江, tradiční 長江; česky „Dlouhá řeka“). Svou délkou 6 300 km je nejdelší řekou celého eurasijského kontinentu. V celosvětovém měřítku je třetí nejdelší (za Amazonkou a Nilem) a nejdelší řekou na území jednoho státu. Povodí řeky má rozlohu 1 800 000 km² a pře
rdf:langString
Ο ποταμός Γιαγκ-Τσέ (ή Τσανγκτζιάνγκ που σημαίνει «μακρύ ποτάμι»)(ή Τσάνγκ Ζιάνγκ "μακρύ ποτάμι")(ή Γιανγκ Τσε) είναι ο μεγαλύτερος ποταμός της Ασίας και ο τρίτος μεγαλύτερος στον κόσμο, με μήκος 6.300 χιλιόμετρα. Πηγάζει από τα όρη Τανγκούλασαν στο Θιβέτ και εκβάλλει στην Θάλασσα της Ανατολικής Κίνας βόρεια της Σαγκάης. Το ποτάμι διέρχεται από επτά επαρχίες, ενώ διαχρονικά αποτελεί έναν κεντρικό δρόμο μεταφοράς και πηγή έμπνευσης πολλών ποιητών. Στον ποταμό πέθαναν 411 ανθρώποι τον Ιούνιο του 2015.
rdf:langString
Jangzio (Pinjino: Cháng Jiāng: "Longa rivero"), ankaŭ nomata Blua Rivero, estas la plej longa rivero en Azio kaj post la Amazono kaj Nilo, la tria plej longa riverego de la mondo. (En ĉina E-a medio uzatas la formo Yangzi-rivero) Ĝi trafluas 6.300 km, el kiuj ŝipveturebla estas 2.800 km en Ĉinio. La akvokolekta areo estas 1.970.000 km², kie vivas ĉirkaŭ 350 milionoj da homoj. Tie troviĝas duono de la agrikultura kaj pli ol 40% de la industria produktado de Ĉinio. Ĉe la buŝo (elfluo) ĝi liveras averaĝe ĉirkaŭ 35.000 m³ akvon je sekundo.
rdf:langString
Der Jangtsekiang, kurz Jangtse, ist der längste Fluss der Volksrepublik China. Die amtliche Bezeichnung des Jangtse ist Chang Jiang (chinesisch 長江 / 长江, Pinyin – „Langer Strom, Langer Fluss“, kurz: 江, Jiāng). Mit 6380 Kilometern, von denen 2800 Kilometer schiffbar sind, ist er auch der längste Fluss Asiens und nach dem Nil und dem Amazonas der drittlängste Strom der Welt. Sein Quellgebiet liegt im Hochland von Tibet in Qinghai. An seiner Mündung ins Ostchinesische Meer führt er im Jahresdurchschnitt 31.900 m³ Wasser pro Sekunde.
rdf:langString
El Yangtsé (en chino tradicional, 長江; en chino simplificado, 长江; pinyin, Cháng Jiāng; literalmente, ‘río largo’; en tibetano, Bri-chu) es un largo río de China —el mayor del país y del continente asiático— que fluye en direcciones SE y E a través de ocho provincias —Anhui, Hubei, Hunan, Jiangsu, Jiangxi, Qinghai, Sichuan y Yunnan—, las municipalidades de Chongqing y Shanghái, y la región autónoma del Tíbet, hasta desaguar en el mar de la China Oriental, cerca de Shanghái. Tiene una longitud de 6300 km, el tercero más largo del mundo, tras el Amazonas y el Nilo.
rdf:langString
Yang-Tsé-Kiang, Yangzi Jiang(
Cet article concerne le fleuve d'Asie. Pour la plaque tectonique, voir Plaque du Yangtsé. )(
Pour les articles homonymes, voir Jinsha (homonymie). ) Le Yangtsé, Yang-Tsé-Kiang ou Yangzi Jiang (en chinois : 长江 ; pinyin : Chángjiāng) et autrefois en français fleuve Bleu, est le plus important des fleuves chinois avec un débit moyen de 30 000 m3/s et une longueur de 6 380 km. C'est le plus long fleuve d'Asie, le troisième plus long fleuve du monde et le plus long au monde à couler entièrement dans un seul pays.
rdf:langString
Sungai Panjang (Hanzi sederhana: 长江; Hanzi tradisional: 長江; Pinyin: Cháng Jiāng) adalah sungai terpanjang di Tiongkok dan di Asia. Di dunia, Sungai Panjang adalah sungai ketiga terpanjang. Sungai ini menjadi batas selatan kebudayaan kuno Tiongkok yang berada di antara Sungai Kuning di utara dan Sungai Panjang di selatan.
rdf:langString
The Yangtze or Yangzi (English: /ˈjæŋtsi/ or /ˈjɑːŋtsi/; simplified Chinese: 长江; traditional Chinese: 長江; pinyin: Cháng Jiāng; lit. 'long river') is the longest river in Asia, the third-longest in the world, and the longest in the world to flow entirely within one country. It rises at Jari Hill in the Tanggula Mountains (Tibetan Plateau) and flows 6,300 km (3,900 mi) in a generally easterly direction to the East China Sea. It is the seventh-largest river by discharge volume in the world. Its drainage basin comprises one-fifth of the land area of China, and is home to nearly one-third of the country's population.
rdf:langString
Il Fiume Azzurro (chiamato così in francese, in italiano e in spagnolo), in cinese Chang Jiang (長江T, 长江S, Cháng JiāngP, Ch'ang ChiangW, letteralmente ""Fiume Lungo" – "), noto in Paesi di lingua inglese come Yangtze (扬子江; ; Yángzǐ Jiāng o Yangtsze Kiang), è il fiume più lungo dell'Eurasia e il terzo per lunghezza nel mondo dopo il Rio delle Amazzoni in America Meridionale e il Nilo in Africa (o il quarto secondo altre fonti, considerando anche il Mississippi come più lungo).
rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 장강 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 장강(중국어 간체자: 长江, 정체자: 長江, 병음: Cháng Jiāng ) 혹은 고대에 강물(古称江水), 큰 강(大江), 줄여서 강(简称江)으로 알려진 장강은 아시아에서 가장 긴 강이자 세계에서 세 번째로 긴 강이며, 총 길이가 6,300km이다. 둥펑은 중국 남서부(칭하이, 티베트, 윈난, 쓰촨, 충칭), 중부(후베이, 후난, 장시), 동부(안후이, 장쑤)를 지나 상하이에서 동중국해로 합류한다. 장강 유역은 중국 본토 면적의 5분의 1을 덮고 있으며 중국 본토 인구의 3분의 1에 영양을 공급한다. 장강 경제 벨트는 또한 중국에서 가장 큰 경제 벨트 중 하나이다. 중화인민공화국 건국과 산업화 이후 장강은 산업오염, 농업유출수, 하천의 토사화, 습지와 호수의 감소로 위협을 받아 계절적 홍수의 발생이 증가하고 있다. 따라서 양쯔강의 일부는 보호 지역으로 지정되었다. 윈난의 싼장빙류(Three Parallel Rivers Reserve)는 풍부한 자연 및 문화 자원으로 인해 유네스코 세계 자연 유산으로 지정되었다.
rdf:langString
De Yangtze of Chang Jiang (vereenvoudigd Chinees: 长江; traditioneel Chinees: 長江; pinyin: Chángjiāng; (info / uitleg); letterlijk "Lange Rivier"), historisch Jangtsekiang en Blauwe Rivier genoemd, is de langste rivier in Azië en de derde rivier in lengte op de wereld, na de Amazone in Zuid-Amerika en de Nijl in Afrika. De rivier is ongeveer 6380 km lang en komt uit in de Oost-Chinese Zee. Hij wordt traditioneel beschouwd als de scheidslijn tussen Noord-China en Zuid-China, hoewel hiervoor soms ook de Gele Rivier kan worden gebruikt.
rdf:langString
O rio Yangtzé ou Yang-Tsé-kiang, também conhecido como Iangtzé, Yangtze, Chang Jiang, Rio Azul e Iansequião (chinês tradicional: 長江, chinês simplificado: 长江, pinyin: Cháng Jiāng), é o maior rio da Ásia. Percorre 6 300 quilômetros desde sua nascente, nos montes Cunlum (Chingai e Tibete), até ao mar da China Oriental, sempre na República Popular da China. Sua bacia hidrográfica (de 1 800 000 a 1 942 500 km²) irriga as regiões mais férteis da China. Os principais afluentes do Yangtzé são o , o e o Han. A garganta se localiza no Yangtzé, e é a maior do mundo. É, tradicionalmente, considerado como a fronteira natural entre as regiões culturais do norte e sul da China.
rdf:langString
Янцзи́ (спрощ.: 扬子江; кит. трад.: 揚子江; піньїнь: Yángzǐ Jiāng) або Чан (спрощ.: 长江; кит. трад.: 長江; піньїнь: Cháng Jiāng, «Довга річка») — найдовша річка Євразії, третя за довжиною у світі (після Нілу і Амазонки). Протікає територією Китайської Народної Республіки, має довжину близько 6 300 км, площа басейну — 1 808 500 км².
rdf:langString
Янцзы́ (кит. трад. 長江, упр. 长江, пиньинь Cháng Jiāng, палл. Чанцзян (инф.) — «Длинная река»; в нижнем течении исторически также кит. трад. 揚子江, упр. 扬子江, пиньинь Yángzǐ Jiāng, палл. Янцзыцзян (инф.); устар. передача Ян-цзы-цзян) — самая длинная и многоводная река Евразии, третья в мире по полноводности и четвёртая в мире по длине. Протекает по территории Китая, имеет длину около 6300 км (также это самая длинная в мире река, протекающая по территории одного государства), площадь бассейна — 1 808 500 км². Впадает в Восточно-Китайское море.
rdf:langString
rdf:langString
يانغتسي
rdf:langString
Iang-Tsé
rdf:langString
Jang-c’-ťiang
rdf:langString
Jangtsekiang
rdf:langString
Γιανγκτσέ
rdf:langString
Jangzio
rdf:langString
Yangtsé
rdf:langString
Ibai Urdina
rdf:langString
An Iaing-tsí
rdf:langString
Sungai Panjang
rdf:langString
Yangtze
rdf:langString
Yangtsé
rdf:langString
Fiume Azzurro
rdf:langString
長江
rdf:langString
장강
rdf:langString
Jangcy
rdf:langString
Yangtze
rdf:langString
Rio Yangtzé
rdf:langString
Янцзы
rdf:langString
Yangtze
rdf:langString
长江
rdf:langString
Янцзи
rdf:langString
Yangtze River
rdf:langString
Yangtze River
xsd:float
32.60388946533203
xsd:float
94.51222229003906
xsd:integer
6613
xsd:integer
1122727075
rdf:langString
Tanggula Mountains, Qinghai
rdf:langString
Dri Chu
rdf:langString
Tiông Kang
rdf:langString
Yang入 Tse平 Kaon平
rdf:langString
Zan入 Kaon平
rdf:langString
'Bri Chu
rdf:langString
Yangtze River
rdf:langString
Yangtze River bridges and tunnels
rdf:langString
川江
rdf:langString
t
rdf:langString
Charng Jiang
rdf:langString
Dusk on the middle reaches of the Yangtze River 2002
xsd:integer
300
rdf:langString
Coeng4 Gong1
rdf:langString
Joeng4-zi2 Gong1
rdf:langString
long river
rdf:langString
no
rdf:langString
Map of the Yangtze River drainage basin
xsd:integer
300
rdf:langString
ɖjang kæwng
rdf:langString
st
rdf:langString
Cháng Jiāng
rdf:langString
Zhíqū
rdf:langString
Yangtze_River_.svg
rdf:langString
"Yangtze River " in Simplified and Traditional Chinese characters
xsd:double
0.45
rdf:langString
长江
rdf:langString
扬子江
rdf:langString
直曲
rdf:langString
荆江
rdf:langString
Bi Qu
rdf:langString
Chuma'er River
rdf:langString
Dam Qu
rdf:langString
Muluwusu River
rdf:langString
Chongqing and Shanghai
rdf:langString
Cities
rdf:langString
Country
rdf:langString
長江
rdf:langString
揚子江
rdf:langString
རྨ་ཆུ་
rdf:langString
揚子 / 揚子津
rdf:langString
荊江
rdf:langString
Chang Jiang
rdf:langString
Ch'ang2 Chiang1
rdf:langString
Yang-tzu Chiang
rdf:langString
rma-chu
rdf:langString
Chèuhng Gōng
xsd:string
32.60388888888889 94.51222222222222
rdf:langString
El Iang-Tsé (en català també escrit Iangtsé, Iang-tsé, Iang-Tse o Yangzi) és la denominació tradicional d'un riu de l'Àsia oriental que neix al Tibet i desemboca a Xangai (Xina). En xinès simplificat s'escriu 扬子江, transliterat en pinyin com a Yángzǐ Jiāng. Actualment és conegut també com a Chang Jiang (en xinès simplificat 长江, en pinyin Cháng Jiāng, (?·pàg.), que vol dir el Gran Riu. En tibetà és anomenat Drichu (འབྲི་ཆུ་), o Riu del iac femella. Altres noms que rep al llarg del seu recorregut són els següents: Dangqu (当曲), Tuotuo (沱沱河), Tongtian (通天河), Jinsha (金沙江) i, finalment, Yangzi (扬子江), que és com se'n diu del tram final entre Yangzhou i Zhenjiang a la província de Jiangsu, prop de la desembocadura. Com que aquest fou el primer nom que van sentir els missioners i comerciants occidentals, fou el que es va aplicar al riu sencer en les llengües europees. En xinès, Yangzi Jiang es considera el nom històric o poètic del riu. A França i Itàlia es denomina Riu Blau, probablement aquest nom se'l van inventar a França per diferenciar-lo de l'altre gran riu de la Xina, el riu Groc (en xinès: 黄河; pinyin: Huáng Hé). És el riu més llarg d'Àsia (6.300 km) i el tercer del món després de l'Amazones i del Nil i el segon de més cabal després de l'Amazones. Neix a l'altiplà del Tibet, creua la Xina d'oest a est completament i desemboca en un gran delta al mar de la Xina Oriental, al nord de la ciutat de Xangai. La conca cobreix un 18% de la superfície d'aquest extens país. El Iang-Tsé té més de 700 afluents; els principals són els rius Yalong, Min, Jialing, Tuo He, Han i Fushui. És navegable en milers de quilòmetres. Permet per exemple que la ciutat més gran de la Xina, Chongqing, que és a més de 1.000 km terra endins, hi tingui un port. Té una gran importància econòmica, com a via de comunicació, com a font de recursos naturals (pesca, mineria) i com a font d'aigua potable per als regadius i la població. Actualment s'hi està construint la presa de les Tres Gorges, una de les obres d'enginyeria més grans que s'han fet mai, i la presa hidroelèctrica més gran del món, que està tenint un gran impacte econòmic, social, ecològic i polític.
rdf:langString
Jang-c’-ťiang (tibetsky: འབྲི་ཆུ, Dřičhu; , čínsky pchin-jinem Yángzǐ Jiāng, znaky 扬子江), popř. Modrá řeka je řeka ve střední ČLR (Čching-chaj, Tibetská autonomní oblast, S’-čchuan, Jün-nan, Čchung-čching, Chu-pej, Chu-nan, Ťiang-si, An-chuej, Ťiang-su, Šanghaj). Název Jang-c’-ťiang, pod kterým je řeka známá v některých jazycích včetně češtiny, je původním místním označením pro dolní tok řeky, pod kterým ji poprvé poznali evropští misionáři. V Číně je zpravidla nazývána Čchang-ťiang ( , čínsky pchin-jinem Cháng Jiāng, znaky zjednodušené 长江, tradiční 長江; česky „Dlouhá řeka“). Svou délkou 6 300 km je nejdelší řekou celého eurasijského kontinentu. V celosvětovém měřítku je třetí nejdelší (za Amazonkou a Nilem) a nejdelší řekou na území jednoho státu. Povodí řeky má rozlohu 1 800 000 km² a představuje pětinu území ČLR a domov pro třetinu jejích obyvatel.
rdf:langString
نهر اليانغتسي (بالـصينية: Listen.扬子江) يعرف في الصين باسم نهر تشانغ جيانغ، يعتبر أطول أنهار الصين وآسيا وثالث أطول أنهار العالم بعد نهر النيل في قارة أفريقيا ونهر الأمازون في قارة أمريكا الجنوبية، حيث يبلغ طوله حوالي 6300 كيلومتر (3915 ميل). ينطلق النهر من جبال تنغولا في التبت (على ارتفاع 6600 م) ثم يخترق مجراه الأعلى الجبال الشاهقة والأودية السحيقة قبل أن يصب في بحر الصين مما يتيح له طاقة مائية وافرة. نهر اليانغتسي شريان رئيسي للمواصلات النهرية وهو صالح للملاحة على مسافة 950 كيلو مترا بدءا من مدينة هاتكيو الواقعة في أواسط الصين، يربط بين شرق وغرب البلاد، ويسمى «المجرى المائي الذهبي». يتفرع عنه حوالي 700 من الروافد أهمها ما تأتيه من الشمال وهي يالونغ، كيان لينغ، هان، أما أهم رافد يأتيه من الجنوب فهو رافد (هو). تتواجد أخصب الأراضي في البلاد على مناطق مجرى نهر اليانغتسي الأوسط والأسفل.
rdf:langString
Ο ποταμός Γιαγκ-Τσέ (ή Τσανγκτζιάνγκ που σημαίνει «μακρύ ποτάμι»)(ή Τσάνγκ Ζιάνγκ "μακρύ ποτάμι")(ή Γιανγκ Τσε) είναι ο μεγαλύτερος ποταμός της Ασίας και ο τρίτος μεγαλύτερος στον κόσμο, με μήκος 6.300 χιλιόμετρα. Πηγάζει από τα όρη Τανγκούλασαν στο Θιβέτ και εκβάλλει στην Θάλασσα της Ανατολικής Κίνας βόρεια της Σαγκάης. Το ποτάμι διέρχεται από επτά επαρχίες, ενώ διαχρονικά αποτελεί έναν κεντρικό δρόμο μεταφοράς και πηγή έμπνευσης πολλών ποιητών. Θεωρείται ο σημαντικότερος ποταμός της Κίνας καθώς αποτελεί τον κυριότερο πλωτό δίαυλο και στη λεκάνη του Γιανγκτσέ ζει το ένα τρίτο του συνολικού πληθυσμού της χώρας. Ο Γιανγκτσέ και τα τοπία τα οποία διατρέχει έχουν υποστεί πολύ μεγάλες αλλαγές εξ' αιτίας της σύγχρονης ανάπτυξης. Τρία φαράγγια, τα (Γκουτάνγκ), (Γου) και η (Ξιλίνγκ) έχουν καταστραφεί από το φράγμα των τριών φαραγγιών, όπου έχει χτιστεί το μεγαλύτερο υδροηλεκτρικό εργοστάσιο. Εκτιμάται ότι το φράγμα είχε σημαντικές περιβαλλοντικές συνέπειες στην περιοχή. Θεωρείται υπεύθυνο για την εξαφάνιση ενός ενδημικού είδους δελφινιού (μπαϊτζί) αλλά και για την παρεμπόδιση της φυσικής ροής ιλύος που εμπλουτίζει το δέλτα του ποταμού με θρεπτικά συστατικά. Το 2007 ο ποταμός ρυπάνθηκε από 30,5 δισεκατομμύρια τόνους ανεπεξέργαστα υγρά λύματα. Ο ποταμός συχνά υπερχειλίζει προκαλώντας πολλά προβλήματα στους κατοίκους της περιοχής. Το καλοκαίρι του 1931 συνέβησαν οι μεγαλύτερες πλημμύρες του 20ου αιώνα. Τα προβλήματα ξεκίνησαν όταν ύστερα από μια παρατεταμένη περίοδο ξηρασίας την περίοδο 1928-1930 ακολούθησαν βαριές χιονοθύελλες τον χειμώνα του 1931 και ισχυρές βροχοπτώσεις την άνοιξη και τους καλοκαιρινούς μήνες με αποτέλεσμα ο Γιανγκτσέ να υπερχειλίσει. Σύμφωνα με τις Κινεζικές αρχές οι νεκροί έφτασαν μέχρι τις 145.000 ενώ οι πλημύρες επηρέασαν 28.5 εκατομμύρια κατοίκους. Οι δυτικές πηγές, αντίθετα, κάνουν λόγο για περίπου 3.7 εκατομμύρια νεκρούς με τις πλημμύρες να επηρεάζουν γύρω στα 51 εκατομμύρια κατοίκους, κάτι που τις κάνει την φονικότερη φυσική καταστροφή του 20ού αιώνα. Μεγάλες καταστροφικές πλημύρες υπήρξαν και το 1954, τις οποίες ακολούθησαν επιδημίες, με τους νεκρούς συνολικά να υπολογίζονται γύρω στους 33.000, καθώς και το 1998, με περίπου 3.700 νεκρούς και 15 εκατομμύρια άστεγους. Στον ποταμό πέθαναν 411 ανθρώποι τον Ιούνιο του 2015.
rdf:langString
Jangzio (Pinjino: Cháng Jiāng: "Longa rivero"), ankaŭ nomata Blua Rivero, estas la plej longa rivero en Azio kaj post la Amazono kaj Nilo, la tria plej longa riverego de la mondo. (En ĉina E-a medio uzatas la formo Yangzi-rivero) Ĝi trafluas 6.300 km, el kiuj ŝipveturebla estas 2.800 km en Ĉinio. La akvokolekta areo estas 1.970.000 km², kie vivas ĉirkaŭ 350 milionoj da homoj. Tie troviĝas duono de la agrikultura kaj pli ol 40% de la industria produktado de Ĉinio. Ĉe la buŝo (elfluo) ĝi liveras averaĝe ĉirkaŭ 35.000 m³ akvon je sekundo. La Jangzio fontas en la alto de ĉirkaŭ 5.500 m sur la Tibeta Altebenaĵo kaj trakuras en la supra kaj meza fluo ĝis Yichang multajn ravinojn, gorĝojn ktp. La plej konata estas la Tri Gorĝoj inter Chongqing kaj Yichang, kie oni konstruis akvo-energiocentralon, la t.n. Baraĵo Tri Gorĝoj, tiel estiĝas 600 km longa diglago. Poste fluas la rivero pli malrapide kaj larĝe tra la Mezĉina Ebenaĵo. La unua granda natura detena lago, kiu plenumas gravan funkcion en defendo kontraŭ la superfluoj, estas la Lago Dongting. Ĝia akvonivelo, ĝis etendiĝo varias laŭ la alvenanta akvokvanto kiel ĉe la plej granda lago de Ĉinio, la Lago Pojang. La Imperiestra Kanalo interligas Jangzion ĉe Jangĝoŭ al Flava Rivero. Ĉe Ŝanhajo elfluas ĝi al riverdelto en la Orientĉina Maro. Gravaj urboj de Jangzio estas Chongqing, Vuhano, Nankino kaj Ŝanhajo. Aliaj preterpasataj urboj estas Jibino, Luzhoŭ, Jangĝoŭ, Jiĉang, Ĉĵencjan, Jiŭjiango, Ankingo, Tonglingo, Vuĥu, Ĉĵencjan, Nantong ktp. Tiu rivero estas la plej longa en la mondo kiu fluas entute ene de unusola lando. Ĝi drenas unu kvinonon el la tera areo de Ĉinio (PRĈ) kaj ties riverbaseno estas hejmo de unu triono de la enlanda loĝantaro. La Jangzio estas ankaŭ unu el plej grandaj riveroj laŭ volumo de akvoŝarĝo en la mondo, fakte la sesa. La rivero Jangzio ludis gravan rolon en la historio, kulturo kaj ekonomio de Ĉinio. La prospera Jangzia Riverdelto generas tiom multe kiom ĝis 20% el la historia malneta enlanda produkto de Ĉinio. La rivero Jangzio fluas tra ampleksa gamo de ekosistemoj kaj estas ĝi mem habitato de kelkaj endemiaj kaj endanĝerigitaj specioj kiaj la Ĉina aligatoro, la Nigra foceno, la Elefanta fiŝo, la (eble formortinta) Blanknaĝila delfeno aŭ baiji, kaj la Jangzia acipensero. Dum miloj da jaroj, la rivero estis uzata por akvo, irigacio, akvoeligado, transportado, industrio, limo-markado kaj milito. La Baraĵo Tri Gorĝoj sur la rivero Jangzio estas la plej granda akvobaraĵo en la mondo. En ĵusaj jaroj, tiu rivero estis suferinta pro industria poluado, agrikultura produktado, sedimentigo, kaj perdo de malsekejoj kaj lagoj, kion malbonigas laŭsezonaj inundoj. Kelkaj sekcioj de la rivero estas nune protektitaj kiel naturaj rezervejoj. Zono de la Jangzio kiu fluas tra profundaj gorĝoj en okcidenta Junano estas parto de la Junanaj Protektitaj Areoj de la Tri Paralelaj Riveroj, nome Monda heredaĵo de Unesko. Meze de 2014 la ĉina registaro anoncis ke ĝi konstruos multnivelan transportan reton, kiu enhavas fervojojn, ŝoseojn kaj flughavenojn, por krei novan ekonomian zonon laŭlonge de la rivero.
rdf:langString
Der Jangtsekiang, kurz Jangtse, ist der längste Fluss der Volksrepublik China. Die amtliche Bezeichnung des Jangtse ist Chang Jiang (chinesisch 長江 / 长江, Pinyin – „Langer Strom, Langer Fluss“, kurz: 江, Jiāng). Mit 6380 Kilometern, von denen 2800 Kilometer schiffbar sind, ist er auch der längste Fluss Asiens und nach dem Nil und dem Amazonas der drittlängste Strom der Welt. Sein Quellgebiet liegt im Hochland von Tibet in Qinghai. An seiner Mündung ins Ostchinesische Meer führt er im Jahresdurchschnitt 31.900 m³ Wasser pro Sekunde. Der Jangtsekiang spielt im Selbstverständnis der Chinesen eine große Rolle. Er teilt das Land in Nord- und Südchina und war Ort zahlreicher wichtiger Ereignisse der chinesischen Geschichte. Dazu zählt etwa seine Überquerung durch die Volksbefreiungsarmee während des Chinesischen Bürgerkrieges am 21. April 1949 und das bis Mitte des 20. Jahrhunderts bestehende Recht westlicher Mächte, den Fluss mit Kanonenbooten zu befahren.
rdf:langString
Ibai Urdina edo Yangzi Asiako ibairik luzeena da, eta munduko hirugarrena. Ia 6.300 kilometroko luzera du, eta Txinan dago.
rdf:langString
Yang-Tsé-Kiang, Yangzi Jiang(
Cet article concerne le fleuve d'Asie. Pour la plaque tectonique, voir Plaque du Yangtsé. )(
Pour les articles homonymes, voir Jinsha (homonymie). ) Le Yangtsé, Yang-Tsé-Kiang ou Yangzi Jiang (en chinois : 长江 ; pinyin : Chángjiāng) et autrefois en français fleuve Bleu, est le plus important des fleuves chinois avec un débit moyen de 30 000 m3/s et une longueur de 6 380 km. C'est le plus long fleuve d'Asie, le troisième plus long fleuve du monde et le plus long au monde à couler entièrement dans un seul pays. Le Yangtsé prend sa source dans l'Ouest du pays sur le plateau tibétain, dans une région aride et dépourvue d'habitants à plus de 5 300 m d'altitude. Son cours prend d'abord une orientation sud-est et il descend du plateau de manière torrentielle en circulant dans des gorges profondes creusées dans les monts Hengduan. À près de 2 000 km de sa source, le Yangtsé arrive aux abords du plateau Yunnan-Guizhou et prend une direction générale ouest-est qu'il va conserver jusqu'à son débouché dans la mer de Chine orientale. Il traverse successivement le riche bassin agricole du Sichuan et sa capitale économique Chongqing, les défilés des Trois Gorges avant de pénétrer dans une vaste plaine caractérisée par de nombreux lacs et de grandes concentrations humaines dont la ville de Wuhan. En quittant cette plaine, il passe par un dernier étranglement avant de former un delta de près de 200 km de long sur lequel se trouvent une dizaine de villes excédant le million d’habitants, dont les mégapoles de Nankin (Nanjing) et Shanghai. Le fleuve et ses affluents drainent un bassin versant de 1,8 million de kilomètres carrés peuplé par plus de 430 millions d'habitants. Le fleuve traverse les provinces du Qinghai, Yunnan, Sichuan, Hubei, Hunan, Jiangxi, de l'Anhui et du Jiangsu, et ses affluents irriguent également le Tibet, le Shaanxi, le Henan, le Guizhou, le Guanxi, le Guandong, le Fujian et le Zhejiang. Depuis plusieurs milliers d'années, ses ressources en eau jouent un rôle central dans l'économie agricole de la Chine (en particulier la culture du riz et les pêcheries) et la survie de sa population. Les hommes ont tenté depuis plus de quatre mille ans de maîtriser ses crues violentes en construisant des réseaux de digues. L'essor fulgurant qu'a connu l'économie chinoise depuis les années 1990 a entraîné la construction d'aménagements gigantesques sur son cours (barrages, canaux d'irrigation, lacs de retenue) tel le barrage des Trois-Gorges. Mais l'industrialisation croissante du bassin versant, l'artificialisation du fleuve et de ses affluents ainsi que la croissance démographique ont été à l'origine de désastres écologiques en décimant les espèces endémiques. Les responsables chinois tentent désormais de concilier besoins économiques et préservation des écosystèmes. Le Yangtsé est le troisième fleuve du monde par sa longueur après l'Amazone et le Nil, ainsi que par son débit après l'Amazone et le Congo. Ce n'est que le dixième fleuve pour la superficie de son bassin versant, mais celui-ci est le plus peuplé.
rdf:langString
El Yangtsé (en chino tradicional, 長江; en chino simplificado, 长江; pinyin, Cháng Jiāng; literalmente, ‘río largo’; en tibetano, Bri-chu) es un largo río de China —el mayor del país y del continente asiático— que fluye en direcciones SE y E a través de ocho provincias —Anhui, Hubei, Hunan, Jiangsu, Jiangxi, Qinghai, Sichuan y Yunnan—, las municipalidades de Chongqing y Shanghái, y la región autónoma del Tíbet, hasta desaguar en el mar de la China Oriental, cerca de Shanghái. Tiene una longitud de 6300 km, el tercero más largo del mundo, tras el Amazonas y el Nilo. El Yangtsé drena una cuenca de 1 800 000 km². En su desembocadura, descarga 31 900 m³/s, y alimenta de agua al 40 % del territorio chino y al 70 % de la producción ripícola. Las principales ciudades que atraviesa son Chongqing, Wuhan y Nankín. Una de las presas en el río, la presa de las Tres Gargantas, es la presa más grande del mundo (no el embalse) y asimismo alimenta la mayor central hidroeléctrica. El río es navegable en una gran parte de su recorrido y los buques transatlánticos pueden llegar hasta Wuhan mientras que otros barcos de menor calado navegan hasta Yichang. La sección en la provincia de Yunnan en que el río que fluye a través de profundas gargantas forma parte de las áreas protegidas de los tres ríos paralelos de Yunnan, un lugar declarado Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. A menudo se considera el Yangtsé como línea divisoria entre el Norte y el Sur de China, aunque los geógrafos chinos consideran en general que la línea montañas Qinling-río Huai He es la línea oficial de la división geográfica.[cita requerida] Siendo el mayor río de la región, el Yangtsé es histórica, cultural y económicamente muy importante en China.
rdf:langString
Abhainn is ea an Iaing-tsí. Is í an abhainn is faide san Áise í, agus í ar an tríú ceann is faide ar domhan. Tá sí tuairim is 6,300 km (3,915 míle) ar fhad. I gcúige Qinghai atá an fhoinse le fáil, agus sroicheann sí an fharraige i Shanghai. Tá an Iaing-tsí an-tábhachtach sa tSín ó thaobh na heacnamaíochta, an chultúir agus na staire de.
rdf:langString
Sungai Panjang (Hanzi sederhana: 长江; Hanzi tradisional: 長江; Pinyin: Cháng Jiāng) adalah sungai terpanjang di Tiongkok dan di Asia. Di dunia, Sungai Panjang adalah sungai ketiga terpanjang. Sungai ini menjadi batas selatan kebudayaan kuno Tiongkok yang berada di antara Sungai Kuning di utara dan Sungai Panjang di selatan. Sungai ini dikenal sebagai Sungai Yangtze (Pinyin: Yángzǐ Jiāng; harfiah: 'Sungai Yangzi') karena miskonsepsi dari para misionaris pada awal mula. Yángzǐ Jiāng sebenarnya merupakan nama lokal yang hanya merujuk kepada bagian hilir dari Sungai Panjang, tetapi nama tersebut kemudian diterima di dunia Barat untuk merujuk pada keseluruhan bagian dari Sungai Panjang.
rdf:langString
The Yangtze or Yangzi (English: /ˈjæŋtsi/ or /ˈjɑːŋtsi/; simplified Chinese: 长江; traditional Chinese: 長江; pinyin: Cháng Jiāng; lit. 'long river') is the longest river in Asia, the third-longest in the world, and the longest in the world to flow entirely within one country. It rises at Jari Hill in the Tanggula Mountains (Tibetan Plateau) and flows 6,300 km (3,900 mi) in a generally easterly direction to the East China Sea. It is the seventh-largest river by discharge volume in the world. Its drainage basin comprises one-fifth of the land area of China, and is home to nearly one-third of the country's population. The Yangtze has played a major role in the history, culture, and economy of China. For thousands of years, the river has been used for water, irrigation, sanitation, transportation, industry, boundary-marking, and war. The prosperous Yangtze Delta generates as much as 20% of China's GDP. The Three Gorges Dam on the Yangtze is the largest hydro-electric power station in the world that is in use. In mid-2014, the Chinese government announced it was building a multi-tier transport network, comprising railways, roads and airports, to create a new economic belt alongside the river. The Yangtze flows through a wide array of ecosystems and is habitat to several endemic and threatened species including the Chinese alligator, the narrow-ridged finless porpoise, and also was the home of the now extinct Yangtze river dolphin (or baiji) and Chinese paddlefish, as well as the Yangtze sturgeon, which is extinct in the wild. In recent years, the river has suffered from industrial pollution, plastic pollution, agricultural runoff, siltation, and loss of wetland and lakes, which exacerbates seasonal flooding. Some sections of the river are now protected as nature reserves. A stretch of the upstream Yangtze flowing through deep gorges in western Yunnan is part of the Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas, a UNESCO World Heritage Site.
rdf:langString
( 다른 뜻에 대해서는 장강 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 장강(중국어 간체자: 长江, 정체자: 長江, 병음: Cháng Jiāng ) 혹은 고대에 강물(古称江水), 큰 강(大江), 줄여서 강(简称江)으로 알려진 장강은 아시아에서 가장 긴 강이자 세계에서 세 번째로 긴 강이며, 총 길이가 6,300km이다. 둥펑은 중국 남서부(칭하이, 티베트, 윈난, 쓰촨, 충칭), 중부(후베이, 후난, 장시), 동부(안후이, 장쑤)를 지나 상하이에서 동중국해로 합류한다. 장강 유역은 중국 본토 면적의 5분의 1을 덮고 있으며 중국 본토 인구의 3분의 1에 영양을 공급한다. 장강 경제 벨트는 또한 중국에서 가장 큰 경제 벨트 중 하나이다. 장강(長江)과 황하(黃河)는 모두 중국 문화의 모하(母河)로 알려져 있으며, 이는 장강과 황하 문명을 낳은 것이다. 2019년에 장강 삼각주 경제 구역은 인구 2억 2,700만 명으로 중국 GDP의 약 24%를 차지했다. 장강 유역은 다양한 생태형과 풍부한 수생생물자원을 가지고 있으며, 악어, 철갑상어 등 다양한 멸종위기 동물의 서식지이다. 수천년 동안 중국인들은 양쯔강을 사용하여 물을 길어오고, 관개하고, 하수를 배출하고, 운송하고, 산업을 개발하고, 국경 역할을 했다. 중화인민공화국 건국과 산업화 이후 장강은 산업오염, 농업유출수, 하천의 토사화, 습지와 호수의 감소로 위협을 받아 계절적 홍수의 발생이 증가하고 있다. 따라서 양쯔강의 일부는 보호 지역으로 지정되었다. 윈난의 싼장빙류(Three Parallel Rivers Reserve)는 풍부한 자연 및 문화 자원으로 인해 유네스코 세계 자연 유산으로 지정되었다.
rdf:langString
Il Fiume Azzurro (chiamato così in francese, in italiano e in spagnolo), in cinese Chang Jiang (長江T, 长江S, Cháng JiāngP, Ch'ang ChiangW, letteralmente ""Fiume Lungo" – "), noto in Paesi di lingua inglese come Yangtze (扬子江; ; Yángzǐ Jiāng o Yangtsze Kiang), è il fiume più lungo dell'Eurasia e il terzo per lunghezza nel mondo dopo il Rio delle Amazzoni in America Meridionale e il Nilo in Africa (o il quarto secondo altre fonti, considerando anche il Mississippi come più lungo). Il nome Yangzi era originariamente usato dalle popolazioni locali del delta per uno dei suoi rami principali; successivamente venne usato per indicare tutto il fiume, giacché fu questo il primo nome udito dai primi occidentali. Il fiume è lungo circa 6.418 km e inizia il suo percorso nell'altopiano del Qinghai-Tibet nel Qinghai, dirigendosi ad est attraversando il sud-ovest e l'est della Cina per poi sfociare nel mar Cinese Orientale nei pressi di Shanghai. Fra i più grandi fiumi per volume delle acque, il Fiume Azzurro prende le acque di un quinto della Cina e il bacino del fiume ospita un terzo della popolazione della Cina. Assieme al Fiume Giallo, il Fiume Azzurro è il fiume più importante nella storia, cultura ed economia della Cina, ed è tradizionalmente considerato il confine tra la Cina settentrionale e la Cina meridionale. Le fertili aree del delta del fiume generano circa il 20% del prodotto interno lordo della Repubblica Popolare Cinese. Attraversa una vasta gamma di ecosistemi ed è l'habitat di diverse specie di animali protetti. Per migliaia di anni l'uomo ha utilizzato il fiume per acqua, irrigazione, sanità, trasporto, industria, confine e guerra. Tuttavia negli ultimi anni il fiume ha subito gravissimi danni ambientali, a causa dello sfruttamento dell'agricoltura, scarichi dell'industria e delle città adiacenti, e ha sofferto la perdita di numerosi laghi, affluenti e paludi adiacenti. Molti segmenti del fiume sono oggigiorno protetti, e la parte del fiume che attraversa lo Yunnan (Area protetta dei tre fiumi paralleli) fa parte del patrimonio culturale dell'UNESCO.
rdf:langString
De Yangtze of Chang Jiang (vereenvoudigd Chinees: 长江; traditioneel Chinees: 長江; pinyin: Chángjiāng; (info / uitleg); letterlijk "Lange Rivier"), historisch Jangtsekiang en Blauwe Rivier genoemd, is de langste rivier in Azië en de derde rivier in lengte op de wereld, na de Amazone in Zuid-Amerika en de Nijl in Afrika. De rivier wordt ook de Yangzi (扬子江, (info / uitleg), Yángzǐ Jiāng, Yangtze (Kiang) of Da Jiang) genoemd. De naam Yangzi werd oorspronkelijk slechts gebruikt door lokale mensen om naar lagere stroomgebieden van de rivier te verwijzen. Omdat dit echter de naam was die als eerst door missionarissen gehoord werd, is de naam later ook toegepast op de volledige rivier. De rivier is ongeveer 6380 km lang en komt uit in de Oost-Chinese Zee. Hij wordt traditioneel beschouwd als de scheidslijn tussen Noord-China en Zuid-China, hoewel hiervoor soms ook de Gele Rivier kan worden gebruikt.
rdf:langString
長江(ちょうこう、拼音: )は、中華人民共和国青海省のチベット高原を水源地域とし、中国大陸の華中地域を流れ東シナ海へと注ぐ川である。全長は6300kmで、中華人民共和国およびアジアで最長、世界でもナイル川、アマゾン川に次ぐ第3位の大河である。 中国国外では、最下流部の異称である「揚子江」(ようすこう、英語: Yangtze River)の名で良く知られる。古語では江(こう)。音訳する場合は「長」のみを音訳しチャン川 (Chang River) とすることもあるが、「江」が本来の河川名であることから、(他の中国の河川を「片仮名+川」とする場合でも)チャンチアンとすることもある。 青海省のタンラ山脈からチベット高原、四川盆地、三峡を経て湖北省宜昌市に至るまでが長江上流(最上流の通天河、四川西部の金沙江、四川東部の川江)、宜昌から江西省湖口県までが中流(荊江)、湖口から上海市の東シナ海河口までが下流(揚子江)にあたる。 その流域には成都、武漢、重慶などの重要工業都市、上海、南京などの商業都市を含む中国の19の省(市、自治区)があり、全流域の人口は約4億5000万にも達している。古くから水上交易の盛んだった華中でも中心的な交通路として利用されてきた。
rdf:langString
O rio Yangtzé ou Yang-Tsé-kiang, também conhecido como Iangtzé, Yangtze, Chang Jiang, Rio Azul e Iansequião (chinês tradicional: 長江, chinês simplificado: 长江, pinyin: Cháng Jiāng), é o maior rio da Ásia. Percorre 6 300 quilômetros desde sua nascente, nos montes Cunlum (Chingai e Tibete), até ao mar da China Oriental, sempre na República Popular da China. Sua bacia hidrográfica (de 1 800 000 a 1 942 500 km²) irriga as regiões mais férteis da China. Os principais afluentes do Yangtzé são o , o e o Han. A garganta se localiza no Yangtzé, e é a maior do mundo. É, tradicionalmente, considerado como a fronteira natural entre as regiões culturais do norte e sul da China. Junto com o rio Amarelo, o Yangtze é o rio mais importante da história, cultura e economia da China. O próspero Delta do Yangtze gera 20% do produto interno bruto chinês. O rio Yangtze flui através de uma grande variedade de ecossistemas e é habitat de vários animais ameaçadas de extinção, incluindo o jacaré-chinês e o esturjão-de-yangtze. Por milhares de anos, o homem tem utilizado a água do rio para a irrigação, o saneamento, o transporte, a indústria e para a guerra. A Barragem das Três Gargantas no rio Yangtze é a maior central hidroelétrica do mundo. Nos últimos anos, o rio tem sofrido com a poluição industrial, a agrícola, o assoreamento e a perda de zonas húmidas, o que agrava inundações sazonais. Algumas partes do rio estão, agora, protegidas como reservas naturais. O Yangtze é rodado por áreas industrial, metalúrgicas, energéticas, químicas, automotivas, e indústrias de alta tecnologia. Ele está desempenhando um papel cada vez mais crucial no crescimento econômico do vale. O rio é uma artéria principal do transporte para a China, que liga o interior ao litoral. O rio é uma das mais movimentadas vias fluviais do mundo. Em 2005, 795 milhões de toneladas foram transportadas pelo rio. Existem cruzeiros entre vários dias, especialmente perto da Hidrelétrica de Três Gargantas, que está se tornando a indústria de turismo que mais cresce na China.
rdf:langString
Yangtze eller Changjiang (uttal: [tʃhaŋtçaŋ]; ) är Kinas och hela Asiens längsta flod. Med sina 6 300 kilometer är den världens tredje längsta flod (efter Nilen och Amazonfloden). Yangtze är även världens tredje mest vattenrika flod (efter Amazonfloden och Kongofloden). Floden har genom historien haft stor betydelse både för landets ekonomi och för kommunikationerna. Den har också traditionellt ansetts utgöra gränsen mellan norra och södra Kina.
rdf:langString
Jangcy, także: Rzeka Błękitna (Yangzi Jiang, ; chiń. upr. 扬子江; chiń. trad. 揚子江; pinyin Yángzǐ Jiāng, Chang Jiang ; chiń. upr. 长江; chiń. trad. 長江; pinyin Cháng Jiāng; dosł. „długa rzeka”) – rzeka w Chinach, najdłuższa w Azji i trzecia po Amazonce i Nilu pod względem długości na Ziemi. Najważniejsza pod względem gospodarczym rzeka w Chinach; na obszarze dorzecza Jangcy mieszka około 40% ludności Chin i zbiera się 75% ogólnokrajowych zbiorów ryżu. Jangcy jest najważniejszym szlakiem chińskiej żeglugi śródlądowej.
rdf:langString
Янцзи́ (спрощ.: 扬子江; кит. трад.: 揚子江; піньїнь: Yángzǐ Jiāng) або Чан (спрощ.: 长江; кит. трад.: 長江; піньїнь: Cháng Jiāng, «Довга річка») — найдовша річка Євразії, третя за довжиною у світі (після Нілу і Амазонки). Протікає територією Китайської Народної Республіки, має довжину близько 6 300 км, площа басейну — 1 808 500 км². Янцзи приймає притоки з п'ятої частини площі Китаю і в її басейні проживає третина населення Китаю. Разом з Хуанхе, Янцзи є найважливішою річкою в історії, культурі та економіці Китаю. Процвітаюча дельта річки Янцзи продукує до 20 % ВВП Китаю. Річка є важливою фізичною і культурною розділовою лінією між Північчю і Півднем Китаю. Китайці, що живуть на північ від Янцзи, говорять різними діалектами мандаринської мови. У більшості провінцій на південь від річки розмовляють китайськими мовами, які є незрозумілими для мандариномовних людей. Річка Янцзи протікає через велику кількість екосистем і сама є середовищем проживання декількох ендемічних і зникаючих видів, включаючи китайських річкових дельфінів (нині вимерлі), китайських алігаторів, і осетра Янцзи. Протягом тисячоліть людина використовувала річку для пиття, зрошення, каналізації, транспорту, промисловості, позначення кордонів і воєн. В останні роки річка постраждала від промислового забруднення навколишнього середовища, сільськогосподарських стоків, замулювання і втрати водно-болотних угідь та озер, що посилює сезонні повені. Деякі ділянки річки в наш час[коли?] охороняються як природні заповідники. Ділянка Янцзи, що тече через глибокі ущелини на заході провінції Юньнань є частиною заповідника «Три паралельні річки», що входить до Всесвітньої спадщини ЮНЕСКО.
rdf:langString
Янцзы́ (кит. трад. 長江, упр. 长江, пиньинь Cháng Jiāng, палл. Чанцзян (инф.) — «Длинная река»; в нижнем течении исторически также кит. трад. 揚子江, упр. 扬子江, пиньинь Yángzǐ Jiāng, палл. Янцзыцзян (инф.); устар. передача Ян-цзы-цзян) — самая длинная и многоводная река Евразии, третья в мире по полноводности и четвёртая в мире по длине. Протекает по территории Китая, имеет длину около 6300 км (также это самая длинная в мире река, протекающая по территории одного государства), площадь бассейна — 1 808 500 км². Впадает в Восточно-Китайское море. Бассейн Янцзы покрывает примерно пятую часть территории Китая, там проживает около трети всех жителей страны. Наряду с Хуанхэ, Янцзы является важнейшей рекой в истории, культуре и экономике Китая. Процветающий регион Дельта Янцзы производит до 20 % ВВП Китая. ГЭС «Три ущелья» на реке Янцзы является крупнейшей гидроэлектростанцией в мире. Река является важной физической и культурной разделительной линией между Севером и Югом Китая. Река Янцзы протекает через большое количество экосистем и сама является средой обитания нескольких эндемичных и исчезающих видов, включая китайских речных дельфинов (ныне вымерших), китайских аллигаторов и корейских осетров. Некоторые участки реки в настоящее время охраняются как заповедники. Участок Янцзы на западе провинции Юньнань, где река течёт через глубокие ущелья, является частью национального парка «Три параллельные реки», входящего в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. В реке Янцзы водятся по крайней мере два вымирающих вида: китайский аллигатор и китайский веслонос (в 2020 году признан вымершим). Дельта Янцзы — единственное место обитания аллигаторов за пределами США. Жители Китая уважительно называют Янцзы, как и Хуанхэ, «мать-рекой» (кит. упр. 母亲河, пиньинь mǔqīnhé). В китайский язык также вошло выражение «задняя волна Янцзы подталкивает переднюю волну» (кит. упр. 长江后浪推前浪, пиньинь Cháng Jiāng hòulàng tuī qiánlàng), образно обозначающее постоянные изменения человека или объекта, когда старое сменяется новым.
rdf:langString
长江,古称江水、大江,简称江,是亚洲第一长河和世界第三长河,也是世界上完全在一国境内的最长河流,全长6300公里,干流发源于青藏高原东部唐古拉山脉各拉丹冬峰,穿越中国西南(青海、西藏、云南、四川、重庆)、中部(湖北、湖南、江西)、东部(安徽、江苏),在上海市汇入东海。长江流域覆盖中国大陆五分之一陆地面积,养育中国大陆三分之一的人口。长江经济带也是中国最大的经济带之一。 長江和黄河並稱爲中华文化的,孕育了長江文明和黄河文明。2019年,长江三角洲经济区约占中国GDP的24%,人口规模达到2.27亿。长江流域生态类型多样,水生生物资源丰富,是多种濒危动物如扬子鳄和达氏鲟的栖息地。几千年来,人们利用长江取水、灌溉、排污、运输、发展工业、当作边界等。 中華人民共和國建國工業化年来,长江受到工业污染、农业径流、、湿地和湖泊减少的威胁,因而加剧季节性洪水的发生。故长江部分地区已被划为保护区。云南三江并流保护区则因丰富的自然及文化资源而被列为联合国教科文组织世界自然遗产。
rdf:langString
Yangtze River bridges and tunnels
rdf:langString
Datong hydrometric station, Anhui
rdf:langString
dɒŋ13kiɒŋ44
rdf:langString
jɒŋ13tsɯ31kiɒŋ44
rdf:langString
Shanghai and Jiangsu
rdf:langString
*
xsd:integer
300
xsd:nonNegativeInteger
107661
xsd:double
6300000.0
<Geometry>
POINT(94.512222290039 32.603889465332)