Yaksik
http://dbpedia.org/resource/Yaksik an entity of type: Thing
El yaksik (literalmente ‘comida medicinal’) o yakbap (‘arroz medicinal’) es una variedad de tteok (pastel de arroz coreano) elaborado cociendo al vapor arroz glutinoso y mezclándolo con nueces, azofaifo y piñones. Se condimenta con miel o azúcar moreno, aceite de sésamo, salsa de soja y a veces canela. Ha sido comido tradicionalmente en el Jeongwol Daeboreum (정월대보름), una fiesta tradicional coreana que cae cada 15 de enero en el calendario lunar.
rdf:langString
Yaksik atau yakbap (secara harfiah berarti "makanan obat" atau "nasi obat") adalah jenis dari tteok atau kue beras yang terbuat dari ketan yang dikukus dan dicampur dengan kacang berangan, jujube dan kacang cemara, lalu diberi madu atau gula pasir merah, minyak wijen, kecap dan kadang-kadang kayu manis. Yaksik biasanya dimakan pada hari raya Jeongwol Daeboreum (정월대보름), atau bulan purnama pertama pada kalender lunar.
rdf:langString
Yaksik or yakbap (literally "medicinal food" or "medicinal rice") is a sweet Korean dish made by steaming glutinous rice, and mixing with chestnuts, jujubes, and pine nuts. It is seasoned with honey or brown sugar, sesame oil, soy sauce, and sometimes cinnamon. It is traditionally eaten on Jeongwol Daeboreum (정월대보름), a Korean holiday which falls on every January 15 in the lunar calendar, but also for weddings and hwangap festivities.
rdf:langString
약식 (藥食) 한국 요리 중 떡의 일종으로, 찹쌀에 밤, 대추, 잣을 섞어 찐 후에, 참기름, 꿀, 간장 등으로 버무려 만든 음식이다. 정월대보름 절식(節食)의 하나로, 혼례나 환갑, 회갑 등의 잔치 때도 많이 만들어 먹는다. 약식은 약밥 (藥밥) 또는 약반 (藥飯)으로 불리기도 하는데, 꿀을 사용하기 때문에 붙여졌다. 1819년 순조 19년에 정약용이 한국어 용례에 대해 저술한〈아언각비 (雅言覺非)〉에서 약식의 명칭 유래에 대해 설명한다. 조선에서 꿀을 흔히 약(藥)이라 하기 때문에, 밀주(蜜酒)를 약주(藥酒)라 하고, 밀반(蜜飯)을 약반(藥飯), 밀과(蜜果)를 약과(藥果)라 말한다고 하였다.
rdf:langString
薬食(ヤクシク)は朝鮮の菓子。薬飯(ヤクパプ)とも呼ばれる。 蒸したもち米に焼き栗、ナツメ、ごま油、松の実、醤油、およびシナモンを混ぜ、さらに蒸し上げる。 新羅時代、1月15日に烏が王(炤知麻立干)の弑害陰謀を知らせてくれたことから、毎年1月15日に烏に香ばしい飯を与えたが、これが薬食と言われる。現在も朝鮮では旧暦1月15日に薬食を食べる。
rdf:langString
Яксик (хангыль: 약식) или якпап (хангыль: 약밥) — десерт корейской кухни из клейкого риса, приготовленного на пару, с добавлением китайского финика, каштанов и кедровых орешков. Блюдо подслащивается медом или тростниковым сахаром, также ароматизируется кунжутным маслом и соевым соусом, иногда добавляется корица и вяленая хурма. Традиционно яксик подается на Чонволь-дэборым (хангыль: 정월대보름), «Великое полнолуние», корейский Новый год, отмечаемый 15 января лунного календаря, а также на свадьбах и на церемонии хвангап (хангыль: 환갑), отмечающей 60-летний юбилей.
rdf:langString
藥食或藥飯(韓語:약식、약밥),是朝鮮族的一種甜點,主要原料是糯米,輔以栗子、紅棗、松子、麻油等配料,以蜂蜜(舊時稱為「藥」)或糖、肉桂和醬油調味,蒸製而成。 此物最早見於《三國遺事》。相傳公元488年農曆正月十五日,一隻烏鴉的吵鬧使新羅的炤知麻立干避過了一場陰謀。為紀念此事跡,每年的這一天都以糯米作祭祀,是為藥食的起源。在高麗時期已經加入各種配料。据说朝鮮時期的中國使臣曾经将药食带回北京,口味受到国人的歡迎。 菜食除了在農曆正月十五日(大滿月)以外,在婚宴、回甲等儀式上都有出現。
rdf:langString
Якбап, яксик («як» — мед, «бап» — рисова каша) — солодка корейська рисова каша. Зварений клейкий рис змішують з медом, кунжутовою олією, каштанами, кедровими горіхами, та знов відварюють на пару. Вважається цілющою лікарською стравою. Подається на стіл на свята чи родинні торжества
rdf:langString
rdf:langString
Yaksik
rdf:langString
Yaksik
rdf:langString
薬食
rdf:langString
약식
rdf:langString
Яксик
rdf:langString
Yaksik
rdf:langString
藥食
rdf:langString
Якбап
rdf:langString
Yaksik
rdf:langString
Yaksik
xsd:integer
6077173
xsd:integer
1121476503
rdf:langString
/
rdf:langString
yaksik / yakpap
rdf:langString
Yakbap
rdf:langString
약식 / 약밥
rdf:langString
glutinous rice, chestnuts, jujubes, and pine nut
rdf:langString
Typically consumed during Jeongwol Daeboreum, weddings and hwangap festivities
rdf:langString
Korean-speaking areas
rdf:langString
yaksik / yakbap
rdf:langString
El yaksik (literalmente ‘comida medicinal’) o yakbap (‘arroz medicinal’) es una variedad de tteok (pastel de arroz coreano) elaborado cociendo al vapor arroz glutinoso y mezclándolo con nueces, azofaifo y piñones. Se condimenta con miel o azúcar moreno, aceite de sésamo, salsa de soja y a veces canela. Ha sido comido tradicionalmente en el Jeongwol Daeboreum (정월대보름), una fiesta tradicional coreana que cae cada 15 de enero en el calendario lunar.
rdf:langString
Yaksik atau yakbap (secara harfiah berarti "makanan obat" atau "nasi obat") adalah jenis dari tteok atau kue beras yang terbuat dari ketan yang dikukus dan dicampur dengan kacang berangan, jujube dan kacang cemara, lalu diberi madu atau gula pasir merah, minyak wijen, kecap dan kadang-kadang kayu manis. Yaksik biasanya dimakan pada hari raya Jeongwol Daeboreum (정월대보름), atau bulan purnama pertama pada kalender lunar.
rdf:langString
Yaksik or yakbap (literally "medicinal food" or "medicinal rice") is a sweet Korean dish made by steaming glutinous rice, and mixing with chestnuts, jujubes, and pine nuts. It is seasoned with honey or brown sugar, sesame oil, soy sauce, and sometimes cinnamon. It is traditionally eaten on Jeongwol Daeboreum (정월대보름), a Korean holiday which falls on every January 15 in the lunar calendar, but also for weddings and hwangap festivities.
rdf:langString
약식 (藥食) 한국 요리 중 떡의 일종으로, 찹쌀에 밤, 대추, 잣을 섞어 찐 후에, 참기름, 꿀, 간장 등으로 버무려 만든 음식이다. 정월대보름 절식(節食)의 하나로, 혼례나 환갑, 회갑 등의 잔치 때도 많이 만들어 먹는다. 약식은 약밥 (藥밥) 또는 약반 (藥飯)으로 불리기도 하는데, 꿀을 사용하기 때문에 붙여졌다. 1819년 순조 19년에 정약용이 한국어 용례에 대해 저술한〈아언각비 (雅言覺非)〉에서 약식의 명칭 유래에 대해 설명한다. 조선에서 꿀을 흔히 약(藥)이라 하기 때문에, 밀주(蜜酒)를 약주(藥酒)라 하고, 밀반(蜜飯)을 약반(藥飯), 밀과(蜜果)를 약과(藥果)라 말한다고 하였다.
rdf:langString
薬食(ヤクシク)は朝鮮の菓子。薬飯(ヤクパプ)とも呼ばれる。 蒸したもち米に焼き栗、ナツメ、ごま油、松の実、醤油、およびシナモンを混ぜ、さらに蒸し上げる。 新羅時代、1月15日に烏が王(炤知麻立干)の弑害陰謀を知らせてくれたことから、毎年1月15日に烏に香ばしい飯を与えたが、これが薬食と言われる。現在も朝鮮では旧暦1月15日に薬食を食べる。
rdf:langString
Яксик (хангыль: 약식) или якпап (хангыль: 약밥) — десерт корейской кухни из клейкого риса, приготовленного на пару, с добавлением китайского финика, каштанов и кедровых орешков. Блюдо подслащивается медом или тростниковым сахаром, также ароматизируется кунжутным маслом и соевым соусом, иногда добавляется корица и вяленая хурма. Традиционно яксик подается на Чонволь-дэборым (хангыль: 정월대보름), «Великое полнолуние», корейский Новый год, отмечаемый 15 января лунного календаря, а также на свадьбах и на церемонии хвангап (хангыль: 환갑), отмечающей 60-летний юбилей.
rdf:langString
藥食或藥飯(韓語:약식、약밥),是朝鮮族的一種甜點,主要原料是糯米,輔以栗子、紅棗、松子、麻油等配料,以蜂蜜(舊時稱為「藥」)或糖、肉桂和醬油調味,蒸製而成。 此物最早見於《三國遺事》。相傳公元488年農曆正月十五日,一隻烏鴉的吵鬧使新羅的炤知麻立干避過了一場陰謀。為紀念此事跡,每年的這一天都以糯米作祭祀,是為藥食的起源。在高麗時期已經加入各種配料。据说朝鮮時期的中國使臣曾经将药食带回北京,口味受到国人的歡迎。 菜食除了在農曆正月十五日(大滿月)以外,在婚宴、回甲等儀式上都有出現。
rdf:langString
Якбап, яксик («як» — мед, «бап» — рисова каша) — солодка корейська рисова каша. Зварений клейкий рис змішують з медом, кунжутовою олією, каштанами, кедровими горіхами, та знов відварюють на пару. Вважається цілющою лікарською стравою. Подається на стіл на свята чи родинні торжества
xsd:nonNegativeInteger
7603
rdf:langString
Yakbap
xsd:string
glutinous rice,chestnuts,jujubes, andpine nut
xsd:string
Typically consumed duringJeongwol Daeboreum, weddings andhwangapfestivities